SARS: Hian-tai Choan-kiu-hoa Sia-hoe e Bun-te(4/24/03)
(SARS:現代全球化社會的問題)
--譯自 Asahi Shimbun 專訪
Q:
|
目前世界所看到的病毒傳染像非典型肺炎,AIDS 和西尼羅熱 (West Nile Fever) 的爆發,是怎麼回事? |
A:
|
兩件事正在發生。一個是,我們正碰到一種我們完全不知道的全新病原。另一個是,一些已經知道不太有害的病原,轉為惡毒,而且迅速擴散。這兩型造成專家所謂的「新興病毒感染」。 |
|
|
Q:
|
我們沒有各種抗生素來對付這些疾病嗎? |
病菌反撲的年代 | |
A:
|
直到 1980 年代,我們是這樣相信的。但近來,有很多新細菌得到對既有的抗生素的抗藥性。我們叫這是「病菌反撲的年代」。對病毒來講,沒有所謂的萬靈丹。我們所有的抗毒劑只對特定病毒有效。 |
|
|
Q:
|
為什麼新的病毒會興起呢? |
A:
|
即使新興病毒,也不就真的是"新"。他們一直存在野生動物身上,而我們只是沒有注意到。這些病毒和野生動物和平共存了幾千年。只有在他們開始感染人類時,我們才認識到它們的存在。 |
|
|
Q:
|
為什麼這些動物上的病毒會來感染人類呢? |
A:
|
透過開發,人類社會開始侵入動物的生境,連帶使得那些病毒從動物遷移到人類。在1995年的熱伊(Zaire)的依波拉熱病爆發的案例,悲劇因為當地衛生和醫療照顧體系極端貧乏的情況而加劇,比如,污染針頭的一再使用,散佈疾病。 AIDS 可能源自於非洲的黑猩猩,但這病害傳到非洲以外,也是因為現代社會本身的問題,像使用有問題的血液產品和藥物濫用。 |
|
|
Q:
|
歐洲科學家確定造成 SARS 病毒的身份是冠狀病毒。你認為呢? |
A:
|
冠狀病毒造成腹瀉和類似感冒症狀。冠狀病毒影響動物,像雞和豬,也同樣影響人類,但症狀有很大差異。這新檢查出來的冠狀病毒,在基因結構上和以往知道的冠狀病毒,有相當大的差異。我想我們正在應付一個新種,而不是已知種的突變種。 |
|
|
Q:
|
原寄主是野生動物嗎? |
A:
|
世界衛生組織(WHO)懷疑是動物。但不太可能是家禽和家畜造成這次的病爆。事實上,野生動物是非常可能的源頭,和過去的病毒一樣。和截至目前我們所知道的完全不同的是,它是這麼容易在人和人之間傳播。據我們所知道,所有新興病毒只在近接的實體接觸的情況,才會傳遞。這就是 SARS 驚人的所在。 |
|
|
Q:
|
SARS 可能從空氣傳送,不是嗎? |
A:
|
你可能因吸進距你1、2公尺的 SARS 患者的咳嗽或噴嚏飛沫,而受感染。而且,由於這種病毒也可能飄在空中,傳染機會是相當高的。 |
|
|
Q:
|
你如何治療 SARS 病患? |
A:
|
不幸,現在沒有對新冠狀病毒有效的抗毒劑。能做的只有把病患隔離在能仔細監測的環境,等候症狀消退。
當天花在 1980 年宣告絕跡時,全球衛生社群在一段時間裡充滿樂觀,相信人類終於戰勝了傳染病。但隨後馬上就爆發AIDS 和漢他症候群,導致1993年WHO宣布必須做全球範圍的傳染病監測。 |
|
|
Q:
|
有沒有採取什麼特定的措施? |
|
網際網路論壇,叫"ProMED" |
A:
|
在1994年,一個網際網路論壇叫 "ProMED" 建立了。全世界自動投入醫學研究計畫的人可以傳送資訊到這個論壇,讓專家分析和建議。這使得全球資訊分享成為可能。 |
|
|
Q:
|
這個論壇證明對這 SARS 病爆有用嗎? |
A:
|
第一警訊是在2月10日,由一位醫師通報到 "ProMED", 關於中國廣東省的"致死肺炎"爆發,並尋求專家的有關資訊。 |
|
|
Q:
|
你認為 SARS 會傳到日本嗎? |
A:
|
在危機管理,你總是要設想"最糟的情況"。SARS 已經傳出亞洲到加拿大,這事實,基本上牽涉到全球化。而日本當然相當程度地捲在其中。 |
|
|
Q:
|
衛生,勞工和福利主管大臣說,嚴格的隔離程序是最好的應付措施,但是,你不認為,在這全球化時代,這是說的比做的容易嗎? |
A:
|
你說得對,但還有一些措施可以採取,像加速診斷程序。而且,知道肇事的病毒,對我們也有幫忙。 但是日本落後美國。他們在1990年中期開始熱切投入新興傳染疾病的研究,而從1998年就已準備好可能的生物恐怖者攻擊。美國的應對措施在2001年的Anthrax恐懼中更進一步加強,而那時建立的全國緊急運籌中心,現在已充分發揮功能。 日本在1999年修訂它的傳染病法律,所以也是有進展。但一大弱點就是明顯的短缺傳染病學專家。還有,目前只有很有限數量的 SARS 帶原者特別隔離房間。但最重要的,是國家的衛生主管完整告知大眾,除了所有有用的應對措施外,還有危險的所在。在美國,CDC(美國疾病控制預防部)高級官員提醒美國人民像洗手和戴口罩這些基本的自保作法。這些是有用的簡單又明瞭的安全小訣竅。 |
|
|
Q:
|
在病爆開始時,一些人懷疑生物恐怖主義。你認為呢? |
A:
|
我不會懷疑這些。但假如是用天花病毒作生物恐怖攻擊,死亡災情將會大大超過SARS到目前所造成的。我這樣說,不只因為天花感染毒性,還有這種傳染在這全球化時代,會極其容易。在美國,一些人還談到,應付這回的 SARS 病爆,就像為未來生物攻擊所做的演習。 |
|
|
Q:
|
這是不是說,我們對傳染病的戰爭,會是沒完沒了的? |
A:
|
在地球上,微生物數量遠遠超過人類和動物。而人類擁有科學和科技。感謝科學和科技,我們得以在極短時間內分離冠狀病毒,並解讀它的基因地圖。並沒有悲觀的必要。 |
|
[結束] |
SARS: Tiong-Kok e "Chernobyl"?(4/19/03)
(SARS:中國的車諾保?)
--譯自 "China Journal - BusinessWeekly"
中國致命的黑死病:威權主義
--北京對 SARS 危機的顢頇處理,證明了:為什麼民主改革 攸關生死
不用說,SARS 是危險病毒。我並不恐慌,但身為一個香港居民,如果說我對這疾病不認真關切,那我就是在說謊。它會以神秘的方式,移動和殺人。然而,這問題相對於SARS 所造成的傷害,無疑是不成比例。既然各地方的主管單位正密切注意航空旅客,它的散佈應該會慢下來。
那都是在怕什麼呢?這只是色腥羶媒體炒作的亞洲產的群眾歇斯底里嗎?我想不是。沒有人想談真正在這恐懼背後的。中國。SARS 暴露了全世界切盼成功的一個國家的一些醜陋真相。
新世界 舊心態 毫無疑問,在過去1/4世紀裡,中國已有超出想像的改變。 它的摩天大樓,乾淨的工場,和愈來愈國際化,高教育的人民,代表毛澤東的僵化時代以來的轉變。但是,改變是在經濟和社會。中國政府官員自大的心態,並沒有改變。
多數時候,這毛病沒有大關係。當然了,從學者到商人,如果你觸了國家的霉頭,那總會有點麻煩。而對異議份子,被拉下台的,或任何和國家過不去的人,那就不只是小麻煩而已。但是,當個體戶擴張,這老式政府組織結構的重要性,愈來愈不重要。或者說,似乎是如此。
很抱歉,我必須說,商人助長了這些。太多人說,中國現在還無法民主。他們說,中國終有一天會民主--幾十年後罷,彷彿民主是個電燈開關,只要合當局的意,可以輕易扭開、扭閉。而中國擁護者說,反正民主不影響做生意--或中國人。民主是西方的奢侈品,中國可以不要。它導致缺乏效率,阻礙發展。
信心危機 海外回國做生意的中國人企業家,特別高唱,西方人不瞭解亞洲。(它讓我懷疑他們知道亞洲什麼--南韓,泰國,印尼,馬來西亞,和台灣的人民,都在奮力要求政府更開放,更反映人民需求。)急著搶一份世界最快速成長的經濟之一的生意人,可以忽略正在發生什麼。
現在,每個人可以看到,民主不只是奢侈品。他們可以看到,威權主義甚至連穩定都不能保證。一個壓制資訊的政府,不只殺害它的人民--還有其他國家人民--而且在它的信譽瓦解時,還會散播恐慌和疑慮。
或許多數中國人還是信任他們的國家,我無話可說。但我知道,對SARS顢頇的反應,已使得世界上許多人,特別是在公共衛生,和危機處理領域,重新思考中國。他們懷疑,到底自從鄧小平開動改革的1/4世紀以來,它走了多遠。他們發現,在1989年天安門殺戮以來,近乎14年的急速經濟和社會改變下,這個「中央國」的政治,竟幾乎沒有改變。他們看出,中國對政治發展,並沒有轉型的策略。
中國的車諾保 而且,更重要的,他們害怕這種政治落伍將傷害他們。所以,他們決定,中國是有罪的,除非證明無辜。這可能不算公平。但,假如中國想改變情況,他需要學到危機管理的教訓。首要教訓,21世紀的現代國家,一定要開放和透明。假如你有不懂,就說不懂。唯一能恢復信譽的方法,是讓人們相信,你沒有隱瞞。
中國學者Richard Baum 說,SARS可能成為中國的車諾保。當核子災難剛發生時,蘇聯政府想打壓掉。但,當輻射塵橫掃歐洲,各方壓力迫求真相。最後,戈巴契夫看到,假如不改變,蘇聯的未來無望。他開始了打開蘇聯社會的政治改革之路。
Baum 沒有預期中國會跟隨和蘇聯同樣的腳步,我也沒有。但我確信,SARS的重要性,遠遠超過這疾病對人和經濟所造成的災害。
[文完]
臨時美國 SARS 病案定義更新 (之前4/20發佈的病案定義,已做如下更新:):
臨床標準
2/1/2003 以後開始的未知病因呼吸道不適,而有:
流行病學標準
實驗室標準
確認
否定
未定
病案分類
暫時美國 SARS 病案定義 (4/20 更新):
疑似病案 (Suspected Case)
2/1/2001 以後開始的未知病因呼吸道不適,並合下面標準:
可能病案 (probable Case)
疑似病案,而有以下之一:
1 旅遊 包括在有記載或疑似SARS社區感染地區內的機場內的交通。
有記載或疑似SARS社區感染地區:PRC (就是大陸中國和香港特區);越南河內;新加坡;和加拿大多倫多。
前言:
以台灣人 的母語習慣,應付英文本來不麻煩,但在硬性學了北京話後,反而放棄原本豐富多樣的音素,聲調,又養成英語所沒有的捲舌習慣[註1],大大地妨礙英語學習。當然更糟的是國民黨教育灌輸不正常的基本語言觀念(語言沙文主義。譬如教學生:「學好"國語"才學得好英文」,這種夭壽、誤人子弟的觀念),使得我們心理上就歧視,排斥講外語,所以英文教育,大抵上很形式化,扭曲而不切實際。偶而會聽有人提到「台灣英語」。其實我認為,目前並不存在像「新加坡英語」Singlish、或「中國洋經濱」Chinglish那樣的「台灣英語」的,因為我們沒有真的在用它,所以自然就沒有機會形成。
上屆世足杯在韓國舉行期間,看到好像一般的韓國人也能在起碼程度上,和外國媒體交談、溝通,令人驚嘆。做為海洋國家,台灣的國民的外語程度,至少也應該到那樣的程度。
台灣人學講英語,大致不出下面3種機會:
國際網際網路的方便,現在要"到國外"並不是件難事了,但「語言沙文主義」還是有待台灣人自己克服。就像我們常怪外國人「不會"國語"」,海洋國家的外國人雖然少有語言沙文主義(英、美語本身就很混),但也不至於習慣遷就別人不會(甚至排斥)英語的情況,而這也正是自然健康,有益於學習的好處。
一些要點:
(a)長短音
有些發音,在英語很講究清晰、分明的,但因為我們母語習慣的不同,我們不習慣。糟糕的是,這些發音有時很關鍵而常見,但台灣人,或一般東方人就是很難察覺出,而學不起來。像長短音。Beat, bit; bat, bet; leap, lip; cheap, chip; deed, did; book, (說成)"不可"等等這些很常用的字,太多了--別忘了還有雙音、多音節的字。有時短短一句裡,就會出現好幾次。如果都一一給它長短混淆,那不但聽不懂,更會聽錯、誤解,麻煩更大。'bat' 是打擊;'bet'是下賭。'batting average打擊率'說成'betting average賭率',當然意思會差很遠。避免的方法,就是謹守長、短音,不能靠自己母語的直覺,不然就不是在講英語了。久而久之就習慣。雖然說只說是"長短音",其實它的音"質"也是不同的。所以也不是發得長和短就分得出,或就會混淆。像在強調時,有時會把音拉長,但仍然不至於聽錯。舉個例:
這(困惑/尷尬的)B句裡的"did",雖是短音,但可能拉得很長(看困惑的程度),但只要發得對,不會聽錯。短音的 'i' ,大概介於長音 'i' 和 'e',所以雖因口語需要而拉長,還是分辨得出。要則(rule of thumb)是:誠實是最好的策略 -- 笨笨地、老實地按課本學的來發長短音。一開始,確實會感到彆扭,但至少不會被聽錯。這樣就夠省時省事了。到下面(c)階段,再講求舒適、好聽。
回頭說上面那'bat'的母音,無論台語、北京與都沒有。偏偏英語,尤其是美語,很常用。就上面的'batting average'裡,就有兩個了。除了一般性的用途,這音常常取代'e'的音,用以加強語氣,像"can"--常用吧?所以,這個音簡直可說是道地英語,尤其是美語的指標之一。也是需要脫離母語直覺來學習。喔,還有,注意A句裡的"sleeping"如果發成短音,會被聽成"slipping"滑倒(整句變成:妳昨晚滑倒時的聲響很大!)。所以長短音不分清,會造成英語溝通上困難重重。即興幽默一下,常常是對話中潤滑劑。但試想,幽默後,還因長短音搞錯,又必須回頭來解釋自己的"創意",多煞風景啊!這種情況很常見,說痛心也不為過。最糟糕的副作用是,妳會因而開始畏懼,或甚至討厭英語。多伐不來啊,想想,長短音絕不是新鮮的--初步的英語發音課程就有很充分的練習了,只是本身母語習慣而不適應而已。
假如整個英(美)語聽講能力,理想算是100點的話,這方面的努力(當然包括講和聽,所以不可能關起門來努力)可以替妳贏到將近20點。(一般台灣學生,不管讀到什麼學位,如果是首次放到自然的外語環境交談,他的起跳點數若有20-30的話,那已經可以算是中上了--也可見我們英語教育在國際尺度上的成績。)底下談到的方面,可以再加個1、20點。
(b)留意"指涉"
我們的英語教育,偏重文法、單字的記憶,演練。這些技術性的磨練,我們的水準早超過一般實際生活上口語的需要了。其實稍微加強「攻心為上」的步數,收穫會出乎意料,而受益非凡。
我們教育偏重抽象意念的傳授。我們背了太多單字,也都是以它的字典意思在把握,所以我們的對話,常常止於空泛的觀念層次(其實中文對話大致也不例外)。一般英語系統的海洋國家(美、加、英、澳等)人的語言習慣則有不同。他們喜歡涉及客觀的具體。比如,妳若爆發地說:「政治很討厭」,立即得到漠然的回應「是嗎?」,然後他會期待談到那個政客又作怪了?妳怎麼逃開政治的?討厭到什麼樣程度,比比看怎樣?等等,等等,這些具體的話題;美國人的話,則更會趨向具體行動,如提議去哪裡聊天散心,或甚至怎麼發起抗議活動。這客觀具體的指涉(reference)和我們也很流行的「八卦」(gossip)又不一樣喔--我們的「八卦」特別專指向具體的個人隱私,予以特別誇大扭曲,功能只是娛樂、好玩。如果妳只談抽象的,那對方會一直提問:What do you mean? (指什麼?指什麼?) 妳若重複字典意思,這種問話就會繼續下去,貫穿整個交談,直到轉換話題。這樣一來,對話就很難順暢而有進展,甚至很挫折。當然那可能還是對方為某種原因,特別對妳(或你的話題)有興趣,不然對談不起來(像不相交的平行線啦)。站在聽者的立場,有時我們會想對方要傳達什麼觀念?想破頭。事實上,他在陳述一件或許他認為十分重要的具體的事物,如此而已,或許也會牽涉到觀念,但不必然。
有人說,這是文化的問題,沒辦法。其實,是文化問題沒錯,但是,要有辦法,只要培養現代人正確的溝通觀念:語言是開啟一個文化大寶藏的鑰匙。我們學語言的最大的意義就在此,而不是時下常見的,拿來向同胞耍炫。
這方面能注意把握到了,在英語溝通能力的尺度上,又能添加至少10-20點。以一個中上程度(20-30點)出發者,從(a)(∼20點)做到此,大致能接近及格,並且足以自我成長了。那至於非中上程度的呢?顯然也不會差到哪裡吧--我們的制式教育,對於實用英語本來就助益不大。受制式教育影響較少的人,反而較能把握(b)。而老實說,(b)可能讓妳更能從英語溝通中獲益。感嘆教育資源浪費、可惜嗎?還是自救最要緊吧!
(c)自我成長
我認為,要覺得有所收穫(rewarding),才會驅使自我成長。做到了(a)和(b),妳開始會有真正在用英語溝通的感覺。笛卡爾曾說:「我思,故我在」;在現代資訊時代,我們已經是在「我溝通,故我在」的時代。資訊的傳達、溝通,尤其在多元化的社會環境裡,會是很有收穫的。"自我成長"指的是什麼呢?現在,妳知道了具體的事實,才是對方容易聽得進去的,妳自然就知道對話中,什麼部分是應該強調的;妳就會摸索出,怎樣在聲調起伏上,或長短音的微調上,做適切的調整,甚至做創意的發揮,來達到效果。然後很快的,你的英語就開始得心應手,多采多姿起來了。
既然是「自我成長」嘛,這裡就不必再多說了。:-)
結語
有人好奇要問:那妳自己算什麼,點數多少呢?我就是前述"20-30分起跳"的一個,曾在自然英語環境裡生活過一段比一般台灣人還長的時間。我最好的情況,自認達到80點以上(在不見面,比如在網路、電話中的一般對話,對方聽不出是外國人在講英語);現在我在台灣,沒辦法,有可能落回到及格邊緣吧!我希望台灣有更多人能講英語,也好給我多一點練習的機會啊!台灣仍有很多人相信制式的英語教學,而花下大筆錢去參與。其實,以我自己漫長的過來人經歷,我們大部分人真正需要的,只是--在擺脫制式的框架後--重新發現,而活用自己最基本的所學,和自然的練習環境(而這也是可以自己創造的)。希望我們有一天也會發展出"台灣英語"。[註3]
最後,沒有什麼能取代練習。上面(a),(b) 都是聽、講雙方面實做的功夫,不需做筆記、背誦。記住,你所學的文法、字彙應該都不是問題。Wherever and whenever you can, just practice, practice, and practice!
Good Luck!
一般傳說北京話也有捲舌,利於學英語。說這種話的,可以想見,通常不是刻意說謊,就是根本不講英語的中文語言沙文主義者。北京話的捲舌和英、美語的 sh 音是不相容的。這裡不需畫圖、申辯、引證,只看一般老外發北京話的捲舌音的痛苦樣子,就知道了。北京話的"兒",也是正確英語發音的惡夢--千萬不要把常見字尾的 -er 發成"兒",而應該發成接近台語的"蠔仔煎"的"蠔"("國語"所沒有)的短音--想都不要想捲舌![註2]北京話都是單音節,對英美語先天性就彆扭,不習慣。這點本來又是台灣母語族學英美語的一項優勢,因為台灣母語包含很多原住民祖先的多音節語詞。今天台灣人強以後天的北京話為"國語",原來的母語本能反受所干擾,實在很可惜!
以現有在空中的英語教學節目,Tony Chen的英語發音很特別,或說本土腔特別加重,可能只能在台灣,或極熟識、能配合的圈子內使用。他常常長短音也很混亂,不足為法。我在猜想,有可能他是道上的老江湖--故意打造賣點吧?這是個人的猜想。但是,以他的經驗,相信他至少能把握上述(b)(c)。所以只要抓住對話的重點,長短音錯亂的負面影響,當然可以減低,但話說回來,這可以說是他長期養成的個人風格,初學者不見得能學得來。[註3]語言能力用進廢退,所以一般美國大學對入學托福考試成績的規定是"一年內有效"。以這個標準,Tony Chen 必須每年去參加托福考試,以更新他的"狀元"頭銜。他做得到嗎?此外,托福是以自然分佈曲線來決定成績,譬如:成績在98-99%(這個比率清楚寫在考試簡章中)的人之上的就給滿分,往下類推;換句話說,在全球眾多考生中,平均每百人中就最少有一個滿分,絕不是像真的狀元,每次的考試,總啊共的就只有一個。所以所謂"狀元"只是在台灣自封的噱頭。還有一個事實是,至少在以往(我個人記得的一次,是在大約20年前)有一段期間,台灣托福考試中心有嚴重的洩題情況--台灣這種通天本事,向來是國際知名。Tony Chen 如果在類似那種時候和一缸人一起拿到滿分,也並不奇怪。
以上這些,除掉個人的一點在商言商而猜想的部分,其他應該都是可以客觀求證的事實。其實,猜想的部分,也不算是全無根據。不知道有沒有同感,我是聽了好一段時間才搞清楚他原來是個男生。所以,他操控聲帶的段數,看來應該是不低。;-)
本文主要針對"講"英語。另外,因為鍵盤限制,文中例子的音標無法精確注出,所幸它們在學者的一般基本音標課本裡都能輕易找到。祝學習愉快!
台灣話說:看人家吃米粉--喊燒。但是,這裡不是要看人家打戰叫好。所謂兵凶戰危,台灣既然一再聲明自己是個民主國家,自然應該是愛和平和反戰的。(長遠來講,本站基本上認為台灣應進一步在國際上塑造自己中立的形象--別忘了,中立國才是我們的理想。)
就學習英語來講,這時媒體焦點的「美伊戰爭」報導,不失為一個學英語的機會。本來以為戰爭可能幾天就結束,不料它延長下來,影響層面也勢將擴大。既然如此,就讓我們好好利用吧。媒體的用語,為了資訊傳達的效率和效果,常常出現非傳統語法,但影響現代英/美語很大(英/美語語法以描述論為主流,和中文不同[註])。以下列出這次大戰中,常見頭條標題和對照英文。
SARS (Severe Acute Resparatory Syndrome) 標題、單字 | ||
日期 | 標題 (Holo華語English) | |
SARS 恐慌推昇口罩銷售 SARS fears send mask sales soaring | ||
4/10 | Sars 打擊亞洲旅遊 Asian travel blighted by Sars | |
Sars 病可能"常駐" Sars illness "here to stay" | ||
電影節拒邀中國訪客 Chinese quests barred from film festival | ||
Sars 打擊香港成長 Sars hits Hong Kong growth | ||
中國被控隱瞞Sars 致死疫情 China accused over Sars death | ||
各國加緊防制SARS措施 Countries Tighten Measures to Fend Off SARS | ||
4/9 | 印航減飛(香港)India cuts flights (to HK) | |
非洲"可能"Sars病例 "Probable" Sars case in Africa | ||
中國遭受 Sars 壓力 China under fire over Sars | ||
4/8 | Sars 擊中中國的外國人 Sars hits foreigners in China | |
4/7 | 美國警告Sars 流行傳播 US warns of Sars epidemic spread | |
Sars 帶衰亞洲經濟 Sars weighs on Asia's economies | ||
官方沈默,助長流行病 Epidemic Aided by an Official Silence | ||
4/6 | 中國為病毒擴散被斥 China under fire for virus spread | |
馬來西亞拒絕疑似患者入境 Malaysia keeps virus suspects out | ||
北京聯合國工作人員死於SARS Beijing U.N. working dies of SARS | ||
4/5 | 中國Sars 的死亡秘密 China's lethal secrecy over Sars | |
中國為對病毒反應遲鈍道歉 China "sorry" for slow bug response | ||
4/4 | 病毒突破"可期" Bug breakthrough "expected soon" | |
香港受致死病毒打擊 HK hit by deadly virus fears | ||
4/3 | 美國外交人員恐毒,撤離(中國)Diplomats pull out (of China) over bug fears | |
亞洲承受Sars 衝擊 Asia Braces for Sars impact | ||
中國,病毒恐慌的要角 China's central role in virus scare | ||
4/2 | UK 旅遊受病毒警訊 UK given travel bug warning | |
保險公司警告病毒損失 Insurers warn on virus losses | ||
平息致死病毒競賽 Race to contain deadly virus | ||
3/31 | 加拿大奮力控制病毒 Canada struggles to stem virus | |
3/29 | 首位鑑定 SARS 問題的 W.H.O. 醫師 Carlo Urbani 死於河內 Carlo Urbani, the first W.H.O. doctor to identify SARS as a problem, dies in Hanoi. | |
3/27 | 催促機場檢查 Airport virus checks urged | |
SARS 有關單字 | ||
美伊大戰:(單字) | ||
日期 | 標題 | |
4/13 | 法蘭克斯:撒達姆政府是"過去的政權" Franks: Saddam government an 'ex-regime' | |
4/12 | 撒達姆的科學顧問自首 Saddam's science adviser turns himself in | |
4/11 | 伊朗歡迎撒達姆倒台 Iran welcomes Saddam's downfall | |
4/10 | 戰局結尾,北部充滿危機 War's Endgame Fraught with Risks in the North | |
在撒達姆"夢魘"過後,巴格達要美國即刻離開 After Saddam 'nightmaree' Baghdad Wants U.S. Out Soon | ||
暴徒搶劫撒達姆近親的家園 Looters Ransack Homes of Saddam's inner Circle | ||
阿拉伯領袖警告美國的"骨牌理論" Arab Leaders Warns against U.S. 'Domino Theory' | ||
伊拉克西埃族領袖,助理在納加芙遭謀殺 Iraqi Shiite Leader,Aide Assassinated in Najaf | ||
紐約警察承認保存反戰抗議者資料 NY Police Admit Keeping Anti-War Protest Database | ||
土耳其緊張注意庫德族在北伊的進展 Turkey nervously Eyes Kurt Advances in North Iraq | ||
巴格達慶祝新的黎明 Baghdad celebrates new dawn | ||
4/9 | 伊拉克駐聯合國大使承認"玩完了" Iraq's U.N. Ambassador Concedes "Game Is Over" | |
全球電視播出巴格達淪陷 Global TV Gives Breathless Play to Baghdad Fall | ||
伊拉克人狂喜撒達姆政權崩盤 Iraqis Jubilant as Saddam's Rule Collapses | ||
撒達姆在 eBay 收集品市場的行情看俏 Saddam Thrives as Collectible on eBay | ||
撒達姆倒台但行蹤仍然是謎 Saddam Toppled but Elusive as Ever | ||
錢尼否認美軍以新聞記者為目標 Cheney denied Troops Targeted Journalists | ||
伊軍作戰英勇,但欠缺指揮 Iraqis Fought Bravely, but Without Direction | ||
戰後的伊拉克威脅新的外交爭執 Postwar Iraq Threatens Fresh Diplomatic wrangle | ||
阿拉伯人眼看撒達姆的終結難以置信 Arabs Watch Saddam's Demise in Disblief | ||
化武受害者見撒達姆垮台而流淚 Chemical Victims Weeps as Saddam's Power Crumbles | ||
美軍坦克抵達巴格達媒體旅館 U.S. Tanks Reach Baghdad Media Hotel | ||
笑容和花迎接巴格達美軍陸戰隊 Smiles and Flowers for U.S. Marines in Baghdad | ||
巴格達機場成為美軍總部 Baghdad Airport Becomes U.S. Military HQ | ||
受傷、看破,一些阿拉伯戰士返鄉 Hurt and Disillusioned, Some Arab Fighters Go Home | ||
4/8 | 布希會布萊爾坦論戰後的伊拉克 Bush Meets With Blair to Discuss Postwar Iraq |
|
首都看似戰場 Capital Has Look of a Battlefield |
||
一日激戰後,渡河 River Is Crossed After a Day of Fierce Fighting |
||
4/7 | 英軍攻勢奪取一半的南方城 British Assault Captures Half of City in South |
|
橡皮子彈在奧克蘭用來對付抗議戰爭份子 Rubber Bullets Used on War Protesters in Oakland |
||
反戰抗議者群聚布希-布萊爾在貝爾法斯特的高峰會 Anti-war protesters flock to Bush-Blair summit in Belfast |
||
攻擊是根據一份情報而做出 Strike Was Made Based on an Intelligence Report |
||
巴斯拉提供攻取巴格達的教訓 Basra Offers a Lesson on Taking Baghdad |
||
美軍奪取皇宮並稱將留駐巴格達 U.S. Seizes Palace and Says It Intend to Remain in Baghdad |
||
美軍找到可能裝化武的大桶 US Finds Barrels That May Hold Chemical Weapons |
||
4/6 | 反戰抗議緩和 Anti-war protest dwindles | |
伊拉克人拉倒撒達姆雕像--由美軍幫忙 Iraqis Topple Saddam Statue -- with Help from U.S. | ||
4/5 | 伊拉克共和國衛隊"完蛋" Iraqi Republican Guard 'finished' |
|
布萊爾和布希規劃新的會談 Blair and Bush plan new talks |
||
4/3 | 集束炸彈爭議 The cluster bomb controversy |
|
4/2 | 美軍向巴格達挺進 US troops push towards Baghdad |
|
美軍在靠近首都的兩起長時間攻擊中,遇到零星的反抗 U.S. Meets Sporadic Resistance in Two-Pronged Attack Near Capital |
||
多數英國人支持這次戰爭,但不信任美國的處置 Most Britons Back the War, but Mistrust How the U.S. Is Waging It. |
||
土耳其同意提昇對美國在伊行動的支持 Turkey Agrees to Step Up Support of U.S. in Iraq |
||
被俘一週的十幾歲的美國女軍人已到達德國一家美軍醫院治療 A teenage US servicewoman held captive for a week in Iraq has arrived in Germany for treatment at an American military hospital |
||
巴格達爭奪戰在伊拉克首都周圍地區開打 Battle for Baghdad Begins in Area Surrounding Iraqi Capital |
||
人權運動者被驅離 Rights campaigner told to leave Iraq |
||
突擊隊解救戰俘並尋獲屍體 Commandos Rescue P.O.W. and Locate Bodies |
||
奪取城市裡對美軍的歡呼和笑容 Cheers and Smiles for U.S. Troops in a Captured City |
||
3/28 | 1,000名美國軍隊空降進入伊拉克 1,000 American troops parachute into Iraq |
|
震攝不成,苦戰 Instead of shock and awe, a tough fight |
||
美軍主力沿途戰鬥,逼近巴格達;首都遭更多轟炸 Main U.S. force fighting in approaching to Baghdad; more bombing in capital |
||
很多伊拉克人指稱在槍口逼迫下加入戰鬥 Many Iraqis said to enter combat at gunpoint |
||
官員問:美國人能忍受多少死亡呢? Officials ask: How many deaths will Americans tolerate? |
||
救援努力仍受延阻 Aid efforts for Iraqis still stalled |
||
安•那夾夫圍城時,約1,000伊拉克被屠 About 1.000 Iraqis slain as An Najaf is encircled |
||
巴格達緊急叫囂--伊拉克人指美國飛彈殺害無辜平民 Baghdad blasts prompt outcry -Iraqis say U.S. missiles killed innocent civilians |
||
土耳其最高將領不支持伊拉克 Top general in turkey backs away from Iraq |
||
人權團體攻訐埃及打壓抗爭 Rights groups assail Egypt for crackdown on protests |
||
在聯合國,伊拉克的前途持續激辯 At the UN, acrimony persists in debate over Iraq's future |
||
德國和法國媒體開始問不一樣的問題 German and French press begin asking different questions |
||
什葉派復起,可能震動蘇尼派主導的中東 A Shiite resurgence could shock sunni-dominated Mideast |
||
3/27 | 美軍開啟北伊戰線 US paratroops open north Iraq front | |
布希-布萊爾會談:談些什麼? Bush-Blair talks: What's on the agenda? |
||
3/26 | 第三步兵師在截至目前最激烈戰鬥中奪取3座橋 3rd Infantry Seizes 3 Bridges in Fiercest Fighting So Far |
|
布希稱,戰爭可能會長,但胡笙必敗 Bush Says War May Be Long, but Hussein Is Doomed |
||
軍隊熬受飛沙和泥雨 Troops Endure Blowing Sands and Mud Rain |
||
聯軍攻擊伊拉克坦克縱隊 Coalition hits Iraqi tank column | ||
最高將領承認空擊未能一拳擊倒 Top General Concedes Air Attacks Did Not Deliver Knockout Blow |
||
軍方沒料到非正規軍的襲擊 Army Failed to Anticipate the Attacks by Irregulars |
||
大戰役中,伊拉克損失慘重 Heavy Iraqi Losses Seen in Big Battle |
||
3/25 | 庫德族的希望在新的行動中淡滅 Kurdish Hopes Fading in Light of New Moves |
|
3/24 | 白宮對俄國售伊武器極為倒彈 White House Upset Over Russian Sale of Weapons to Iraq |
|
戰爭延長跡象使股票大跌 Stocks Fall Sharply on Signs of a Prolonged War |
||
美國會收到"戰"單 US Congress gets bill for war |
||
3/21 | 對伊拉克戰爭爆發 War has broken out against Iraq. |
|
抗議浪潮席捲歐洲、紐約 Wave of Protests, From Europe to New York |
||
巴格達周圍巨爆 Large Explosion on Outskirts of Baghdad |
||
美國海軍陸戰隊佔領烏姆。卡撒 U.S. Marines Take Umm Qasr |
||
伊拉克師團投降 Iraqi Division Surrenders |
||
巴爾地摩陸戰隊員列入傷兵名單 Baltimore Marine Among Casualties |
||
南伊油田到手 Southern Iraq Oil Fields Captured |
||
倫司斐爾:撒達姆失控中 Rumsfeld: Saddam Losing Control |
||
晨間巨爆震動巴格達 Morning Blast Rocks Baghdad |
||
伊拉克陸軍師投降聯軍,五角大廈稱 Iraqi Army Division Surrenders to Coalition Forces, Pentagon Officials Say |
||
海軍陸戰隊奪取重要油產設施 Marines Seize Major Iraqi Oil Facility |
||
以色列科技在伊拉克顯身手 Israeli Technology to See Action in Iraq |
||
3/20 | 布希宣布伊拉克戰爭開打;飛彈據說是對準胡笙 Bush Declares Start of Iraq War; Missile Said to Be Aimed at Hussein |
|
War on Iraq 單字/片語 | ||
註: [返回]
描述性語法就是它會根據語言自然發展的現況,而修訂文法,或添增字彙。有名的例子是:以往的不定詞中的 to 和後面的動詞是不能分裂的。像 Start Trek (星艦迷航)中,大家朗朗上口的"To boldly go where no one has gone before."就算是犯了這教條 ─ 必須要"to go boldly"才正典,雖然前者顯然是比較準確而有力。另外,像在"To go and take a look.","take" 前面的"to"被省掉了,現在也是常見而被接受,甚至成為主流用法。很多新興俚語、專業用詞、甚至流行商品名稱,也會成為通用正式用語,比如 "notebook"一詞,現在反而是指某種輕型電腦的機會比較大。相對的,指示性語法當然就相反。中文,特別是台灣謹守繁體傳統的中文,就是屬這種教條式的語法。目前提倡台語的,似乎也有不少承襲台灣中文指示論傳統的。他們愛引經據典,糾正時下已然廣泛流行的語法,強調"這應該...說才對/高雅/優美..."。他們似乎也不在意創新語詞,寧願疊床架屋,好像"一切盡在古典中"。就比如上面的 notebook,就要說成"筆記型電腦"。等疊得太繁複了,就開始表達不清不楚起來。也任由它去,反正嚴守古法,緊抱古典要緊。台灣中文裡面,這種例子,舉不勝舉。我發現,在這方面,簡體中文似乎還比較有創意。 另外,有趣的是:在台灣台面上的英文--像台灣本土出的的英/美語報章雜誌上的,情況又如何?寫英文稿的本土記者,因為先天的限制,也是難為了。他們的英文顯然受制式文法、字典的拘束(常常反而是讀本土作品時,會碰上生字),而敘述也會冗贅(這倒是一般中文文章的特色,可說是承襲所謂的"中文思考"),比不上外稿(如AP、New York Times等)的流暢、簡潔有力。大概而言,不出頭兩段文字,你就能讀出是不是本土的作品。如果是台灣教授學者的特稿,就更多了經院氣息,鋸牙拗口,常常令人不忍卒讀。:-(但必須說,進步也是看得到的,只是能到什麼程度,可能還要看結構上的突破。 比上面還系統性的特色是,英/美語--特別是美語--愈來愈多使用所謂"動作動詞"(action verb)。像如果用"There have two different ways."在以前必然會被打叉叉的(非要"There are two different ways."),美語中反而很普遍; "You'd get hurt." 反比 "You'd be hurt."還常用。Be-動詞,相對的,是屬於所謂"連接動詞"(connecting verb)。動作動詞使語句明亮、活潑,但衛道之士會抱怨:你只能"在受傷狀態",怎麼能"得到傷害"?此外,在描述同一個事實,像"SARS hits our economy"是很普遍的英/美語,但我們可能會小心地說「我們的經濟受到 SARS 打擊」--傾向以人為主的表達。而將這轉成英文,看起來就沒有前者的簡潔、生動而有力。以往的西方也很拘泥主、客體的區分。這樣探討下去,其實都可以牽涉到近代思想的變遷,在此不深入。總之,人類的生活語言是自然的產物(不像電腦語言),它會隨時代變遷而自然演進。 |
||
所謂五千年中國文化的「驕傲」,表現得最淋漓盡致的一項,就是"做賊喊捉賊"。今天台灣就是長期受「國語」獨尊之害,以致在國際化遭到困難。引進外籍英語教師,不失為一劑猛藥。中國(或中華)文化既然如施小姐所言的「優秀」,又何必怕競爭?
有人建議本土留學歸國博、碩士學人(本人正好也是)就夠了。其實不然。大多數這些學人所專門的是本科。除非有在西方社會工作、和深入生活的經驗(當然需要一段長時期),他們一般生活上的實際應用英文並不輪轉--這不是能用專業學位決定的。而以我所知,大多數這種「學人」,都是學成就回台,頂多是仍舊留在校園,在狹窄的學院環境裡工作幾年,吸取專業經驗。回國後,他們更沒有環境繼續磨練英語。何況,多數國外台灣人有類似中國人群聚的習性,除了固定工作時段之外,下了班,基本上就過"台灣生活"。 我們在韓國舉辦世界杯足球賽時,看到連一般街頭上的韓國人都能和國際媒體聊上幾句。這點英語功夫,我們一般的留美學人做得到嗎?我很懷疑。更不必談他們教的學生了。
台灣學生其實都受了很長,份量不輕的制式英文教育,但效果很低,可說很浪費國家資源,其根本原因就是"國語霸權"使得其他語言沒有應用的空間(連母語都遭殃,不必提外語。請參考"前言")。
文化的問題太空泛,我個人支持陳總統所倡議:台灣越國際化(當然不是統派的"中國化"式的國際化),越安全。現在要移除「國語霸權」眼看已經太慢--做不做得到,都還難說。直接引進外語教師,創造自然外語環境,我認為不失為是務實的作法。中華文化有旁邊的"泱泱大國"維繫,我們擔心什麼?
近日,在本版有關教育部引進外籍英語師資的反應,好像不分統獨,一時都持相同的保守態度,十分有趣。先不管引不引進外籍師資,不要忘了我們當前英語教育所面對的嚴峻問題:為肆應國際化,我們亟需提高我們國民和國際做第一手資訊交流的能力。(我相信陳總統所說,台灣越國際化越安全的說法。)
在韓國主辦世界杯期間,我在螢幕上看到漢城街頭上的一般韓國人,也能和國際媒體用英文應對,反看我們自己呢?我不相信在制式教育體制裡,英語得滿分的學生就做得到。一般留學歸國的博、碩士就行嗎?我(同樣留學歸國)很懷疑,更無法期待他們的學生。其中道理很簡單,因為這裡牽涉到的是實際應用的層次。雖然我們長期花費大量資源在英語教學上,但是,在長期國語"霸權"的影響下,外語沒有實用的環境(和本土的母語類似的慘況。"在外國學一年相當於在台灣學18年",不也是這種大環境所造成),甚至學生對語言本身的基本認識也是很扭曲(比如,他們從小被灌輸類似"學不好國語就學不好英語"的違背事實的歧視性錯誤語言觀念)。
有人又適時提出各種技術問題,甚至提供獨門秘技。我個人相信,類似這些,都早就提出過,而事實證明無效。當然時過境遷,我們不妨再度嘗試,但以眼前的急迫性,直接引進外國師資,並不失為一劑猛藥--本人甚至認為,它若有助於破除"國語霸權"的漢族沙文迷思,各族母語也會間接蒙受好處。有人訴諸保守的民族情緒,卻忘了我們既無法與世界的「海洋國家」溝通,還能聲稱自己是新興「海洋民族」嗎?
事實是,國語霸權並無法擋住西方先進知識(或文化)"入侵",只不過是間接透過國內--眾所周知的--老大不堪的媒體界,或目前受中資左右的香港媒體轉譯、包裝。大抵他們的作品不是素質差、草率,就是蓄意嚴重扭曲。就難怪民間有送下一代遊學,或當小留學生的自救措施。
我們無法供應下一代健康、安全的魚吃,至少應設法讓他們自己有捕魚的能力。這才是務實、負責任的教育!
[待續]