1
00:00:20,280 --> 00:00:22,840
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
NEW LINE HOMEVIDEO

2
00:00:23,280 --> 00:00:46,238
PREVOD BY RUME MATJA

3
00:00:51,400 --> 00:00:59,277
[Sopenje]

4
00:01:00,440 --> 00:01:02,829
Policija jo je nala na ulici
Kot kae je bila ugriena.

5
00:01:03,280 --> 00:01:04,315
Ugriz nekakne ivali.

6
00:01:04,760 --> 00:01:06,193
ENSKA: Jezus!
Odtekla ji je voda!

7
00:01:06,640 --> 00:01:08,198
Hitro pada v trans!

8
00:01:08,640 --> 00:01:10,551
Moram narediti
carski rez!

9
00:01:20,240 --> 00:01:22,071
[Slianje EKG-ja]

10
00:01:25,600 --> 00:01:26,157
[Otrok joe]

11
00:01:26,600 --> 00:01:28,431
[Ravna linija na EKG-ju]

12
00:02:06,360 --> 00:02:07,429
Kaj ima tam doli,
mali mo?

13
00:02:07,880 --> 00:02:09,108
Oh, to je moj pikolovec.

14
00:02:09,560 --> 00:02:11,073
Ja ja stavim da je.

15
00:02:11,520 --> 00:02:12,077
Aah!

16
00:02:12,520 --> 00:02:13,635
Ha ha ha!

17
00:02:14,080 --> 00:02:15,069
Kam greva?

18
00:02:15,520 --> 00:02:16,748
To pa je preseneenje,
srce.

19
00:02:17,200 --> 00:02:18,428
Super, rad imam preseneenja.

20
00:02:18,880 --> 00:02:21,269
jaaaa.

21
00:02:23,640 --> 00:02:26,279
DENNIS: Ooohaa!
O, moj bog!

22
00:02:26,720 --> 00:02:29,234
Kaj pri pizdi materni
pa delava tukaj?

23
00:02:31,120 --> 00:02:33,076
Oha! Poglej vse to.

24
00:02:33,520 --> 00:02:35,715
Ha ha ha!

25
00:02:36,160 --> 00:02:37,991
Kaj pri pizdi materni pa je to?

26
00:02:43,600 --> 00:02:44,157
Jaaaaaa!

27
00:02:44,600 --> 00:02:45,794
[Govori Slavic Jezik]

28
00:02:46,240 --> 00:02:47,150
[Govori Slavic Jezik]

29
00:02:47,600 --> 00:02:49,477
Kaj si pravkar rekel?

30
00:02:51,720 --> 00:02:53,551
[Techno Glasba igra]

31
00:03:26,800 --> 00:03:27,755
Ahha.

32
00:03:41,440 --> 00:03:43,396
Super! Hej, kako kaj?

33
00:03:43,840 --> 00:03:45,831
Super! Fino!

34
00:03:54,160 --> 00:03:55,309
Ohhhhh!

35
00:03:55,760 --> 00:03:57,159
Tako je prav!!!.

36
00:03:57,600 --> 00:03:59,272
Ha ha ha!

37
00:04:03,760 --> 00:04:04,988
Jaaaa.

38
00:04:05,440 --> 00:04:06,793
Ohhha!

39
00:04:17,680 --> 00:04:20,433
Ha ha ha!

40
00:04:20,880 --> 00:04:22,632
Kaj se dogaja?

41
00:04:23,080 --> 00:04:24,035
Ohha!

42
00:04:29,200 --> 00:04:30,189
Uhhhh!

43
00:04:30,640 --> 00:04:32,232
Super.

44
00:04:37,440 --> 00:04:38,395
Jebemti.

45
00:04:47,840 --> 00:04:51,037
Jebemti. Potrebujem pijao.

46
00:05:14,800 --> 00:05:16,313
Ahh!

47
00:05:18,120 --> 00:05:20,270
[Nazdravljanje]

48
00:05:36,400 --> 00:05:38,118
Ne! Ne!

49
00:05:41,440 --> 00:05:42,589
Aah!

50
00:05:43,040 --> 00:05:45,315
A je kaj narobe, srek?

51
00:05:45,760 --> 00:05:48,149
Aah! Aah!

52
00:05:48,600 --> 00:05:50,318
Ne! Ne!

53
00:05:50,760 --> 00:05:51,590
[Rjovenje]

54
00:05:52,040 --> 00:05:53,519
Aah! Ne!

55
00:05:55,520 --> 00:05:56,475
Ha ha ha!

56
00:06:21,760 --> 00:06:23,239
[Ploskanje in cepetanje]

57
00:06:39,360 --> 00:06:40,315
Je to on?

58
00:06:40,760 --> 00:06:42,113
Moj bog TO JE ON.

59
00:06:42,560 --> 00:06:45,233
To je Blade.
To je Daywalker.

60
00:06:54,560 --> 00:06:56,755
[Srpenje]

61
00:07:05,640 --> 00:07:07,517
Pridi no , daywalker!

62
00:07:09,280 --> 00:07:11,953
[krik]

63
00:07:17,200 --> 00:07:18,997
Aah!

64
00:07:26,800 --> 00:07:29,234
Hej! odtrgal ti bom
tvojo pofukano glavo!

65
00:07:29,680 --> 00:07:30,635
Unh!

66
00:07:34,360 --> 00:07:35,315
[KLIK]

67
00:07:45,120 --> 00:07:46,792
Aah!

68
00:08:12,480 --> 00:08:13,959
Aah!

69
00:08:21,560 --> 00:08:23,994
To je on!
To je on! Dajte ga!

70
00:08:24,440 --> 00:08:25,236
Razfukajte ga celega na kose!

71
00:08:25,680 --> 00:08:28,274
Razjebali te bomo celega.
Naj zelo pofukano trpi.

72
00:08:28,720 --> 00:08:30,836
vhoo!

73
00:08:33,800 --> 00:08:35,119
jaaaaa!

74
00:09:14,120 --> 00:09:18,079
Jaaaaa!

75
00:09:19,360 --> 00:09:21,590
[Krianje v udnem jeziku]

76
00:09:31,480 --> 00:09:33,869
Kralj...

77
00:09:34,320 --> 00:09:37,312
Malo sem e utrujen
od tega masakra.

78
00:09:40,240 --> 00:09:41,309
[Piiiiip

79
00:09:41,760 --> 00:09:44,991
Zdaj pa lahko poskusim
z ognjem za spremembo.

80
00:09:45,440 --> 00:09:47,431
[Govorenje udnega jezika]

81
00:09:47,880 --> 00:09:49,711
Polji moje pozdrave Frostu.

82
00:09:50,160 --> 00:09:52,390
[krianje]

83
00:09:52,840 --> 00:09:55,070
Ne! Prosim ne!

84
00:09:57,760 --> 00:09:59,671
[Radio poka]

85
00:10:09,080 --> 00:10:10,149
Pogasite ga.

86
00:10:10,600 --> 00:10:12,511
Da komandir.
Zdravniki.

87
00:10:34,280 --> 00:10:37,352
Imam enega oganca tukaj
za tebe...pa e topel je

88
00:10:37,800 --> 00:10:39,358
1, 2,3.

89
00:10:42,640 --> 00:10:43,709
[]

90
00:10:44,160 --> 00:10:46,435
Mater kako smrdi

91
00:10:46,880 --> 00:10:48,836
Zdravniki pravijo da je e 
vedno krial...

92
00:10:49,280 --> 00:10:52,511
ko so ga nali pribitega 
na steno

93
00:10:52,960 --> 00:10:54,757
To pa je zelo lepo.

94
00:11:07,280 --> 00:11:08,269
CURTIS: Si preveril
stanje molekulv krvi.

95
00:11:08,720 --> 00:11:10,233
Njegov sladkor v krvi 
je 3x veji kot normalen

96
00:11:10,680 --> 00:11:11,999
fosforna in sena kislina
sta izven nae tabele

97
00:11:12,440 --> 00:11:15,432
KAREN: Si ti to vzel dol
na D.A.O.E.

98
00:11:15,880 --> 00:11:17,632
Ja.

99
00:11:18,080 --> 00:11:19,752
Ampak to nima 
nobenega smisla

100
00:11:22,640 --> 00:11:24,073
Rdee krvne celice 
se mnoijo

101
00:11:24,520 --> 00:11:25,589
kar pa ni mogoe.

102
00:11:26,040 --> 00:11:29,157
Poglej njegovo strukturo
saj je binokularna..

103
00:11:32,080 --> 00:11:34,958
OK, Curtis, uraje  3.00
zjutraj.

104
00:11:35,400 --> 00:11:36,355
To ni nobena ala 

105
00:11:36,800 --> 00:11:39,792
Imam sedeega mrlia
V mrtvanici in to prv zdaj.

106
00:11:40,240 --> 00:11:42,674
Mislim, da si mi obljubil
malo razmaka.

107
00:11:43,120 --> 00:11:45,680
Samo hoem, da pride dol
in pogleda vse to.

108
00:11:51,960 --> 00:11:55,077
OK. Pokai mi truplo.

109
00:11:55,520 --> 00:11:57,636
In noem sliati niti
ene besede o nama

110
00:11:58,080 --> 00:12:00,514
Seveda. Saj sva e imela 
taken pogovor.

111
00:12:04,240 --> 00:12:06,071
e nisi pregledal njegovih
notranjih organov?

112
00:12:06,520 --> 00:12:09,114
Samo krvne teste
hrbtenini mozeg

113
00:12:10,840 --> 00:12:13,798
erljust izgleda 
malo deformorana

114
00:12:14,240 --> 00:12:16,470
Tukaj je neka stara miica
Okrog zobnih erljusti

115
00:12:16,920 --> 00:12:17,830
Odprl mu bom prsni ko

116
00:12:18,280 --> 00:12:19,633
..in pregledal notranjost

117
00:12:24,560 --> 00:12:27,279
Naj te vpraam nekaj

118
00:12:27,720 --> 00:12:29,233
Resno..

119
00:12:29,680 --> 00:12:30,954
Si gdaj imela kake 
druge mosli glede naju

120
00:12:31,400 --> 00:12:33,391
[smeh]

121
00:12:34,480 --> 00:12:35,833
Vasih sem

122
00:12:37,840 --> 00:12:39,637
A potem sem se spomnila
kaken idiot si bil..

123
00:12:40,080 --> 00:12:41,115
Ne pretiravaj prosim

124
00:12:41,560 --> 00:12:43,869
Prosila si za malo prostega
asa, pa si ga tudi dobila.

125
00:12:44,320 --> 00:12:44,877
Poglej...

126
00:12:45,320 --> 00:12:46,389
Saj probam

127
00:12:46,840 --> 00:12:47,795
Konec je..

128
00:12:56,440 --> 00:12:59,318
ja

129
00:13:03,400 --> 00:13:06,119
[rjovenje]
Aah!

130
00:13:06,560 --> 00:13:08,437
KAREN:
Poklii varnost

131
00:13:22,320 --> 00:13:23,116
Aah!

132
00:13:23,560 --> 00:13:24,834
Priel sem nazaj, da
te razfukam do konca!!!

133
00:13:25,280 --> 00:13:27,236
Spizdi mi s poti
grdoba grda!!!

134
00:13:33,880 --> 00:13:35,438
Stoooj!

135
00:13:37,080 --> 00:13:40,117
Pofukanec, kaj se ti je do 
konca zmealo

136
00:13:40,560 --> 00:13:41,515
Aah!
Aah!

137
00:13:43,080 --> 00:13:45,878
jaah!

138
00:13:46,320 --> 00:13:47,799
[sirena]

139
00:13:50,280 --> 00:13:51,599
Aah!

140
00:13:54,600 --> 00:13:56,989
[rjovenje]

141
00:14:30,600 --> 00:14:31,555
Hej ti STOJ!!

142
00:14:41,680 --> 00:14:42,556
Aah!

143
00:14:43,000 --> 00:14:43,557
Aah!

144
00:14:44,000 --> 00:14:45,752
Aah!

145
00:14:49,320 --> 00:14:49,911
Stoj!

146
00:14:50,360 --> 00:14:52,157
Stoj sem ti rekel... 

147
00:14:52,600 --> 00:14:54,830
[streli]

148
00:15:00,400 --> 00:15:02,311
Aah! Aah!

149
00:15:06,920 --> 00:15:07,909
Moja rama

150
00:15:09,000 --> 00:15:10,479
Izpahnjena je

151
00:15:13,080 --> 00:15:14,752
Aah!

152
00:15:21,320 --> 00:15:22,275
Uhh!

153
00:16:49,880 --> 00:16:52,269
[Orodje rui]

154
00:16:52,720 --> 00:16:54,950
[radio igra]

155
00:16:55,400 --> 00:16:56,355
BLADE: Whistler.

156
00:16:59,600 --> 00:17:01,318
Whistler.

157
00:17:01,760 --> 00:17:03,512
[Radio in sroji
se ugasnejo]

158
00:17:07,120 --> 00:17:08,792
Prinaa domov tujce?

159
00:17:11,120 --> 00:17:12,394
Bila je ugriznjena

160
00:17:16,720 --> 00:17:17,835
Potem bi jo moral ubiti 
kajne???

161
00:17:18,280 --> 00:17:19,793
Ja saj vem

162
00:17:22,200 --> 00:17:23,679
Ampak je nisem

163
00:17:30,240 --> 00:17:32,071
Pazi jo. Zelo

164
00:17:32,520 --> 00:17:35,193
e se zane spreminjati
jo pokonaj

165
00:17:38,800 --> 00:17:40,518
Ali pa jo bom jaz

166
00:17:43,360 --> 00:17:44,315
KAREN: Uhh.

167
00:17:47,440 --> 00:17:49,112
Je na meji za preobrazbo

168
00:17:50,760 --> 00:17:54,355
e kakno uro pa be se e
spremenila 

169
00:17:55,920 --> 00:17:57,114
Dr Karen Jenson,

170
00:17:57,560 --> 00:17:59,198
Posluaj pazljivo.

171
00:17:59,640 --> 00:18:01,471
Vbrizgal ti bom
nekakno zdravilo

172
00:18:01,920 --> 00:18:03,319
esnovo

173
00:18:03,760 --> 00:18:05,557
Ampak to bo bolelo 
zelo

174
00:18:06,000 --> 00:18:07,718
Bil je  Quinn.

175
00:18:08,160 --> 00:18:10,037
Frostov mali
pekulant

176
00:18:10,480 --> 00:18:12,038
Si ga izsledil 
kam je el

177
00:18:12,480 --> 00:18:13,117
Ne.

178
00:18:13,560 --> 00:18:16,028
koda

179
00:18:17,600 --> 00:18:18,191
Uhh!

180
00:18:18,640 --> 00:18:19,629
Dri jo!

181
00:18:22,600 --> 00:18:24,352
[Teko dihanje]

182
00:18:30,160 --> 00:18:32,037
Dam ji 50:50 

183
00:18:32,480 --> 00:18:35,870
Da preivi skozi no

184
00:18:41,520 --> 00:18:43,351
[radio igra]

185
00:19:00,000 --> 00:19:01,399
Blade...

186
00:19:01,840 --> 00:19:03,398
on je daywalker--

187
00:19:03,840 --> 00:19:06,798
e vedno iri svojo pot 
proti nam

188
00:19:09,640 --> 00:19:11,471
Koliko jih je umrlo

189
00:19:11,920 --> 00:19:13,876
Nimamo tonih 
podatkov

190
00:19:14,320 --> 00:19:16,072
Ampak oitno je
uporabil dosti srebra

191
00:19:16,520 --> 00:19:17,669
Imamo teave.

192
00:19:18,120 --> 00:19:19,439
Polji  Frosta.

193
00:19:28,000 --> 00:19:28,955
Deacon Frost.

194
00:19:32,880 --> 00:19:35,155
Zdaj lahko vstopi

195
00:19:36,240 --> 00:19:38,117
[]

196
00:19:42,720 --> 00:19:46,793
[Govorjenje udnega jezika]

197
00:20:06,880 --> 00:20:08,757
Tile tvoji noni
klubi so nevarni!

198
00:20:09,200 --> 00:20:10,633
Ali res?

199
00:20:11,080 --> 00:20:13,389
privlaijo pozornost
na nas

200
00:20:13,840 --> 00:20:14,590
Pozna nae zakone

201
00:20:15,040 --> 00:20:16,712
Vae ja, moje ne?

202
00:20:17,160 --> 00:20:18,752
GITANO:
Naa razdunost

203
00:20:19,200 --> 00:20:23,876
je odvisna od obnaanja...

204
00:20:24,320 --> 00:20:26,197
in nae diskretnosti.

205
00:20:26,640 --> 00:20:29,837
Mogoe je as,da pozabimo
 na nao diskretnost

206
00:20:30,280 --> 00:20:31,633
Morali bi zavladati
lovetvu

207
00:20:32,080 --> 00:20:32,751
Ne pa tei naokoli

208
00:20:33,200 --> 00:20:34,519
in delati stranskih ulic
iz njih.

209
00:20:34,960 --> 00:20:36,916
Za bojo voljo, tile 
ljudje niso hrana

210
00:20:37,360 --> 00:20:37,917
ne v naih ulicah

211
00:20:38,360 --> 00:20:39,315
prestopil si svojo 
linijo, Frost.

212
00:20:39,760 --> 00:20:41,079
Ali res?

213
00:20:41,520 --> 00:20:42,919
Ali pa sem mogoe prvi
ki si upam povedati na glas.

214
00:20:43,360 --> 00:20:44,395
kaj vse mi mislimo

215
00:20:44,840 --> 00:20:46,193
Tako smo nastali

216
00:20:46,640 --> 00:20:48,870
Pred par tiso leti

217
00:20:49,320 --> 00:20:49,877
Kdo si ti ?

218
00:20:50,320 --> 00:20:53,551
da nam postavlja nae poti

219
00:20:54,000 --> 00:20:56,070
Saj nisi niti iz iste krvi

220
00:20:59,400 --> 00:21:00,594
Kot da je to vano

221
00:21:01,880 --> 00:21:05,156
Rodil sem se kot vampir,

222
00:21:05,600 --> 00:21:08,637
...kot se je vsak drug
lan te hie

223
00:21:09,080 --> 00:21:10,274
toda ti, Frost...

224
00:21:13,640 --> 00:21:16,074
si zaveno spremenjen

225
00:21:18,280 --> 00:21:19,679
Svet pripada nam,

226
00:21:20,120 --> 00:21:21,997
in ne lovetvu.

227
00:21:22,440 --> 00:21:23,714
To dobro veste.

228
00:21:28,240 --> 00:21:30,515
Ali imamo za diskutirati
o kaknem drugem poslu?

229
00:21:30,960 --> 00:21:32,996
Torej, uh...

230
00:21:33,440 --> 00:21:34,873
drugi posli zdaj
niso pomembni.

231
00:21:35,320 --> 00:21:36,070
Imamo teave

232
00:21:36,520 --> 00:21:37,270
In ali si uspel razvozlati
preobrazbo v--

233
00:21:37,720 --> 00:21:38,675
Gitano...

234
00:21:39,120 --> 00:21:42,874
Mogoe se en dan prebudi in
ugotovi, da si zgodovina

235
00:21:53,520 --> 00:21:55,715
[Vrata se odpro]

236
00:22:14,720 --> 00:22:15,675
En teden se prehiter.

237
00:22:16,120 --> 00:22:17,473
Jaa

238
00:22:24,600 --> 00:22:27,034
Whistler pravi, da postajam
odporen na serum.

239
00:22:30,160 --> 00:22:32,628
Bal sem se, da bo prilo
do tega.

240
00:22:41,200 --> 00:22:43,794
Pazi nase OK?

241
00:24:10,000 --> 00:24:12,150
[]

242
00:24:23,440 --> 00:24:25,670
WHISTLER: S staranjem postajam 
dobra dua.

243
00:24:26,120 --> 00:24:28,953
dovolil sem ti, da pripelje
domov to nesrenico.

244
00:24:29,400 --> 00:24:31,470
To je bilo zelo noro od tebe

245
00:24:31,920 --> 00:24:33,797
Mogoe nama uspe

246
00:24:35,040 --> 00:24:37,395
Preveril sem njeno preteklost

247
00:24:39,880 --> 00:24:42,838
Kot vse kae je hematolog.

248
00:24:43,880 --> 00:24:46,758
Mogoe nama bo prila prav.

249
00:24:47,200 --> 00:24:48,519
Dvomim

250
00:24:50,040 --> 00:24:51,473
Resno mislim.

251
00:24:51,920 --> 00:24:53,319
Pogledal sem v njeni
prenosni raunalnik,

252
00:24:53,760 --> 00:24:55,796
Nekaj naklepa.

253
00:24:57,760 --> 00:24:59,796
Moram poveati dozo

254
00:25:01,360 --> 00:25:02,998
Je e ve kot 50 miligramov

255
00:25:03,440 --> 00:25:04,350
To postaja nevarno.

256
00:25:04,800 --> 00:25:05,835
Daj e opravi to stvar.

257
00:25:06,280 --> 00:25:07,952
starec.

258
00:25:09,000 --> 00:25:10,752
Ahh.

259
00:25:20,520 --> 00:25:21,714
Uhh...

260
00:25:38,080 --> 00:25:39,911
[rjovenje]

261
00:25:42,920 --> 00:25:45,115
[]

262
00:26:05,840 --> 00:26:07,956
Se kam odpravljate doktor!?

263
00:26:09,880 --> 00:26:11,074
Kdo ste vi ljudje!?!

264
00:26:11,520 --> 00:26:12,589
Moje ime je
Abraham Whistler.

265
00:26:13,040 --> 00:26:13,836
[]

266
00:26:14,280 --> 00:26:15,554
Spoznali ste Bladea!?

267
00:26:31,040 --> 00:26:32,473
Torej sem ujetnica tukaj?

268
00:26:32,920 --> 00:26:33,989


269
00:26:34,440 --> 00:26:35,953
Sploh ne!!

270
00:26:36,400 --> 00:26:37,515
Samo to je, da moramo
biti zelo previdni

271
00:26:37,960 --> 00:26:39,871
Preden vas pustimo oditi.

272
00:26:40,320 --> 00:26:41,912
Morate razumeti

273
00:26:42,360 --> 00:26:43,270
Povsod so vampirji.

274
00:26:43,720 --> 00:26:45,438
Vampirji--

275
00:26:45,880 --> 00:26:47,233
 Hominus nocturna.

276
00:26:48,640 --> 00:26:49,755
Kot vidite jih lovimo...

277
00:26:50,200 --> 00:26:51,758
se premikamo iz nenega
v drugo mesto

278
00:26:52,200 --> 00:26:53,349
iemo njihove 
migracije.

279
00:26:53,800 --> 00:26:54,869
Teko jih je ubiti

280
00:26:55,320 --> 00:26:56,673
Regenerirajo se!

281
00:26:57,120 --> 00:26:58,155
In jaz nav v vse
to verjamem ali kaj?

282
00:26:58,600 --> 00:27:01,512
No, spoznala si e 
Mr. Crispyja na kliniki.

283
00:27:01,960 --> 00:27:03,234
Kaj pa mislite?

284
00:27:05,200 --> 00:27:06,679
Kaj pa uporabljate,
da jih ubijete?

285
00:27:07,120 --> 00:27:08,712
Kolike, Krie..??

286
00:27:09,160 --> 00:27:10,593
Krii naredijo en kurac

287
00:27:11,040 --> 00:27:13,554
Neaktere od legend
niso resnine.

288
00:27:14,000 --> 00:27:16,719
Vampirji so zelo 
alergini na srebro.

289
00:27:17,160 --> 00:27:18,639
Nahrani jih s esnom..

290
00:27:19,080 --> 00:27:20,115
in padli bodo v ok.

291
00:27:20,560 --> 00:27:22,039
Potem je tu e
sonna svetloba

292
00:27:22,480 --> 00:27:23,879
ultraviolini arki.

293
00:27:24,320 --> 00:27:26,880
Popravil sem to sranje

294
00:27:27,320 --> 00:27:29,311
Bi jo rad izprobal to no

295
00:27:35,080 --> 00:27:36,115
e vedno je teka

296
00:27:37,680 --> 00:27:38,795
Saj si velik moki

297
00:27:41,200 --> 00:27:42,349
e hie preiveti
do jutra...

298
00:27:42,800 --> 00:27:44,199
...odidi iz mesta
pred nojo. 

299
00:27:44,640 --> 00:27:46,551
In kam naj grem?

300
00:27:49,840 --> 00:27:52,274
Bila si jim 
izopostavljena

301
00:27:52,720 --> 00:27:55,917
Prej ali slej te 
bodo ubili. 

302
00:28:00,240 --> 00:28:02,993
Tam zunaj divja vojna

303
00:28:03,440 --> 00:28:05,795
Blade, jaz in e,
nekaj drugih

304
00:28:06,240 --> 00:28:07,116
poskuamo prepreiti,
da bi se razirili..

305
00:28:07,560 --> 00:28:08,151
..po ulicah

306
00:28:08,600 --> 00:28:09,237


307
00:28:09,680 --> 00:28:10,635
Vasih ljudje kot ti

308
00:28:11,080 --> 00:28:13,389
padejo med ogenj
iz obeh strani.

309
00:28:13,840 --> 00:28:15,796
Imam vzorce krvi.
Lahko grem na policijo.

310
00:28:16,240 --> 00:28:18,595
Oni so policija.

311
00:28:19,040 --> 00:28:20,393
Mora razumeti, 
da so povsod 

312
00:28:20,840 --> 00:28:22,637
Verjetno si jih
videla

313
00:28:23,080 --> 00:28:23,671
pa nisi niti vedela...

314
00:28:24,120 --> 00:28:25,838
na podzemni...
v barih...

315
00:28:27,920 --> 00:28:30,195
Torej je tako?

316
00:28:30,640 --> 00:28:33,518
Najprej me zvleete sem
potem pa prepustite samosebi

317
00:28:37,520 --> 00:28:38,748
Na, vzemi

318
00:28:39,200 --> 00:28:40,474
Vampirski solzivec

319
00:28:42,000 --> 00:28:43,592
nitrat srebra in 
ekstrakt esna.

320
00:28:44,040 --> 00:28:46,156
In imej oi odprte

321
00:28:46,600 --> 00:28:48,397
Pazi nase!

322
00:28:52,440 --> 00:28:53,714
In e nekaj

323
00:28:54,920 --> 00:28:57,070
Kupi si pitolo,

324
00:28:57,520 --> 00:29:00,956
e postane obutljiva
na dnevno svetlobo,..

325
00:29:01,400 --> 00:29:03,072
e postane vekrat na
dan zelo ejna...

326
00:29:03,520 --> 00:29:06,193
neglede na to koliko
si e spila

327
00:29:06,640 --> 00:29:07,675
Predlagam, da vzame
to pitolo

328
00:29:08,120 --> 00:29:10,588
in jo uporabi na sebi.

329
00:29:13,360 --> 00:29:15,590
Bolje tako, kot pa
alternativno

330
00:30:04,640 --> 00:30:06,471


331
00:30:11,160 --> 00:30:12,832
Opozorili smo te e...

332
00:30:13,280 --> 00:30:14,269
tile arhivi so
samo za lane

333
00:30:14,720 --> 00:30:17,598
iz  House of  Erebus.

334
00:30:18,040 --> 00:30:19,268
[Scoffs]

335
00:30:19,720 --> 00:30:21,233
Zgublja svoj as

336
00:30:21,680 --> 00:30:23,238
Ta jezik je e mrtev

337
00:30:23,680 --> 00:30:27,275
Antini tekst ne more 
biti preveden.

338
00:30:27,720 --> 00:30:30,439
Niti razumel ji ne bi.

339
00:30:32,560 --> 00:30:33,356
Prekleto , Frost!

340
00:30:33,800 --> 00:30:34,835
S tabo govorim..

341
00:30:36,160 --> 00:30:38,355
.

342
00:30:38,800 --> 00:30:41,109
Govori malo tie
Gitano.

343
00:30:41,560 --> 00:30:42,709


344
00:30:43,160 --> 00:30:44,229
Saj smo v knjinici.

345
00:30:44,680 --> 00:30:45,635
Ni se treba dreti

346
00:30:47,080 --> 00:30:49,833
Kaj ima za begom
Frost?

347
00:30:50,880 --> 00:30:52,791


348
00:30:59,920 --> 00:31:02,992
Kaj bo naredil ha?

349
00:31:07,360 --> 00:31:08,315
Kaj?

350
00:31:13,720 --> 00:31:15,119
Teen si mi!

351
00:31:30,160 --> 00:31:31,991


352
00:31:36,000 --> 00:31:37,877


353
00:31:41,120 --> 00:31:42,075


354
00:31:42,520 --> 00:31:44,158
Hej!

355
00:31:48,760 --> 00:31:51,115
BLADE: Zapolni si kar
sva ti povedala.

356
00:31:51,560 --> 00:31:53,312
Imej oi odprte

357
00:31:53,760 --> 00:31:54,351
Povsod so!

358
00:31:54,800 --> 00:31:56,028


359
00:31:56,480 --> 00:31:57,993
Toda saj je vendar dan.

360
00:32:36,600 --> 00:32:37,715
 

361
00:32:55,440 --> 00:32:56,589
Kako ste kaj?

362
00:33:22,480 --> 00:33:24,675
 

363
00:34:12,000 --> 00:34:13,558
Zdravo Hej

364
00:34:14,000 --> 00:34:14,591
Oprosti!

365
00:34:15,040 --> 00:34:16,393
Poasi, poakajte
poakajte

366
00:34:16,840 --> 00:34:17,397
Policaj sem!!

367
00:34:17,840 --> 00:34:18,636
Se opraviujem OK?

368
00:34:19,080 --> 00:34:20,149
Policajsem , nisem vas 
mislil prestraiti.

369
00:34:20,600 --> 00:34:21,191
Prednja vrata so 
bila odprta

370
00:34:21,640 --> 00:34:22,277
Kaj delate tukaj.

371
00:34:22,720 --> 00:34:25,439
Rutinski pregled.

372
00:34:25,880 --> 00:34:26,995
poglejte jaz sem
oficir  Krieger,

373
00:34:27,440 --> 00:34:28,395
42 postaja

374
00:34:28,840 --> 00:34:31,274
Vi ste  Karen Jenson,
Ali ne?

375
00:34:31,720 --> 00:34:32,994
Da

376
00:34:33,440 --> 00:34:34,634
Vai sodelvci
v bolnici

377
00:34:35,080 --> 00:34:38,072
Pravijo, da ste bili
ugrabljeni veraj?

378
00:34:38,520 --> 00:34:39,509
Ali je sedaj vse v redu

379
00:34:39,960 --> 00:34:42,918
KAREN: Kaj se je z drugim
zdravnikom,ki je bil z mano

380
00:34:44,560 --> 00:34:45,356
Curtis Webb?

381
00:34:45,800 --> 00:34:47,233
Umrl je.

382
00:34:48,520 --> 00:34:49,191
Ne poglejte

383
00:34:49,640 --> 00:34:50,709
ne sekirajte se 
zaradi tega OK!

384
00:34:51,160 --> 00:34:52,673
Zakaj?

385
00:34:53,120 --> 00:34:56,192
Zato ker si tudi
ti mrtva prasica...

386
00:34:56,640 --> 00:34:57,789
Aah!

387
00:34:59,440 --> 00:35:00,429
Prasica !!
Kaj je??

388
00:35:00,880 --> 00:35:01,710


389
00:35:02,160 --> 00:35:03,434
[smeh]

390
00:35:03,880 --> 00:35:04,710
Kaj je to esen?

391
00:35:05,160 --> 00:35:07,276
Ja! Pravijo, da bi moralo
 delovati na vampirje

392
00:35:07,720 --> 00:35:09,119
Vampirje?

393
00:35:10,240 --> 00:35:12,356
Kdo pravio, da sem 
jaz vampir HA??

394
00:35:14,320 --> 00:35:15,548
Nihe!!

395
00:35:17,360 --> 00:35:19,271


396
00:35:20,320 --> 00:35:22,390
On je iz druine

397
00:35:22,840 --> 00:35:24,432
Hoe biti vampir.

398
00:35:24,880 --> 00:35:27,474
e bo dovolj zvest!

399
00:35:27,920 --> 00:35:32,232
In se izkae da ga bo 
mogoe njegov "master"
spremenil

400
00:35:32,680 --> 00:35:34,591
Poakaj malo...
Izrabil si me kot vabo.

401
00:35:35,040 --> 00:35:36,758
Prebili to.

402
00:35:41,200 --> 00:35:42,189
Ali je vse to potrebno

403
00:35:46,960 --> 00:35:48,757
BLADE: To je znak

404
00:35:49,200 --> 00:35:50,315
vampirski znak.

405
00:35:50,760 --> 00:35:53,149
pomeni da je Officer Krieger
Last nekoga.

406
00:35:53,600 --> 00:35:55,192
e kak vampir 
poskusi njegovo kri

407
00:35:55,640 --> 00:35:57,949
potem odgovarja
njegovemu lastniku

408
00:35:59,760 --> 00:36:01,512
Deacon Frost.

409
00:36:01,960 --> 00:36:03,871
Zasledujemo ga e
nekoliko asa

410
00:36:04,320 --> 00:36:05,639
Dobro

411
00:36:06,080 --> 00:36:07,274
Officer Krieger,

412
00:36:07,720 --> 00:36:10,029
Sedaj bo pa kaj
malega povedal ha?

413
00:36:10,480 --> 00:36:11,879
Povej nam kaj tvoj
gospodar naklepa?

414
00:36:12,320 --> 00:36:12,991
Fantastino! Zdaj ga 
bo pa okradel.

415
00:36:13,440 --> 00:36:14,429
Ali bo okradel 
tudi mene

416
00:36:14,880 --> 00:36:17,440
Kako misli da financiramo
to organizacijo

417
00:36:17,880 --> 00:36:21,236
Nismo glih angelki

418
00:36:23,120 --> 00:36:24,473
To je ponaredek!

419
00:36:27,160 --> 00:36:28,195
Torej...

420
00:36:28,640 --> 00:36:31,200
Izgleda da je na prijatelj
dostavljales krvi.

421
00:36:31,640 --> 00:36:32,755
Hillbarn Clinic.

422
00:36:33,200 --> 00:36:34,189
Poznam to mesto
To je banka krvi

423
00:36:34,640 --> 00:36:35,436
Last vampirjev

424
00:36:35,880 --> 00:36:36,835
v vsakem mestu je ena

425
00:36:37,280 --> 00:36:38,349
In vedno jo dostavljajo

426
00:36:38,800 --> 00:36:40,074
In kam bi jo moral
pripeljati?

427
00:36:40,520 --> 00:36:41,873
Ne vem o em govori

428
00:36:42,320 --> 00:36:42,877
Ooh!

429
00:36:43,320 --> 00:36:45,117
Daj pomiri se OK?

430
00:36:45,560 --> 00:36:47,198
Vpraal te bom samo 
e enkrat

431
00:36:47,640 --> 00:36:49,790
Kam jo pelje?

432
00:36:50,240 --> 00:36:51,434
Idi si jebi svojo mater!!

433
00:36:51,880 --> 00:36:53,279
Mojo mater
Ne ti pojebi tole.

434
00:36:53,720 --> 00:36:55,438


435
00:37:10,040 --> 00:37:11,712
Zbudi se!

436
00:37:12,160 --> 00:37:14,833
Svet v katerem ivi
je samo povrinski

437
00:37:15,280 --> 00:37:17,271
Pod njim je e en 
svet

438
00:37:17,720 --> 00:37:18,436
realni svet!

439
00:37:18,880 --> 00:37:19,630
In e hoe preiveti

440
00:37:20,080 --> 00:37:22,878
Potem se bolje naui 
kako sproiti pitolo

441
00:37:25,880 --> 00:37:27,393
Poakaj malo!

442
00:37:27,840 --> 00:37:28,397
S tabo grem.

443
00:37:28,840 --> 00:37:29,795
Le ovira me

444
00:37:33,280 --> 00:37:35,510
Moram drati s tabo.

445
00:37:35,960 --> 00:37:37,757
Eina monost da ostanem
iva tako dolgo

446
00:37:38,200 --> 00:37:39,792
da najdem zdravilo.

447
00:37:40,240 --> 00:37:42,071
Pa saj ni nobenega
zdravila!

448
00:37:50,360 --> 00:37:52,920
Ne bo priel nazaj.

449
00:37:54,120 --> 00:37:55,553
Nihe ni tako nor.

450
00:37:56,000 --> 00:37:58,719
ko spozna njihovo
naravo

451
00:37:59,160 --> 00:38:00,798
ve esa vsega
so zmoni.

452
00:38:07,720 --> 00:38:09,597


453
00:38:18,080 --> 00:38:18,671
javlja se Krieger.

454
00:38:19,120 --> 00:38:19,950
sem na  16-0-0-9.

455
00:38:20,400 --> 00:38:21,196
ENOTA: Izvoli?

456
00:38:21,640 --> 00:38:22,675
Spravite me skozi

457
00:38:24,400 --> 00:38:25,833


458
00:38:26,280 --> 00:38:28,271
KRIEGER: dostavo imam

459
00:38:28,720 --> 00:38:29,948
In naletel sem 
na Bladea

460
00:38:36,160 --> 00:38:38,628
Poistiti moram
kliniko Hillbarn takoj!

461
00:38:41,880 --> 00:38:42,835


462
00:38:58,520 --> 00:39:00,670
BLADE: Izgleda da smo
zadeli v rno

463
00:39:01,120 --> 00:39:02,553
To je vampirski znak

464
00:39:03,000 --> 00:39:03,750
Pomeni 

465
00:39:04,200 --> 00:39:06,269
da je to varna hia
mesto kjer se lahko

466
00:39:06,720 --> 00:39:08,154
zbirajo brez skrbi

467
00:39:08,600 --> 00:39:10,352
Vidi tipe tam ez

468
00:39:10,800 --> 00:39:11,915
To so vampirji

469
00:39:12,360 --> 00:39:14,351
Prav tako vratar.

470
00:39:14,800 --> 00:39:17,189
In kurba na vogalu

471
00:39:17,640 --> 00:39:18,914
Kako ve

472
00:39:19,360 --> 00:39:21,032
Po tem kako se 
premikajo

473
00:39:21,480 --> 00:39:22,435
In kako smrdijo!

474
00:39:22,880 --> 00:39:23,835
Psst.

475
00:39:26,760 --> 00:39:28,318
To je kot slaba
nona mora

476
00:39:28,760 --> 00:39:30,671
e slaba stvar od 
vampirjev je danes okrog

477
00:39:31,120 --> 00:39:31,916
Kot kaj?

478
00:39:32,360 --> 00:39:33,679
Kot jaz!

479
00:39:35,280 --> 00:39:36,998
OK, Vampirska 
anotomoja 101.

480
00:39:37,440 --> 00:39:38,668
Krii in sveta voda
ne naredijo en kurac!

481
00:39:39,120 --> 00:39:40,599
zato pozabi kar si 
videla v filmih

482
00:39:41,040 --> 00:39:42,837
Uporablja kole, 
srebroin sonno svetlobo

483
00:39:43,280 --> 00:39:44,793
Ve kako uporabljati to?

484
00:39:45,240 --> 00:39:45,911
Nope...

485
00:39:46,360 --> 00:39:47,679
se pa hudievo hitro
uim.

486
00:39:48,120 --> 00:39:49,235
Varovalka je izklopljena
naboji so v cevi

487
00:39:49,680 --> 00:39:50,476
prevleeni s srebrom
napolnjeni s esnom.

488
00:39:50,920 --> 00:39:52,069
Medi v srce ali glavo

489
00:39:52,520 --> 00:39:53,999
e zgrei ti gre rit.

490
00:39:54,440 --> 00:39:55,953

491
00:39:56,400 --> 00:39:57,799
Ali imate povabilo?

492
00:39:58,240 --> 00:39:59,195

493
00:40:04,320 --> 00:40:06,231

494
00:40:06,960 --> 00:40:08,871


495
00:40:27,360 --> 00:40:28,554
Kaj ima

496
00:40:45,040 --> 00:40:46,359
Kenji!

497
00:40:57,840 --> 00:40:59,159


498
00:40:59,600 --> 00:41:00,749
Ohh!

499
00:41:01,200 --> 00:41:02,189
Kje je vhod?

500
00:41:02,640 --> 00:41:03,311
Tega ti ne morem povedati

501
00:41:03,760 --> 00:41:05,159
Uhh!

502
00:41:07,560 --> 00:41:08,879
Samo e enkrat te bom vpraal

503
00:41:09,320 --> 00:41:10,719
Kje je vhod?

504
00:41:11,160 --> 00:41:12,912
OK. OK.

505
00:41:13,960 --> 00:41:15,871
V hladilniku je!

506
00:41:24,760 --> 00:41:25,954
Daj no lovek 
Saj sem ti povedal

507
00:41:26,400 --> 00:41:28,311
V hladilniku je!!!!

508
00:41:36,560 --> 00:41:37,151
OK.

509
00:41:37,600 --> 00:41:39,318
Povef Frostu sporoilo
od mene.

510
00:41:39,760 --> 00:41:41,876
Povej mu da je odprta sezona
za pofukance

511
00:42:22,920 --> 00:42:25,434
Nekaken arhiv

512
00:42:29,160 --> 00:42:31,230
Tu hranijo veino njihovih
posnetkov.

513
00:42:31,680 --> 00:42:33,352
A ni to malo prevelika
tehnologija

514
00:42:33,800 --> 00:42:35,756
Oni imajo veze povsod

515
00:42:36,200 --> 00:42:37,713
politiki, financah
policiji...

516
00:42:38,160 --> 00:42:41,038
Lastijo si e polovico
predmestja.

517
00:42:41,960 --> 00:42:43,791


518
00:43:03,400 --> 00:43:04,913
Frost je naredi super ur

519
00:43:05,360 --> 00:43:06,429
ENSKA: Jeah...

520
00:43:06,880 --> 00:43:08,438
toda kje je on?

521
00:43:21,960 --> 00:43:23,109
Pridi srek!

522
00:43:32,240 --> 00:43:34,754
Ne pusti vseh akati

523
00:43:53,160 --> 00:43:54,149
MOKI: Deacon,

524
00:43:54,600 --> 00:43:57,194
Nekdo bi te rad videl

525
00:43:59,600 --> 00:44:02,239
moram govoriti s tabo,
Frost.

526
00:44:02,680 --> 00:44:04,352
KRIEGER: Oprosto ampak
moral sem priti sem.

527
00:44:04,800 --> 00:44:06,313
Napaka je bila
iti h Pearl-su.

528
00:44:06,760 --> 00:44:08,796
To vem.
Prekleto pofukaj me.

529
00:44:09,240 --> 00:44:10,036
Vem da si razoaran,

530
00:44:10,480 --> 00:44:11,037
Sem tako prozoren?

531
00:44:11,480 --> 00:44:12,037
Hoem se dobiti z njim

532
00:44:12,480 --> 00:44:13,037
Jeah.

533
00:44:13,480 --> 00:44:14,276
Lahko vaju predstavim

534
00:44:14,720 --> 00:44:15,914
saj sva tako skupaj
kot brata

535
00:44:16,360 --> 00:44:17,349
Jebemti

536
00:44:17,800 --> 00:44:18,550
Aw, jebemti . Frost.

537
00:44:19,000 --> 00:44:19,955
Hej.
Jeah.

538
00:44:21,000 --> 00:44:22,399
Deac. Deac.

539
00:44:22,840 --> 00:44:24,558
Pripovedoval sem tem
prasicam vse o tebi!

540
00:44:25,000 --> 00:44:25,750
Umirajo da bi te 
spoznale

541
00:44:26,200 --> 00:44:26,791
Tako so obsedene

542
00:44:27,240 --> 00:44:28,275
Preklete usrane prasice
one...

543
00:44:28,720 --> 00:44:29,596
haj

544
00:44:30,040 --> 00:44:30,597
Deac?

545
00:44:31,040 --> 00:44:33,156
Frost, O blaedu je stvar.

546
00:44:33,600 --> 00:44:34,510
Aw,zaseden je ve

547
00:44:34,960 --> 00:44:36,279
Ker..., kot, na delu...

548
00:44:36,720 --> 00:44:39,075
Resno  Frost,
to je pomembno

549
00:44:39,520 --> 00:44:41,033
Blade me je akal

550
00:44:41,480 --> 00:44:43,391
Uporaboil je dekle kot vabo.

551
00:44:43,840 --> 00:44:45,193
enska: in ti si bil zadosti
blesav da si zagrizel.

552
00:44:45,640 --> 00:44:46,356
Utihni prasica pofukana

553
00:44:46,800 --> 00:44:47,789
Nisem vedel da bo on tam

554
00:44:48,240 --> 00:44:49,195
Bila je past ve.

555
00:44:49,640 --> 00:44:50,470
Toda ne skrbi za to..

556
00:44:50,920 --> 00:44:52,478
sploh ni problema.e
vedno lahko primeno dekle.

557
00:44:52,920 --> 00:44:53,511

558
00:44:53,960 --> 00:44:55,154


559
00:44:55,600 --> 00:44:57,556


560
00:45:01,720 --> 00:45:02,835
vhoo!

561
00:45:03,280 --> 00:45:05,191


562
00:45:19,280 --> 00:45:20,838


563
00:45:22,920 --> 00:45:23,909
Pozabi na dekle

564
00:45:24,360 --> 00:45:25,270
Hoem Bladea 

565
00:45:25,720 --> 00:45:27,073
ENSKA:
Vem da hoe

566
00:45:27,520 --> 00:45:28,077
Me uje, Quinn?

567
00:45:28,520 --> 00:45:30,351
Hoem ga ivega

568
00:45:30,800 --> 00:45:31,755
Kaj?

569
00:45:34,480 --> 00:45:35,310
Poakaj malo lovek!

570
00:45:35,760 --> 00:45:37,478
Hoe ga ivega???

571
00:45:40,360 --> 00:45:41,839
KAREN: Kaj tako smrdi

572
00:45:44,680 --> 00:45:46,432
prevodno posluaj Frost!

573
00:45:46,880 --> 00:45:51,670
potreboval bom 12
istokrvnih za ritual

574
00:45:52,120 --> 00:45:53,599
Krieger, si to ti?

575
00:45:54,040 --> 00:45:54,790
On.. on.. je tukaj!!

576
00:45:55,240 --> 00:45:55,797
On je tukaj!

577
00:45:56,240 --> 00:45:57,468
BLADE:
To je verjetno  Pearl,

578
00:45:57,920 --> 00:45:58,477
Vzdrevalec posnetkov

579
00:45:58,920 --> 00:46:00,239


580
00:46:00,680 --> 00:46:02,352
Ubil me bo.

581
00:46:02,800 --> 00:46:04,756
Potrebuje me, Frost!
Potrebuje me!!

582
00:46:05,200 --> 00:46:06,394
Pearl, ti si zgodovina.

583
00:46:06,840 --> 00:46:08,831
Prizadevaj si malo da 
umre s pofukanim ponosom.

584
00:46:09,280 --> 00:46:10,554
PEARL: Frost.

585
00:46:11,000 --> 00:46:12,479
Pofukani zahrbtne

586
00:46:12,920 --> 00:46:13,670
estitam, Blade.

587
00:46:14,120 --> 00:46:15,155
Frost.

588
00:46:15,600 --> 00:46:16,715
Sem slial da me i.

589
00:46:17,160 --> 00:46:17,717
Poaen sem!

590
00:46:18,160 --> 00:46:19,513
Saj bo minilo

591
00:46:21,920 --> 00:46:22,477
Jebem ti

592
00:46:22,920 --> 00:46:24,239


593
00:46:25,280 --> 00:46:25,917
Kaj je to

594
00:46:26,360 --> 00:46:28,351
To tortica pa je
UV svetilka

595
00:46:28,800 --> 00:46:29,391
Malo se bomo poigrali

596
00:46:29,840 --> 00:46:31,114
majhno igrico
z 20 vpraanji

597
00:46:31,560 --> 00:46:32,788
e bo prav odgovoril

598
00:46:33,240 --> 00:46:35,629
bo lahko el od 
tu s koo na sebi

599
00:46:36,080 --> 00:46:36,910
Kaj je to

600
00:46:37,360 --> 00:46:38,679
oh to?
To ni ni.

601
00:46:39,120 --> 00:46:40,599
Rutinskipregled
Heh heh.

602
00:46:41,040 --> 00:46:42,792
Pravzaprav je videoigra

603
00:46:43,240 --> 00:46:45,800


604
00:46:53,600 --> 00:46:54,749
To je moralo boleti!

605
00:46:55,200 --> 00:46:56,713
tisto je kos le
en del prerokbe

606
00:46:57,160 --> 00:46:57,956
Kaknemu namenu

607
00:46:58,400 --> 00:46:59,799
Nisem siguren

608
00:47:00,240 --> 00:47:01,878
Toliko jih je

609
00:47:02,320 --> 00:47:04,880
La marga prihaja
due 12- tih

610
00:47:15,440 --> 00:47:18,830
In tu ne more narediti
prav ni Daywalker!!!

611
00:47:19,280 --> 00:47:20,679
Ali res tako misli

612
00:47:21,120 --> 00:47:23,680
No tako vsaj Frost pravi

613
00:47:24,120 --> 00:47:25,314
Potem ne bo hud e

614
00:47:25,760 --> 00:47:28,069
si sposodim to ta as

615
00:47:28,520 --> 00:47:29,999
e se premakne ga spei

616
00:47:33,200 --> 00:47:33,757
Kaj je tam notri?

617
00:47:34,200 --> 00:47:34,950
Ni!
pajza je

618
00:47:35,400 --> 00:47:36,435
Ampak zapravlja as

619
00:47:36,880 --> 00:47:38,438
ni pomembnega ni!

620
00:47:38,880 --> 00:47:40,359
Potem ne bo jezen e
malo pokukam notri.

621
00:47:40,800 --> 00:47:41,835
NE!

622
00:47:42,280 --> 00:47:44,077

623
00:47:48,320 --> 00:47:50,072

624
00:47:50,520 --> 00:47:52,351

625
00:47:58,440 --> 00:48:00,351

626
00:48:03,560 --> 00:48:04,834
Premaknil se je!

627
00:48:34,400 --> 00:48:36,516
Kaj je to

628
00:48:38,040 --> 00:48:38,916
To so strani

629
00:48:39,360 --> 00:48:41,191
iz knjige o
 Erebusu,

630
00:48:41,640 --> 00:48:42,959
vampirska biblija

631
00:48:45,120 --> 00:48:47,759
vsebuje vse

632
00:48:48,200 --> 00:48:49,553
njihovo celotno zgodovino

633
00:48:50,760 --> 00:48:54,150
La Magra mora biti ena
od njihovih legend

634
00:48:56,720 --> 00:48:58,790
zakaj je Frost tako
zainteresiran za La Magro?

635
00:48:59,240 --> 00:49:00,389
Shh!

636
00:49:13,800 --> 00:49:15,518


637
00:49:18,640 --> 00:49:20,471

638
00:49:36,120 --> 00:49:37,553
vzel si mi roko

639
00:49:40,480 --> 00:49:43,119
Ali se spomni mene

640
00:50:00,560 --> 00:50:02,073
QUINN: Premlatite ga !

641
00:50:17,280 --> 00:50:18,156
QUINN: Hej! Hej!

642
00:50:18,600 --> 00:50:20,238
Dober.

643
00:50:20,680 --> 00:50:21,237
Heh.

644
00:50:21,680 --> 00:50:22,351
Poglej,poglej,poglej

645
00:50:22,800 --> 00:50:24,518
Odsekal si mi roko!

646
00:50:24,960 --> 00:50:26,393
Se spomni

647
00:50:26,840 --> 00:50:28,159
Toda to je super

648
00:50:28,600 --> 00:50:30,556
Imam e novo!

649
00:50:31,000 --> 00:50:31,671
ha ha ha ha ha

650
00:50:32,120 --> 00:50:33,792
Misli da bom e kdaj
 igral klavir


651
00:50:34,240 --> 00:50:35,309
ha ha ha ha

652
00:50:35,760 --> 00:50:37,318
Lahko ga prelomi ali
zree

653
00:50:37,760 --> 00:50:39,318
toda Quin
se bo vedno vrnil

654
00:50:39,760 --> 00:50:40,431
Poglej to

655
00:50:40,880 --> 00:50:42,598
Imam novo palko za rotilj

656
00:50:43,040 --> 00:50:44,314
Ah ha ha ha--

657
00:50:44,760 --> 00:50:45,431
Ohh! Aah!

658
00:50:45,880 --> 00:50:48,189
zafukal si se, Crease!
Ha ha ha ha!

659
00:50:48,640 --> 00:50:49,311


660
00:50:49,760 --> 00:50:50,476
Zafukal si se.

661
00:50:50,920 --> 00:50:52,035
"Imam nov ranji"

662
00:50:52,480 --> 00:50:53,196
Ohh.

663
00:50:53,640 --> 00:50:55,596
Ti si pa prav poln
novih preseneenj

664
00:50:56,040 --> 00:50:57,268
Kajne efe.

665
00:51:03,080 --> 00:51:04,752

666
00:51:05,200 --> 00:51:07,111
Ostani z mano cukerek

667
00:51:07,560 --> 00:51:10,358
seveda s tabo e nisem
konal

668
00:51:12,520 --> 00:51:14,238
Poglej sem!

669
00:51:16,200 --> 00:51:17,633
Srebro

670
00:51:18,080 --> 00:51:19,229
Rona izdelava hah?

671
00:51:19,680 --> 00:51:21,272
Verjetno te je
veliko stala

672
00:51:21,720 --> 00:51:25,679
To tuka je lovek ki
jemlje njegovo slubo

673
00:51:27,000 --> 00:51:29,878
malo preve resno
se vam ne zdi

674
00:51:33,960 --> 00:51:36,110
zdi se mi blade, Blade,

675
00:51:36,560 --> 00:51:38,198
da ti dolgujem enega

676
00:51:42,520 --> 00:51:44,954
prevzaprav e smo 
toni ti dolgujem

677
00:51:46,560 --> 00:51:47,879
dve kajne?

678
00:51:49,320 --> 00:51:50,389

679
00:51:50,840 --> 00:51:52,831
Kaj je tako smenega
svetlooki?

680
00:51:55,960 --> 00:51:57,712
Priakujem drubo!

681
00:51:59,360 --> 00:52:02,238

682
00:52:12,600 --> 00:52:14,431
Sem vas ujem pofukanci
v slabem trenutku

683
00:52:14,880 --> 00:52:16,029
Ne!Brez streljanja!

684
00:52:18,080 --> 00:52:19,513
ne! ne! ne!

685
00:52:26,000 --> 00:52:27,274
Ne! Jebiga ' V to stran!

686
00:52:36,000 --> 00:52:37,115
Odvrzite oroje!

687
00:52:37,560 --> 00:52:38,436
Potrebujem ga

688
00:52:38,880 --> 00:52:40,996
Hoe ga ivega!gremo

689
00:52:45,320 --> 00:52:46,719
KAREN: Ves as si poslual

690
00:52:47,160 --> 00:52:48,070
Ne bil sem na zvezi

691
00:52:48,520 --> 00:52:51,239
Misli da bi ga pustil
brez podpore

692
00:52:59,000 --> 00:53:01,389
Moj bog
prestar sem za to sranje

693
00:53:01,840 --> 00:53:03,910
Naj mi nekdo da pofukani
invalidski voziek.!

694
00:53:05,080 --> 00:53:06,195


695
00:53:08,480 --> 00:53:09,435


696
00:53:12,040 --> 00:53:13,109
Whistler!

697
00:53:13,560 --> 00:53:15,118
On lahko poskrbi sam
za sebe

698
00:53:15,560 --> 00:53:16,515
Skoi

699
00:53:18,160 --> 00:53:19,309


700
00:53:29,360 --> 00:53:31,396

701
00:53:33,400 --> 00:53:35,197


702
00:53:36,680 --> 00:53:38,671
Aah!

703
00:53:51,000 --> 00:53:52,319
QUINN: Aah!

704
00:54:13,960 --> 00:54:16,713
Aah!

705
00:54:22,840 --> 00:54:24,558
Aah!

706
00:54:34,200 --> 00:54:35,872
Kaj bo pa zdaj?

707
00:54:36,920 --> 00:54:38,239
O moj bog!

708
00:54:52,240 --> 00:54:53,719
Kaj je narobe

709
00:54:56,080 --> 00:54:57,832
Izpahnjena je!

710
00:54:58,280 --> 00:54:59,508
Ah!

711
00:54:59,960 --> 00:55:01,393
Naj ti pomagam.

712
00:55:04,320 --> 00:55:05,799
Aah!

713
00:55:12,560 --> 00:55:13,436
Naj ti dam...

714
00:55:13,880 --> 00:55:15,552
Ne pojdi pro

715
00:55:22,480 --> 00:55:24,550


716
00:55:30,600 --> 00:55:32,591
Ti si eden od njih
ali ne?

717
00:55:35,360 --> 00:55:36,588
Ne.

718
00:55:37,040 --> 00:55:38,268
Jaz sem nekaj drugega.

719
00:55:45,840 --> 00:55:48,070
WHISTLER:Nael sem ga ko 
je imel 13 let

720
00:55:48,520 --> 00:55:49,999
ivel je na ulici

721
00:55:50,440 --> 00:55:51,919
Hranil se je z brezdomci

722
00:55:52,360 --> 00:55:54,749
Njegova potreba po krvi je
prevladala po puberteti

723
00:55:55,200 --> 00:55:58,636
Vzel sem ga kot 
vampirja najprej

724
00:55:59,080 --> 00:56:00,399
In ga tudi skoraj ubil.

725
00:56:00,840 --> 00:56:03,354
Potem sem spoznal 
kaj on sploh je

726
00:56:03,800 --> 00:56:06,394
Njegovo mamo so napadli
vampirji

727
00:56:06,840 --> 00:56:08,193
ko je bila nosea

728
00:56:08,640 --> 00:56:11,029
Ona je umrla toda on
je preivel

729
00:56:11,480 --> 00:56:12,196
Na alost

730
00:56:12,640 --> 00:56:14,676
Doivel je nekaj 
genetskih sprememb

731
00:56:15,120 --> 00:56:18,476
Prenaa esen, srebro
Uv arke...

732
00:56:18,920 --> 00:56:19,989
...celo dnevno svetlobo

733
00:56:20,440 --> 00:56:21,953
In ima njihovo mo.

734
00:56:23,000 --> 00:56:23,750
Jutri ob takem asu

735
00:56:24,200 --> 00:56:26,839
Bodo ve njegove rane
zaceljene

736
00:56:28,720 --> 00:56:30,711
Stara se e vedno
kot lovek.

737
00:56:31,160 --> 00:56:33,196
Vidi, vampirji se 
starajo poasneje kot mi.

738
00:56:33,640 --> 00:56:36,632
Na alost

739
00:56:37,080 --> 00:56:38,911
Dobil je tudi njihovo
ejo

740
00:56:40,360 --> 00:56:42,920
Mislila sem da serum
to zavira!

741
00:56:43,360 --> 00:56:45,510
as se izteka

742
00:56:45,960 --> 00:56:46,551


743
00:56:47,000 --> 00:56:49,798
Njegovo telo ga 
je zaelo  zavraati

744
00:56:50,240 --> 00:56:54,153
Ves moj trud da bi 
nael zdravilo je zaman

745
00:56:58,600 --> 00:57:00,318
Zakaj jih lovita?

746
00:57:02,440 --> 00:57:04,431
Neko se imel druino

747
00:57:04,880 --> 00:57:07,030
eno in dve heri

748
00:57:09,360 --> 00:57:11,590
potem je priel neki
potepuh...

749
00:57:12,040 --> 00:57:12,995
...bil je vampir

750
00:57:15,040 --> 00:57:16,359
Najprej se je z njima
poigraval

751
00:57:16,800 --> 00:57:19,109
hotel je da jez odloim

752
00:57:19,560 --> 00:57:21,198
po kaknem vrstem redu
bodo umrle.

753
00:57:24,800 --> 00:57:27,633
Pobijemo jih koliko
jih najdemo

754
00:57:28,080 --> 00:57:29,195
Toda postaja vse teje

755
00:57:29,640 --> 00:57:30,755
zaradi Frosta.

756
00:57:31,200 --> 00:57:31,791
Nekaj se dogaja tam

757
00:57:32,240 --> 00:57:34,117
v vampirskih rankih

758
00:57:34,560 --> 00:57:35,515
In to nekaj velikega

759
00:57:35,960 --> 00:57:37,279
in stavil bi ivljenje

760
00:57:37,720 --> 00:57:41,110
da je tisti prasec v 
srediu vsega

761
00:57:44,720 --> 00:57:45,675
KAREN: Blade.

762
00:58:02,840 --> 00:58:04,637
Whistler mi je povedal 
kaj se dogaja

763
00:58:07,400 --> 00:58:10,836
Povedal mi je kaj si!

764
00:58:13,560 --> 00:58:15,232
Ne pozna me.

765
00:58:15,680 --> 00:58:17,511
Ne ve ni o meni.

766
00:58:20,720 --> 00:58:22,676
Nisem lovek

767
00:58:25,280 --> 00:58:26,474
Meni izgleda kot 
lovek

768
00:58:26,920 --> 00:58:29,309
Ljudje ne pijejo krvi.

769
00:58:29,760 --> 00:58:31,796
To je bilo dolgo 
asa nazaj!

770
00:58:32,240 --> 00:58:35,038
Mogoe bi moral to 
pozabiti.

771
00:58:37,840 --> 00:58:39,273
moje celo zivljenje
sem zapravil

772
00:58:39,720 --> 00:58:42,871
da poiem tisti stvor
ki je ubil mojo mater.

773
00:58:43,320 --> 00:58:45,197
in naredil mene kar sem

774
00:58:47,960 --> 00:58:51,396
in vedno ko ubijem 
eno od teh spak

775
00:58:51,840 --> 00:58:54,229
dobim delek tega
ivljenja nazaj

776
00:58:54,680 --> 00:58:57,956
zato mi sploh ne 
omenjaj kako pozabiti!!!

777
00:59:01,000 --> 00:59:02,831
...je moja napaka e 
nas je presenetil

778
00:59:03,280 --> 00:59:04,998
Dva od njih proti 
tvoji celi ekipi

779
00:59:05,440 --> 00:59:07,351
Ne serji ok! Ti si 
prav tko bila tam.

780
00:59:07,800 --> 00:59:09,074
sigurna sem da bo Deacon
cenil

781
00:59:09,520 --> 00:59:10,794
vtakni si  v rit ok!

782
00:59:11,240 --> 00:59:12,036
Aah!  Ti mala podgana.

783
00:59:12,480 --> 00:59:13,708
Ne vidi da je to ivljenje
kot nala zate.


784
00:59:14,160 --> 00:59:15,878
Zatlail bi ti to v tvojo
usrano pofukano grlo.

785
00:59:16,320 --> 00:59:17,469
Sprijazni se, bil si
nesposoben

786
00:59:17,920 --> 00:59:19,672
Sedaj ima kar si 
zaslui

787
00:59:22,600 --> 00:59:24,830
QUINN: Dovoli mi ubiti 
tega tipa.

788
00:59:25,280 --> 00:59:26,599
Poglej, Poglej kaj mi
je naredil pofukanec.

789
00:59:27,040 --> 00:59:27,916
Spet mi je odsekal roko.

790
00:59:28,360 --> 00:59:30,078
Posluaj me, 
Hoem ivega

791
00:59:30,520 --> 00:59:31,999
Kaj za vraga pa govori

792
00:59:32,440 --> 00:59:33,555
Ti ga hoe ivega?

793
00:59:34,000 --> 00:59:35,991
Poskuamo ubiti tega
zafukanca e leta.

794
00:59:36,440 --> 00:59:38,431
Ali so ti zgnili 
mogani???

795
00:59:38,880 --> 00:59:42,350
Veliki mo, pomiri se

796
00:59:40,280 --> 00:59:41,235

797
00:59:42,800 --> 00:59:43,994
Bodi potrpeljiv

798
00:59:45,560 --> 00:59:47,596
Now, we got a lot
to do here.

799
00:59:48,040 --> 00:59:48,950
Potrebujem te

800
00:59:49,400 --> 00:59:50,628
Heh.

801
00:59:51,080 --> 00:59:52,035
Heh.

802
00:59:53,200 --> 00:59:53,757
Potrebujem te

803
00:59:54,200 --> 00:59:55,155
jeah.

804
01:00:24,800 --> 01:00:26,836


805
01:00:36,800 --> 01:00:38,279
Dobro jutro

806
01:00:38,720 --> 01:00:40,199
Kako se pouti?

807
01:00:49,240 --> 01:00:50,195
Poglej tole!

808
01:00:54,240 --> 01:00:56,390
Postaja svetleje ha

809
01:00:56,840 --> 01:00:57,397
Heh heh.

810
01:00:57,840 --> 01:00:58,397


811
01:00:58,840 --> 01:00:59,909
Kdaj si  nazadnje

812
01:01:00,360 --> 01:01:02,635
videl prekrasen 
vzhod sonca

813
01:01:03,080 --> 01:01:04,911
Oh seveda. Ti si 
rojen vampir

814
01:01:05,360 --> 01:01:07,396
Nikoli nisi imel te
prilonosti

815
01:01:07,840 --> 01:01:08,397
Saj je vredu.

816
01:01:08,840 --> 01:01:09,477
Vse je vredu.

817
01:01:09,920 --> 01:01:10,989
Saj smo s tabo

818
01:01:11,440 --> 01:01:12,270
Delimo trenutke

819
01:01:12,720 --> 01:01:15,314
Kar mi veliko pomeni
res!

820
01:01:15,760 --> 01:01:17,079
Resno mislim to

821
01:01:17,520 --> 01:01:18,475


822
01:01:18,920 --> 01:01:21,354
Ve ko si me spoznal

823
01:01:21,800 --> 01:01:23,677
Sem bil precej 
sentimentalen tip

824
01:01:24,120 --> 01:01:25,758
Nedolen bi lahko rekel

825
01:01:26,200 --> 01:01:27,155


826
01:01:29,000 --> 01:01:31,434
Naredi kar hoe 
Frost.

827
01:01:31,880 --> 01:01:33,711
Nobene razlike ne bo

828
01:01:35,000 --> 01:01:37,833
e nisi dojel kaj?

829
01:01:39,080 --> 01:01:40,195
Nikoli ne bo postal
istokrven.

830
01:01:40,640 --> 01:01:42,073
Drite ga!

831
01:01:44,560 --> 01:01:46,551
Nikoli nam ne bo vladal

832
01:01:47,000 --> 01:01:47,637


833
01:01:48,080 --> 01:01:49,911
Aah!

834
01:01:53,480 --> 01:01:54,595
Aah!

835
01:01:57,560 --> 01:01:58,310
Ow.

836
01:01:58,760 --> 01:02:00,318
Ljubi bog!

837
01:02:00,760 --> 01:02:01,510
Imejte lep dan.

838
01:02:01,960 --> 01:02:02,836
Oprosti ti stari pes.

839
01:02:03,280 --> 01:02:05,840
Ima malo preve dolgo
v zobeh

840
01:02:06,280 --> 01:02:06,837
[Quinn se semje]

841
01:02:07,280 --> 01:02:09,111
Kaken lovek 
To je res bilo smeno

842
01:02:09,560 --> 01:02:10,754
"dolg zob "
Smeno

843
01:02:11,200 --> 01:02:13,430
Ti nisem povedal tisto o...

844
01:02:15,680 --> 01:02:17,193
Aah!

845
01:02:17,640 --> 01:02:19,471


846
01:02:41,960 --> 01:02:43,837
Kaj si naredil z
 Dragonettijem?

847
01:02:50,680 --> 01:02:52,830
Dajmo se posvetiti poslu.

848
01:02:53,280 --> 01:02:56,272
Potrebujem 12 prostovoljcev
Tkktkk.

849
01:03:02,040 --> 01:03:02,995
Whistler.

850
01:03:06,240 --> 01:03:07,355
Kaj je to

851
01:03:07,800 --> 01:03:08,630

852
01:03:09,080 --> 01:03:11,196
Smrdi kot bi si vampir
obrisal rit s tem.

853
01:03:11,640 --> 01:03:12,834
Vzel sem ga iz arhiva.

854
01:03:13,280 --> 01:03:14,269
Napisano je v krvi

855
01:03:14,720 --> 01:03:17,075
Je iz Erebusove knjige.

856
01:03:21,320 --> 01:03:23,629
Mislim da je to 
O em Frost sklepa posel

857
01:03:24,080 --> 01:03:25,798
Nekaj o nekaknek krvnem bogu

858
01:03:26,240 --> 01:03:27,514
in duhu 12-ih

859
01:03:27,960 --> 01:03:28,551
jaz...jaz ne vem

860
01:03:29,000 --> 01:03:30,228
Ne morem prebrati ostanka

861
01:03:30,680 --> 01:03:31,829
Mogoe bo to pomagalo

862
01:03:32,880 --> 01:03:34,154
Nekaj sem pogruntala

863
01:03:35,760 --> 01:03:36,954
Torej kaj je vse to

864
01:03:37,400 --> 01:03:39,470
Veraj sem la v bolnico

865
01:03:39,920 --> 01:03:41,399
in si sposodila nekaj opreme.

866
01:03:41,840 --> 01:03:44,354
Za tvoje udeno zdravilo?

867
01:03:46,200 --> 01:03:47,076
to je E.D.T.A.

868
01:03:47,520 --> 01:03:48,157
to je antokogulant

869
01:03:48,600 --> 01:03:50,556
Uporablajamo ga pri krvnik
strdkih.

870
01:03:51,000 --> 01:03:53,833
Poglej kaj se zgodi e ga 
pomeam

871
01:03:54,280 --> 01:03:56,589
z vzorcem vampirske krvi

872
01:03:57,760 --> 01:03:59,193
Naredi korak nazaj

873
01:03:59,640 --> 01:04:01,153
reakcija je mona

874
01:04:08,240 --> 01:04:09,195


875
01:04:10,240 --> 01:04:10,877
Nekakno zdravilo

876
01:04:11,320 --> 01:04:13,709
Nisem rekla da je E.D.T.A.
zdravilo.

877
01:04:14,160 --> 01:04:15,639
Lahko ga pa uporabi

878
01:04:16,080 --> 01:04:18,116
Da bo razneslo kakno 
vampirsko glavo

879
01:04:20,520 --> 01:04:21,077
Poakaj malo

880
01:04:21,520 --> 01:04:23,192
Rabim vzorec tvoje krvi

881
01:04:23,640 --> 01:04:24,356
Kasneje

882
01:04:24,800 --> 01:04:26,518
Moram iti v mesto

883
01:04:26,960 --> 01:04:27,756
Potrebujem serum

884
01:04:28,200 --> 01:04:29,076
Serum lahko poaka

885
01:04:29,520 --> 01:04:30,999
To je pomembno

886
01:04:35,120 --> 01:04:37,998

887
01:04:42,280 --> 01:04:44,157


888
01:04:52,240 --> 01:04:53,559
Ali je bolan?

889
01:04:54,000 --> 01:04:54,955
Rak!

890
01:04:57,120 --> 01:04:59,714
Zelo ga ima rad ali ne?

891
01:05:00,160 --> 01:05:02,037
Dobro se razumeva.

892
01:05:02,480 --> 01:05:04,914
On izdeluje oroja
Jaz jih uporabljam

893
01:05:08,800 --> 01:05:10,518
Moja mama je vasih govorila

894
01:05:10,960 --> 01:05:13,110
*Mrzlo srce je mrtvo srce*

895
01:05:26,560 --> 01:05:27,515


896
01:05:30,440 --> 01:05:31,873
Ne izgleda prav dobro

897
01:05:32,920 --> 01:05:34,239
Samo malo sem utrujena

898
01:05:34,680 --> 01:05:35,795
Ve delali smo

899
01:05:36,240 --> 01:05:37,514
delali smo celo no.

900
01:05:40,040 --> 01:05:42,395
Izgleda da nismo bili 
dovolj hitri

901
01:05:43,960 --> 01:05:44,995
Ima e en dan.

902
01:05:45,440 --> 01:05:47,112
Najve dva!

903
01:05:51,800 --> 01:05:53,597
Kar je e huje
Al mi je

904
01:05:54,040 --> 01:05:57,032
Zveni kot da sem e mrtva

905
01:06:14,400 --> 01:06:15,355
Blade.

906
01:06:39,760 --> 01:06:41,352
Kako je kaj ef?

907
01:06:42,720 --> 01:06:43,277
Poasi!

908
01:06:43,720 --> 01:06:44,789


909
01:06:45,240 --> 01:06:46,753
Ne bi rad da bi na mali
prijatel

910
01:06:47,200 --> 01:06:50,033
bil naslikan na tetrapaku 
od mleka!!

911
01:06:51,400 --> 01:06:54,312
Lepo te je konno sreati

912
01:06:54,760 --> 01:06:56,637
e leta te opazujem

913
01:06:57,080 --> 01:06:58,149
Vem vse o tebi

914
01:06:58,600 --> 01:07:01,034
tvoj serum, o Whistlerju
vse.

915
01:07:01,480 --> 01:07:03,152
Krema proti soncu.

916
01:07:03,600 --> 01:07:05,192
Hej nekje je treba zaeti ne?

917
01:07:05,640 --> 01:07:08,074
Cilj je seveda postati kot ti!

918
01:07:08,520 --> 01:07:10,112
daywalker.

919
01:07:10,560 --> 01:07:12,596
Pobral si samo dobre stvari
iz obeh svetov!

920
01:07:13,040 --> 01:07:15,190
Vso nao mo

921
01:07:15,640 --> 01:07:16,516
in nobene ibkosti

922
01:07:16,960 --> 01:07:19,520
Mogoe jaz tega ne vidim tako
kot ti.

923
01:07:19,960 --> 01:07:22,428
Oh misli da si loveki?

924
01:07:22,880 --> 01:07:26,077
Daj! priparaj mi nakladanje ok!

925
01:07:26,520 --> 01:07:29,159
Ne more vedno zanikati
kar v resnici si!

926
01:07:29,600 --> 01:07:30,669
Misli da bodo ljudje

927
01:07:31,120 --> 01:07:32,917
kdaj sprejeli takega
hibrida kot si ti.

928
01:07:33,360 --> 01:07:35,112
Ne morejo te. Bojijo se te.

929
01:07:36,640 --> 01:07:37,834
In prav imajo.

930
01:07:38,280 --> 01:07:38,837
Ti si ival.

931
01:07:39,280 --> 01:07:41,236
Ti si pofukani maniak

932
01:07:44,040 --> 01:07:45,155
a poglej jih.

933
01:07:45,600 --> 01:07:47,397
Oni so le....

934
01:07:47,840 --> 01:07:49,319
kos mesa.

935
01:07:49,760 --> 01:07:52,228
Kakna bi bila razlika e se
njihov svet kona.

936
01:07:52,680 --> 01:07:53,237
Kuga...

937
01:07:53,680 --> 01:07:54,669
vojna...

938
01:07:55,120 --> 01:07:56,235
lakota...

939
01:07:56,680 --> 01:07:58,557
To sploh ni moralno vpraanje.

940
01:07:59,000 --> 01:08:01,514
Le del naravne selekcije smo.

941
01:08:01,960 --> 01:08:03,871
Nova rasa.

942
01:08:05,400 --> 01:08:07,868
Looks like
Izgleda da se ti topi maskara

943
01:08:14,760 --> 01:08:16,557
Ponujam ti resnico in izhod

944
01:08:17,000 --> 01:08:18,149
Hoem te na nai strani

945
01:08:18,600 --> 01:08:20,477
A ti misli da sem
zabit

946
01:08:28,760 --> 01:08:30,273
Ti je poznan krvni bog?

947
01:08:30,720 --> 01:08:32,915
Frost...

948
01:08:33,360 --> 01:08:35,476
Ni drugo mi nisi

949
01:08:35,920 --> 01:08:38,354
kot e eden mrtev vampir!

950
01:08:38,800 --> 01:08:40,279
Ti si idiot ali ve to?

951
01:08:40,720 --> 01:08:43,314
Pridi dol v na svet, ponujam
ti lahko varijanto za izhod 

952
01:08:43,760 --> 01:08:46,558
ti pa mi pljuva nazaj v 
moj pofukani obraz!

953
01:08:47,000 --> 01:08:48,194
Pazljivo.

954
01:08:52,440 --> 01:08:54,749
Kaj je pa meni mar?

955
01:08:55,200 --> 01:08:57,031
Saj niso ni drugo kot meso

956
01:08:57,480 --> 01:08:58,833
Tako kot si rekel.

957
01:08:59,280 --> 01:09:01,748
e hoe izbrati tejo pot 
ven kar izvoli prijatrlj

958
01:09:02,200 --> 01:09:04,589
Toda obljubim ti ko bo to 
konano

959
01:09:05,040 --> 01:09:07,918
si bo zaelel da te nikoli
nebi izrezali iz matere--

960
01:09:17,000 --> 01:09:18,274
aah!

961
01:09:41,360 --> 01:09:42,509
Pojdi domov.

962
01:09:45,800 --> 01:09:46,471
Bilo je preprosto

963
01:09:46,920 --> 01:09:48,797
Zakaj vampirji morajo piti kri

964
01:09:49,240 --> 01:09:51,071
ker njihova kri ne more
vsebovati hemoglobina.

965
01:09:51,520 --> 01:09:52,839
Tono! Gre le za genetsko 
napako.

966
01:09:53,280 --> 01:09:53,996
To pomeni...

967
01:09:54,440 --> 01:09:56,476
da jo moramo zdraviti...

968
01:09:56,920 --> 01:09:57,716
...z genetsko terapijo

969
01:09:58,160 --> 01:10:00,037
In prepisati DNA z retrovirusom

970
01:10:00,480 --> 01:10:02,675
To zdravljenje so e 
uporabljali.

971
01:10:03,120 --> 01:10:04,189
Si sigurna da je varno

972
01:10:04,640 --> 01:10:05,595
Nimam pojma!

973
01:10:06,040 --> 01:10:08,395
toda nimam nobene druge 
izbire mar ne?

974
01:10:09,960 --> 01:10:11,757
Resno misli da bo to
delovalo

975
01:10:12,200 --> 01:10:13,599
Na meni...

976
01:10:14,040 --> 01:10:15,268
Da

977
01:10:15,720 --> 01:10:17,790
Na Blade-u,
Nisem povsem sigurna.

978
01:10:18,240 --> 01:10:19,389
On ni bil okuen z virusom

979
01:10:19,840 --> 01:10:21,239
od ugriza
kot sem bila jaz!

980
01:10:21,680 --> 01:10:22,795
On ima to prirojeno.

981
01:10:23,240 --> 01:10:24,832
To je del njegovega DNA-ja

982
01:10:25,280 --> 01:10:27,669
Sigurna sem da lahko 
pozdravim njegovo ejo

983
01:10:28,120 --> 01:10:29,269
toda to bo trajalo nekaj asa.

984
01:10:29,720 --> 01:10:31,597
Ampak nam asa zmanjkuje.

985
01:10:32,040 --> 01:10:34,270
Videla si kaj je bilo
na tistem disku

986
01:10:34,720 --> 01:10:36,676


987
01:10:37,720 --> 01:10:38,357


988
01:10:38,800 --> 01:10:40,199
Prekleto.

989
01:10:42,160 --> 01:10:43,275
Spizdi od tukaj.

990
01:10:44,400 --> 01:10:46,197


991
01:10:49,120 --> 01:10:49,791


992
01:10:50,240 --> 01:10:53,198


993
01:11:07,040 --> 01:11:09,190
Sem rekel spizdi od tukaj!

994
01:11:14,640 --> 01:11:15,675
Lepo stanovanje

995
01:11:16,120 --> 01:11:18,236
Trajalo je nekaj asa da ga 
najdemo!

996
01:11:25,200 --> 01:11:26,679
Ugrizni me in e 
konaj s tem!

997
01:11:27,120 --> 01:11:28,872
Ne bom te ugriznil.

998
01:11:41,800 --> 01:11:42,755
OPravi svoje delo.

999
01:11:54,680 --> 01:11:55,795
Whistler.

1000
01:12:53,800 --> 01:12:54,755
Ohh.

1001
01:13:00,680 --> 01:13:02,989
Frost jo je odpeljal.

1002
01:13:10,400 --> 01:13:11,799
Posluaj me!

1003
01:13:14,720 --> 01:13:15,835
 disc.

1004
01:13:17,120 --> 01:13:18,269
Dekodirala ga je

1005
01:13:18,720 --> 01:13:21,393
Frost poskua...

1006
01:13:21,840 --> 01:13:25,150
sproiti kurevo vampirsko 
apokalipso.

1007
01:13:27,200 --> 01:13:29,111
Obstaja neka vrsta

1008
01:13:29,560 --> 01:13:32,552
vampirskega boga, ki ga on 
poskua oiveti

1009
01:13:34,120 --> 01:13:35,599
La Magra.

1010
01:13:38,840 --> 01:13:40,512
In ti si klju.

1011
01:13:41,960 --> 01:13:43,598
Potrebuje tvojo kri.

1012
01:13:47,240 --> 01:13:49,276
Kri daywalker-ja.

1013
01:13:51,800 --> 01:13:54,314
Ti si tisti IZBRAN.

1014
01:13:57,760 --> 01:13:58,954
Posluaj me blade, Blade.

1015
01:14:00,440 --> 01:14:01,919
Ne more iti za njim

1016
01:14:02,360 --> 01:14:03,588
Bedarija.

1017
01:14:04,040 --> 01:14:05,792
e te frost ujame

1018
01:14:06,240 --> 01:14:08,549
je vsega konec.

1019
01:14:11,400 --> 01:14:13,960
Ogromno jih bo pofukancev

1020
01:14:14,400 --> 01:14:16,152


1021
01:14:16,600 --> 01:14:17,555
Sranje.

1022
01:14:21,720 --> 01:14:23,631
Moral me bo ubiti do konca

1023
01:14:24,080 --> 01:14:27,231
noem se vrniti

1024
01:14:29,120 --> 01:14:30,917
Lahko ozdravimo rane

1025
01:14:32,560 --> 01:14:33,879
Prevelike so!

1026
01:14:34,320 --> 01:14:36,356
In to dobro ve.

1027
01:14:39,560 --> 01:14:42,120
Daj mi tvojo pitolo.

1028
01:14:43,480 --> 01:14:44,993
Ne.

1029
01:14:46,120 --> 01:14:48,680
Daj mi prekleto pitolo.

1030
01:15:12,760 --> 01:15:13,670
Zdaj pa odidi.

1031
01:15:14,120 --> 01:15:16,315
ti prekelti kurbin sin.

1032
01:15:20,920 --> 01:15:23,150
Poberi se e vkraj od mene!!!

1033
01:15:31,720 --> 01:15:33,153


1034
01:15:43,320 --> 01:15:44,196
V tem asu ko gleda to 

1035
01:15:44,640 --> 01:15:45,834
je tvoj prijatelj e mrtev.

1036
01:15:46,280 --> 01:15:47,679
e ti sploh to kaj pomeni

1037
01:15:48,120 --> 01:15:49,314
se je dobro boril.

1038
01:15:49,760 --> 01:15:52,320
Najde nas lahko na 
Edgewood towersu

1039
01:17:26,600 --> 01:17:27,510
Izgleda nekam...

1040
01:17:27,960 --> 01:17:28,597
napeto.

1041
01:17:29,040 --> 01:17:30,553
Malo polna mogoe

1042
01:17:31,000 --> 01:17:32,433
Kot da mora nekaj sprostiti.

1043
01:17:33,480 --> 01:17:34,117
Ve

1044
01:17:34,560 --> 01:17:35,595
Blade ti ni...

1045
01:17:36,840 --> 01:17:38,990
niste e bili skupaj

1046
01:17:40,040 --> 01:17:41,029
Ne vem
res ne vem

1047
01:17:42,440 --> 01:17:44,351
ko gledam tako lepo dekle

1048
01:17:46,000 --> 01:17:47,194
Lepo koo

1049
01:17:49,880 --> 01:17:51,518
Rad bi te videl sreno 
to je vse.

1050
01:17:51,960 --> 01:17:54,997
Je to del kjer mi ponudi
da me spremeni

1051
01:17:56,480 --> 01:17:58,516
Ve, raji to kot pa 
rna vreka

1052
01:17:58,960 --> 01:18:00,109
Daj e.

1053
01:18:00,560 --> 01:18:01,675
Ugrizni me.

1054
01:18:02,120 --> 01:18:04,588
Se bom pa pozdravila
samo sebe

1055
01:18:05,040 --> 01:18:05,950
Sem to naredila e prej

1056
01:18:06,400 --> 01:18:07,628
in lahko naredim e enkrat.

1057
01:18:08,080 --> 01:18:09,399
Za to ni zdravila srce

1058
01:18:09,840 --> 01:18:10,909
Je, e si bil  

1059
01:18:11,360 --> 01:18:14,511
pred tem lovek.

1060
01:18:19,680 --> 01:18:20,669
Kako si dobil to 
brazgotino Deacon?

1061
01:18:21,120 --> 01:18:22,189
rojeni vampir

1062
01:18:22,640 --> 01:18:24,870
bi imel mo zdravljenja.

1063
01:18:25,320 --> 01:18:27,993
Verjetno si jo dobil
preden so te spremenili

1064
01:18:28,440 --> 01:18:29,350
Kaj ne?

1065
01:18:29,800 --> 01:18:32,678
Vampirji kot si ti niso vrsta

1066
01:18:33,120 --> 01:18:35,714
Ti si le okuen, virus

1067
01:18:36,160 --> 01:18:37,718
genetsko preneena napaka

1068
01:18:38,160 --> 01:18:39,149
Povedal to bom karj smo mi.

1069
01:18:39,600 --> 01:18:41,670
Mi smo zgornji del
prehranjevalne verige.

1070
01:18:42,120 --> 01:18:43,712
Krvni bog prihaja.
In od danes zveer

1071
01:18:44,160 --> 01:18:45,639
Ste vi ljudje le pofukana
zgodovina

1072
01:18:47,160 --> 01:18:48,229
On je hurikan

1073
01:18:48,680 --> 01:18:50,238
Podoba boga

1074
01:18:50,680 --> 01:18:51,954
e koga ujame
na njegovi poti

1075
01:18:52,400 --> 01:18:53,515
Bo takoj spremenjen

1076
01:18:55,360 --> 01:18:56,588
Vsak, ki si ga kdaj poznal

1077
01:18:57,040 --> 01:18:59,679
Vsak, ki si ga ljubil

1078
01:19:00,120 --> 01:19:01,633
Ne bo vano kdo
je  iste krvi

1079
01:19:02,080 --> 01:19:03,229
in kdo ni.

1080
01:19:03,680 --> 01:19:06,194
Kako bo ozdravil ves 
zafukani svet

1081
01:19:07,880 --> 01:19:09,359
Hmm?

1082
01:19:12,680 --> 01:19:14,557
In Baldova kri je klju

1083
01:19:15,080 --> 01:19:16,672
Imamo vsiljivca

1084
01:19:27,920 --> 01:19:29,239
[Dvigalni zvonec]

1085
01:19:29,680 --> 01:19:32,433
[brnenje motorja]

1086
01:19:41,160 --> 01:19:42,388
[brnenje vedno glasneje]

1087
01:19:42,840 --> 01:19:44,114
[cviljenje gum]

1088
01:19:44,560 --> 01:19:45,390
Deac, mislim 
da ne razume

1089
01:19:45,840 --> 01:19:46,670
ta frajer je zafukano
teen. Kaj?

1090
01:19:47,120 --> 01:19:48,712
Moen je kot da ima 20 
mo okrog sebe

1091
01:19:49,160 --> 01:19:50,513
in ima sranje, ki ga 
mee na tebe.

1092
01:19:50,960 --> 01:19:52,075
Ja, me.

1093
01:19:52,520 --> 01:19:53,396
vri ga v zrak in
ga ujemi pod seboj..

1094
01:19:53,840 --> 01:19:55,034
Jaaa. Dri ta tvoj pofukani gobec!

1095
01:19:55,480 --> 01:19:56,390
[preko radia] 
tukaj kje smo mi ni vsiljivca

1096
01:19:56,840 --> 01:19:58,193
Naj se zgodi tako. OK!!

1097
01:19:58,640 --> 01:19:59,789
Eden moki gre pe

1098
01:20:04,360 --> 01:20:05,918
To je on, zgrabite ga!!!

1099
01:20:24,600 --> 01:20:26,079
Zakaj ujem streljanje ha??

1100
01:20:26,520 --> 01:20:28,750
Nikomur nisem rekel naj 
zane streljati

1101
01:20:29,200 --> 01:20:30,155
Potrebujem ga ivega

1102
01:20:30,600 --> 01:20:31,635
Ne!

1103
01:20:34,160 --> 01:20:36,037
Prosim

1104
01:20:36,480 --> 01:20:37,629
Jaz samo delam zanje!

1105
01:20:39,880 --> 01:20:41,279
Ljubi bog
Zakleni vse skupaj.

1106
01:20:41,720 --> 01:20:42,675
Da gospod.

1107
01:21:17,920 --> 01:21:19,990
Aah!

1108
01:21:20,440 --> 01:21:22,510
Aieee!
Aah!

1109
01:22:25,640 --> 01:22:27,232
Eric?

1110
01:22:37,840 --> 01:22:39,432
Ampak ti si umrla?!.

1111
01:22:40,720 --> 01:22:42,676
Vrnila sem se eric..

1112
01:22:43,120 --> 01:22:44,348
e iste noi...

1113
01:22:46,080 --> 01:22:48,548
ko me je decon sprejel
v njegovo naroje.

1114
01:22:55,160 --> 01:22:55,717
[elektro ok]

1115
01:22:56,160 --> 01:22:57,991
Uhh!

1116
01:23:04,880 --> 01:23:07,235
Mater mislil sem ,da bo sreen

1117
01:23:07,680 --> 01:23:08,635
Konno si se znova zdruil
s svojo materjo

1118
01:23:09,080 --> 01:23:10,354
A ti se obnaa tako?

1119
01:23:12,000 --> 01:23:13,831
Blade, predaj se.
gotovo je.

1120
01:23:14,280 --> 01:23:15,918
Ona pripada meni,
prijatelj.

1121
01:23:16,360 --> 01:23:17,315
Uh! Uhh!

1122
01:23:19,200 --> 01:23:20,269
Ne glej tako zaudeno.

1123
01:23:20,720 --> 01:23:22,119
Porabil si svoje celo ivljenje

1124
01:23:22,560 --> 01:23:24,835
za iskanje vampirja, ki
je ugriznil tvojo mater

1125
01:23:25,280 --> 01:23:27,111
Torej   Tukaj sem.

1126
01:23:29,320 --> 01:23:30,196
Kdo bi kdaj uganil

1127
01:23:30,640 --> 01:23:32,631
Ti si preivel, toda tvoja mama
je mrtva

1128
01:23:33,080 --> 01:23:33,956
Toda ti si pa iv

1129
01:23:34,400 --> 01:23:35,549
In tu smo

1130
01:23:36,000 --> 01:23:38,230
Ena velika pofukana
vampirska druina

1131
01:23:49,160 --> 01:23:50,832
Potrebujem moj serum

1132
01:23:53,440 --> 01:23:54,350
Mogoe ko spizdimo od tu!

1133
01:23:54,800 --> 01:23:56,518
Bom vzel to tvoje
udeno zdravilo

1134
01:23:56,960 --> 01:23:58,439
Toda tu se nekaj zaplete

1135
01:24:02,240 --> 01:24:03,753
e deluje

1136
01:24:04,200 --> 01:24:05,076
bo izgubil svojo mo

1137
01:24:05,520 --> 01:24:09,308
in tvoje sposobnosti
za obnavljanje

1138
01:24:09,760 --> 01:24:11,671
Postal bi popolnoma loveki

1139
01:24:32,000 --> 01:24:32,989
Uhh!

1140
01:25:11,040 --> 01:25:13,315
FROST: Blade, Karen,

1141
01:25:13,760 --> 01:25:15,193
Vesel sem , da sta prila.

1142
01:25:15,640 --> 01:25:17,835
Hey, man. Thanks
for the shades.

1143
01:25:19,160 --> 01:25:21,116
Our ancestors
called this place

1144
01:25:21,560 --> 01:25:23,676
the Temple
of Eternal Night.

1145
01:25:26,680 --> 01:25:28,113
Nice, isn't it?

1146
01:25:28,560 --> 01:25:30,949
Apparently, these geniuses
forgot it ever existed.

1147
01:25:31,400 --> 01:25:33,630
Fortunately for us...

1148
01:25:34,080 --> 01:25:35,035
I'm what you
might call a...

1149
01:25:35,480 --> 01:25:37,948
student of history.

1150
01:25:50,720 --> 01:25:52,711
Why are we here?

1151
01:25:54,120 --> 01:25:58,113
This temple was built
for one glorious moment--

1152
01:25:58,560 --> 01:26:01,711
this night,
for the Blood God.

1153
01:26:09,720 --> 01:26:10,869
Thanks.

1154
01:26:15,920 --> 01:26:17,399
Let's see
this sword of yours.

1155
01:26:20,800 --> 01:26:21,869
Well.

1156
01:26:22,320 --> 01:26:22,991
Titanium, right?

1157
01:26:23,440 --> 01:26:25,351
Acid-etched?

1158
01:26:27,080 --> 01:26:29,719
I'll get used
to a weapon like this.

1159
01:26:35,080 --> 01:26:35,751
What?

1160
01:26:36,200 --> 01:26:38,555
You look surprised.

1161
01:26:39,000 --> 01:26:40,149
I told you, Blade,

1162
01:26:40,600 --> 01:26:42,636
I know everything
about you.

1163
01:26:43,680 --> 01:26:44,669
Hold out your arm,
Quinn.

1164
01:26:45,120 --> 01:26:45,836
Why, man?

1165
01:26:46,280 --> 01:26:46,917
These are--they're,
like, all better.

1166
01:26:47,360 --> 01:26:48,236
Hold out your arm.

1167
01:26:48,680 --> 01:26:49,635
Now.

1168
01:26:53,440 --> 01:26:54,429
Deac, l--

1169
01:26:59,440 --> 01:27:00,395
Just kidding.

1170
01:27:02,600 --> 01:27:04,158
Ha ha ha ha!
He was fuckin'
with me.

1171
01:27:04,600 --> 01:27:05,828
He was, like,
fuckin'...

1172
01:27:06,280 --> 01:27:06,837
Blade.

1173
01:27:07,280 --> 01:27:09,157
Blade.

1174
01:27:09,600 --> 01:27:10,237
He can't hear you,
honey.

1175
01:27:10,680 --> 01:27:12,159
The thirst has
got him now.

1176
01:27:18,680 --> 01:27:19,430
Kaj pa imamo tukaj?

1177
01:27:19,880 --> 01:27:22,155
Prciozni serum!.

1178
01:27:22,600 --> 01:27:25,831
Mm. Koliko je minilo od
tvojega zadnjega vbrizga?

1179
01:27:26,280 --> 01:27:28,555
12, 13 ur mogoe?

1180
01:27:29,000 --> 01:27:30,831
Stavim da umira zdaj samo 
za en poirek tega,

1181
01:27:31,280 --> 01:27:32,349
ali ne ?

1182
01:27:34,760 --> 01:27:35,909
kaken je obutek?

1183
01:27:37,800 --> 01:27:39,279
ali ti gori kri?

1184
01:27:39,720 --> 01:27:41,676
Poskusi malo!

1185
01:27:42,120 --> 01:27:44,270
Mogoe se ti bo dopadlo.

1186
01:27:44,720 --> 01:27:46,676
Hvala ampak raji imam
pravo stvar!

1187
01:27:47,120 --> 01:27:48,951
V vseh disciplinah

1188
01:27:49,400 --> 01:27:51,391
Mislim da tega ve
ne rabi

1189
01:27:58,480 --> 01:27:59,799
koda je ve!

1190
01:28:01,040 --> 01:28:02,314
Ko mislim iz esa
si priel na svet!

1191
01:28:02,760 --> 01:28:04,910
Kaj si postal potem!!

1192
01:28:05,360 --> 01:28:06,873
Mislim
Da, ne krivim tebe

1193
01:28:07,320 --> 01:28:08,594
Mislim vse
kar se dogaja

1194
01:28:09,040 --> 01:28:10,029
je loveka stran tebe

1195
01:28:10,480 --> 01:28:11,708
To te spravlja ob mo

1196
01:28:12,160 --> 01:28:13,275
Moral bi posluati 
svojo kri,

1197
01:28:13,720 --> 01:28:15,551
Povej kaj bi rad,

1198
01:28:16,000 --> 01:28:18,673
Toda obljubim ti da bo 
mrtev e pred zoro!!!

1199
01:28:19,120 --> 01:28:20,235
Ooh.

1200
01:28:22,800 --> 01:28:24,677
Spravite ga ven od tu!

1201
01:28:28,880 --> 01:28:30,791
Pripeljite te pofukance
dol. ZDAJ!!!

1202
01:28:31,240 --> 01:28:32,593
Gremo! Gremo! Hitro!

1203
01:28:33,040 --> 01:28:34,712
Gremo! Hitro...

1204
01:28:38,520 --> 01:28:39,396
Ne sekiraj se srce.

1205
01:28:39,840 --> 01:28:40,556
Nismo pozabili
na tebe!!

1206
01:28:41,000 --> 01:28:41,876
QUINN: Oh ne srce.

1207
01:28:42,320 --> 01:28:45,153
Nekaj zelo posebnega
smo pripravili za tebe.

1208
01:28:46,360 --> 01:28:47,588
QUINN: Tale deskar ima
lepo oblikovano rit.

1209
01:28:48,040 --> 01:28:48,916
Izsesal ga bom do suhega.

1210
01:28:49,360 --> 01:28:50,679
A tvoja figura se morala
spremeniti?

1211
01:28:51,120 --> 01:28:51,996
Ja toda ni se spremenila

1212
01:28:52,440 --> 01:28:53,350
Ne. Spreminja se v 
nekaknega zombija.

1213
01:28:53,800 --> 01:28:55,233
vasih se zgodi nekaj pravega 

1214
01:28:55,680 --> 01:28:56,635
[oponaanje zombija]

1215
01:28:57,080 --> 01:28:57,717
Kar izrastel je pri pizdi materni

1216
01:28:58,160 --> 01:28:59,070
FROST: Patetino.

1217
01:28:59,520 --> 01:29:01,112
QUINN: Ja. Tile fantjeso
pravi gnoji mar ne.

1218
01:29:01,560 --> 01:29:02,436
Karkoli bodo porli,

1219
01:29:02,880 --> 01:29:06,395
ivali, iztrebke, pohitvo
in nekaj ...

1220
01:29:07,760 --> 01:29:08,670
Celo vampirje jedo.

1221
01:29:09,120 --> 01:29:10,235
To je pa dobra plat.

1222
01:29:10,680 --> 01:29:11,669
In nosijo to vse v mislih

1223
01:29:12,120 --> 01:29:13,872
Rad bi da spozna tvojega
starega prijatelja!

1224
01:29:15,600 --> 01:29:16,749
Uh!

1225
01:29:18,360 --> 01:29:19,315
Uh!

1226
01:29:19,760 --> 01:29:20,397
O! to pa je koda. 

1227
01:29:20,840 --> 01:29:23,115
Kar dopadla se mi je.

1228
01:29:23,560 --> 01:29:24,675
Res koda

1229
01:29:43,880 --> 01:29:45,074
[Mrmranje]

1230
01:29:45,520 --> 01:29:47,272
Ne vem kaj se
kogaja z mano

1231
01:29:48,520 --> 01:29:49,919
Ni srnega utripa

1232
01:29:50,360 --> 01:29:51,156
In seveda

1233
01:29:51,600 --> 01:29:53,318
tuka je vpraanje
ivljenja

1234
01:29:55,040 --> 01:29:56,189
Curtis?

1235
01:29:58,200 --> 01:29:59,474
Ahh.

1236
01:29:59,920 --> 01:30:01,831
Karen?

1237
01:30:02,960 --> 01:30:03,949
Karen.

1238
01:30:05,200 --> 01:30:07,270
Nikoli nisem pomislil
,da te bom spet videl

1239
01:30:07,720 --> 01:30:09,153
Povejmi , Karen,

1240
01:30:09,600 --> 01:30:11,556
Ali si vasih imela druge 
misli o naju?

1241
01:30:15,360 --> 01:30:16,793
[mrmranje]

1242
01:30:29,040 --> 01:30:30,314
Karen!

1243
01:30:30,760 --> 01:30:32,637
Karen!

1244
01:30:33,080 --> 01:30:34,274
Karen!

1245
01:30:35,560 --> 01:30:37,471
Karen!

1246
01:30:37,920 --> 01:30:39,114
Karen.

1247
01:30:39,560 --> 01:30:41,551
Karen!

1248
01:31:43,800 --> 01:31:45,313
Ubogi otrok!

1249
01:31:47,040 --> 01:31:48,519
Tako si bolan!

1250
01:31:49,880 --> 01:31:51,552
Tako ejn

1251
01:31:52,000 --> 01:31:54,070
Ne dotikaj se me

1252
01:31:56,560 --> 01:31:58,949
Eric, poglej me.

1253
01:31:59,400 --> 01:32:01,630
Vampirji so sedaj
moji ljudje

1254
01:32:02,080 --> 01:32:04,275
Zdaj sem ena od njih!

1255
01:32:04,720 --> 01:32:05,994
Nemogoe...

1256
01:32:07,480 --> 01:32:09,118
Ja pa sem!

1257
01:32:11,440 --> 01:32:13,795
Probaj razumeti.
Eric.

1258
01:32:14,920 --> 01:32:17,992
Moja mama je umrla
dolgo asa nazaj..

1259
01:32:20,320 --> 01:32:21,673
Lovila sem....

1260
01:32:23,280 --> 01:32:24,679
Ubijala sem....

1261
01:32:26,960 --> 01:32:28,678
In v vsem tem sem uivala.

1262
01:32:30,320 --> 01:32:31,435
Ali nisi tudi ti??

1263
01:32:33,120 --> 01:32:34,473
Vem da si.

1264
01:32:36,680 --> 01:32:37,795
Slej ko prej..

1265
01:32:38,240 --> 01:32:41,196
eja vedno
premaga in zmaga

1266
01:33:22,920 --> 01:33:24,035
Dajte e!

1267
01:33:30,560 --> 01:33:31,675
Razporedite jih

1268
01:33:32,840 --> 01:33:35,229
Vsak eden lovek
pod svoj stolp

1269
01:33:35,680 --> 01:33:37,352
Naredite perfektno

1270
01:34:13,880 --> 01:34:15,108
ja ,ja 

1271
01:34:16,280 --> 01:34:17,872
FROST:
Pokliite dvigalo gor

1272
01:34:43,920 --> 01:34:45,638
[strela]

1273
01:34:55,720 --> 01:34:57,631
VAMPIR:
Ti noro dekle.

1274
01:34:58,080 --> 01:34:58,751
Kaj pa ti mosli
se bo zgodilo?

1275
01:34:59,200 --> 01:34:59,757
La Magra?

1276
01:35:00,200 --> 01:35:01,189
Krvavi bog

1277
01:35:01,640 --> 01:35:02,789
To ni ni ve kot pravljica,

1278
01:35:03,240 --> 01:35:04,832
za lepe male vampirje

1279
01:35:05,280 --> 01:35:06,076
Zakaj pa potem poti isto kri?

1280
01:35:06,520 --> 01:35:09,796
Boji se , da ti bomo ukradli duo

1281
01:35:10,240 --> 01:35:12,276
ti si istokrvni duh

1282
01:35:12,720 --> 01:35:14,233
Moral bi biti.

1283
01:35:14,680 --> 01:35:15,874
Preitaj zagovor.

1284
01:35:16,320 --> 01:35:17,230
as je vi jebivetri.

1285
01:35:17,680 --> 01:35:19,318
kontribuirajte nekaj!

1286
01:35:23,160 --> 01:35:24,309
DRUGI VAMPIR: tudi e 
Frost ima prav,

1287
01:35:24,760 --> 01:35:27,320
resno misli
da mu ni vseeno za tebe?

1288
01:35:27,760 --> 01:35:28,510
Umrl bo

1289
01:35:28,960 --> 01:35:30,154
tako kot vsi ostali

1290
01:35:30,600 --> 01:35:31,555
Vaah!

1291
01:35:54,640 --> 01:35:55,709
Blade.

1292
01:36:04,600 --> 01:36:07,797
Danes se leta mokega
konujejo

1293
01:36:08,240 --> 01:36:09,389
Ni ve kompromisa

1294
01:36:09,840 --> 01:36:11,990
Vsi bomo bogovi

1295
01:36:13,600 --> 01:36:14,350
Seveda mi smo

1296
01:36:14,800 --> 01:36:17,519
Jeah!

1297
01:36:17,960 --> 01:36:18,915
Jaz bom poreden

1298
01:36:19,360 --> 01:36:21,157
Jaz bom poreden 
vampirski bog

1299
01:36:21,600 --> 01:36:22,555
Ha ha ha!

1300
01:36:29,400 --> 01:36:30,799
Moramo ustaviti...

1301
01:36:32,360 --> 01:36:33,349
ustaviti...

1302
01:36:33,800 --> 01:36:35,438
Hrani svoje moi

1303
01:36:35,880 --> 01:36:36,835
Modro.

1304
01:36:38,120 --> 01:36:39,473
Mea se ti.

1305
01:36:39,920 --> 01:36:41,148
Krvavi do smrti

1306
01:36:41,600 --> 01:36:43,113
Potrebujem...

1307
01:36:43,560 --> 01:36:44,356
serum.

1308
01:36:44,800 --> 01:36:46,597
[Sopenje]

1309
01:37:01,880 --> 01:37:02,835
Blade.

1310
01:37:04,600 --> 01:37:06,477
Blade.

1311
01:37:08,640 --> 01:37:09,675
Posluaj me

1312
01:37:11,280 --> 01:37:13,510
Hoem da vzame mojo kri

1313
01:37:15,320 --> 01:37:16,639
ne.

1314
01:37:18,880 --> 01:37:19,995
ne.

1315
01:37:21,120 --> 01:37:23,350
Posluaj, Samo naredi to...

1316
01:37:48,000 --> 01:37:49,035
Ali smo vsi ejni???

1317
01:37:49,480 --> 01:37:52,790
Upam da ste zelo pofukano ejni

1318
01:37:53,240 --> 01:37:54,673
[Sasanje]

1319
01:37:55,120 --> 01:37:56,997
[Grizenje]

1320
01:38:03,760 --> 01:38:05,990
[Pihanje vetra]

1321
01:38:10,600 --> 01:38:12,636
KAREN: Ohh...

1322
01:38:13,080 --> 01:38:14,115
ne ustavlaj se.

1323
01:38:17,160 --> 01:38:18,195
ne ustavlaj se.

1324
01:38:23,520 --> 01:38:24,475
ne ustavlaj se.

1325
01:38:28,320 --> 01:38:30,038
[Karen momlja]

1326
01:38:38,480 --> 01:38:39,833
ne ustavlaj se.

1327
01:38:52,200 --> 01:38:54,156
Aah!

1328
01:39:02,000 --> 01:39:03,877
[rjovenje nizkega glasu]

1329
01:39:29,840 --> 01:39:31,398
Kako je bilo

1330
01:39:32,640 --> 01:39:33,709
Aah!

1331
01:39:39,240 --> 01:39:41,549
Aah!

1332
01:39:42,000 --> 01:39:43,479
Aah!

1333
01:39:43,920 --> 01:39:46,559
Aah!

1334
01:39:52,120 --> 01:39:53,917
Aah! Aah! Aah!

1335
01:39:56,480 --> 01:39:58,516
Uhh!

1336
01:40:05,680 --> 01:40:07,033
Aah!

1337
01:40:08,080 --> 01:40:09,354
[vsi kriijo]

1338
01:40:13,560 --> 01:40:14,549
[rjovenje]

1339
01:40:20,880 --> 01:40:22,279
[rjovenje]

1340
01:40:28,320 --> 01:40:29,878
Aah!

1341
01:40:33,960 --> 01:40:35,075
Aah!

1342
01:40:36,760 --> 01:40:39,069
[Mehurjenje]

1343
01:40:39,520 --> 01:40:40,839
Eric...

1344
01:40:41,880 --> 01:40:43,393
Jaz sem tvoja mati

1345
01:40:45,560 --> 01:40:47,869
Saj ne bi ni naredil 
svoji materi...

1346
01:40:48,320 --> 01:40:49,275
kajne???

1347
01:40:51,960 --> 01:40:52,915
Pridi sem

1348
01:40:57,200 --> 01:40:59,270
Moram te izpustiti

1349
01:40:59,720 --> 01:41:00,675
[krianje]

1350
01:41:09,840 --> 01:41:10,795
Jebemti

1351
01:41:12,280 --> 01:41:14,271
Aah!

1352
01:41:24,360 --> 01:41:26,271
[rjovenje]

1353
01:41:28,680 --> 01:41:29,635
Aah!

1354
01:41:36,160 --> 01:41:37,115
Aah!

1355
01:41:55,520 --> 01:41:57,397
[krianje]

1356
01:42:05,720 --> 01:42:06,470
Uhh!

1357
01:42:06,920 --> 01:42:08,273
Unh!

1358
01:42:08,720 --> 01:42:09,675
Unh!

1359
01:42:13,160 --> 01:42:14,070
Deacon?

1360
01:42:14,520 --> 01:42:15,635
Ni ve.

1361
01:42:22,520 --> 01:42:23,475
[Growls]

1362
01:42:30,920 --> 01:42:32,512
Frost!

1363
01:42:32,960 --> 01:42:33,597
Ubij ga!!!

1364
01:42:34,040 --> 01:42:35,598
Poakaj! Nekaj ti dolgujem.

1365
01:42:36,040 --> 01:42:37,439
Imam dve novi roki, Blade.

1366
01:42:37,880 --> 01:42:40,110
ne vem katero naj uporabim
da te ubijem

1367
01:42:40,560 --> 01:42:41,959
Aah!

1368
01:42:54,000 --> 01:42:56,070
Yaah!

1369
01:42:59,720 --> 01:43:01,472
Frost.

1370
01:43:03,440 --> 01:43:04,759
Yaah!

1371
01:43:17,800 --> 01:43:19,677
Zadela me je strela

1372
01:43:21,160 --> 01:43:22,275
Aaah!

1373
01:43:22,720 --> 01:43:24,119
Aaah!

1374
01:43:43,920 --> 01:43:45,114
[Brcanje]

1375
01:43:45,560 --> 01:43:46,834
Aah!

1376
01:44:18,720 --> 01:44:19,516
[Smejanje]

1377
01:44:19,960 --> 01:44:22,076
Zdaj bom pa res
uival v tem. Haah!

1378
01:44:22,520 --> 01:44:24,397


1379
01:44:46,000 --> 01:44:47,479
Yaah!

1380
01:44:53,440 --> 01:44:55,192
Aah!

1381
01:45:08,640 --> 01:45:10,153
FROST: Hej, Blade.

1382
01:45:12,040 --> 01:45:13,917
Pa naredimo to.

1383
01:45:55,240 --> 01:45:56,639
Aah!

1384
01:45:57,080 --> 01:45:58,957
Aah! Aah!

1385
01:46:05,360 --> 01:46:07,032
Malo si zamudil Blade.

1386
01:46:25,800 --> 01:46:26,869
Zdaj sem jaz na vrsti

1387
01:46:31,320 --> 01:46:32,469
[smejanje]

1388
01:46:52,400 --> 01:46:53,150
Poglej se!!

1389
01:46:53,600 --> 01:46:54,794
Ti ena mala prasica!!

1390
01:46:56,600 --> 01:46:58,033
Kaj, tvoj serum?

1391
01:46:58,480 --> 01:46:59,913
Zdaj ti ne more 
ve pomagati frajer.

1392
01:47:07,040 --> 01:47:08,029
dober zadetek.

1393
01:47:28,240 --> 01:47:30,515
BLADE: Aah!

1394
01:47:32,720 --> 01:47:34,358
Aah!

1395
01:47:34,800 --> 01:47:36,279
Aah! Aah!

1396
01:47:38,960 --> 01:47:39,676
Kakni pofukanci

1397
01:47:40,120 --> 01:47:42,918
Vedno poskuajo narediti
nekaj blesavega.

1398
01:47:48,840 --> 01:47:49,795
Uhh!

1399
01:47:50,240 --> 01:47:52,117
[Serum se peni in mehurka]

1400
01:47:58,960 --> 01:48:03,750
Aah!

1401
01:48:13,560 --> 01:48:15,039
KAREN: Blade!

1402
01:48:22,880 --> 01:48:24,711
Pojdiva ven od tukaj

1403
01:48:36,480 --> 01:48:38,391
[veter piha]

1404
01:48:59,280 --> 01:49:00,759
moram iti nazaj v 
laboratorij

1405
01:49:01,200 --> 01:49:03,668
e te bom pozdravila.

1406
01:49:04,120 --> 01:49:05,599
Ni e gotovo

1407
01:49:06,040 --> 01:49:07,439
Ti kar obdri svoje zdravilo.

1408
01:49:08,520 --> 01:49:09,919
Zunaj e vedno
divja vojna,

1409
01:49:10,360 --> 01:49:12,271
In jaz imam za opravit en posel.

1410
01:49:12,720 --> 01:49:14,392
e mi hoe pomagati , 

1411
01:49:14,840 --> 01:49:17,070
 naredi bolji serum.

1412
01:49:39,320 --> 01:49:43,199
[enska govori ruski]

1413
01:50:03,760 --> 01:50:05,478
[Govorenje ruski]

1414
01:50:09,200 --> 01:50:10,076
Uhh!

1415
01:50:10,520 --> 01:50:11,236
[Govorenje ruski]

1416
01:50:11,680 --> 01:50:12,396
[Govorenje rusko]

1417
01:50:12,840 --> 01:50:14,273
[000000000000]

1418
01:50:14,720 --> 01:50:15,709
[Blade govori rusko]

1419
01:50:51,280 --> 01:50:53,840
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
NEW LINE HOMEVIDEO

1420
01:50:54,280 --> 01:53:56,840
PREVOD *****RUME MATJA******



