UNIT 1
ДОБРИВЕНЬ!
ЯК ВАШЕ ІМ'Я?
Діалог 1
Тарас Добрий
день,
Стівене!
Прошу
хоходити.
Стівен Добридень,
Тарас! Як
справи?
Тарас Дякую,
добре. А як ти?
Стівен Дякую,
непогано.
Тарас Сідай,
будь ласка.
Стівен Дуже
дякую.
Діолог 2
Тарас Це -
мій брат.
Його звуть
Микола. Він
актор.
Стівен А хто
це?
Тарас Це -
моя сестра.
Її ім'я
Оксана.
Стівен Яка
її професія?
Тарас Вона
музикант.
Стівен А це
твоя мама?
Тарас Так.
Її звуть
Марія. Вона
математик.
Стівен А то
також твій
брат?
Тарас Ні. То
мій друг
Ендрю.
Стівен Він
українець?
Тарас Ні.
Він не
українець.
Він
американець.
Стівен А
його
професія?
Тарас Він
журналіст. А
це - я.
UNIT 2
ДУЖЕ
ПРИЄМНО З
ВАМИ
ПОЗНАЙОМИТИСЯ
Діалог
1
Тарас Привіт,
Стівене!
Стівен Добрий
вечір. Як
життя?
Тарас Нормально,
дякую. Віро,
познайомся:
це мій друг Стівен.
Стівен Стівен
Тейлор.
Віра Дуже
приємно,
Віро.
Перепрошую,
як Ваше прізвище?
Стівен Тейлор.
Я англіець.
Віра Дуже
рада з Вами
познайомитися.
Тарас. Запрошуй
друга да
вітальні.
Тарас Стівен,
заходь, будь
ласка. Прошу
сідати.
Стівен Дякую.
Це дуже
гарна, світла
кімната. Тут
великі вікна,
м-які, зручні
меблі. Як тут
затишно!
Тарас Ми
маємо не
дуже
великий
будинок, але
ми його дуже
любимо.
Стівен Ти
маєш сад?
Тарас Так. Я
маю гарний
сад. Хочеш
подивитися?
Стівен О, це
великий сад.
Мені дуже
подобаються
ці зелені кущі та
яскарві
квіти. І
тут такі
високі
дерева. Вони
мабуть, дуже старі?
Тарас Так.
Ти знаєш,
Стівене,
сьогодні не
дуже теплий
день. Тут
прохолодно.
Ходімо до
кімнати.
Діалог
2
A chance meeting in the
street.
Тарас: О!
…Лідо, яка
зустріч!
Вибач, будь
ласка!
Ліда: Добрий
вечір, Тарас!
Познайомся:
це мій чоловік,
Володимир.
Тарас: Дуже
радий
познайомитися.
Тарас.
Володимир: (shakes Taras’ hand)
Перепрошую,
як Ваше ім’я?
Тарас: Тарас.
Тарас Коваль.
Володимир: Дуже
приэмно.
Ліда: Як
твої справи?
Тарас: Непогано.
А як ви?
Ліда: Дуже
добре.
Сьогодні
дуже гарний,
теплий день і
ми гуляємо.
Тарас: Ну,
добре
щасливо…
Ліда: Тарасе…
Слухай,
подзвоии
коли-небудь.
Ось наш
телефон. Ми
запрошуємо в
гості.
Володимир: Так,
подзвоніть
неодмінно!
Тарас: Чудово.
Дякую.
UNIT 3
СТІВЕНЕ,
ВИ МАЄТЕ СІМ’Ю?
Діалог
1
Same evening in
Тарас: Ти
хочеш пити
чай чи каву?
Стівен: Каву,
будь ласка.
Віра: Цукор?
Стівен: Ні.
дякую.
Тарас: Я
пам’ятаю. ти
не люблиш
цукру. Бери,
будь ласка,
тістечка, їж
печиво.
Віра: (offers cakes) Прошу,
пригощайтеся.
Стівен: Дякую.
О, це дуже
смачно. Я
люблю
тістечка.
Тарас: Чи
тобі налити
ще кави?
Стівен: Так,
прошу. Дуже
добра кава.
Діалог
2
The conversation over coffee and cakes continues.
Віра: Стівене,
ві маєте сім’ю?
Стівен: Я
неодружений.
У мене є
батьки в
Шотландії. Мама
пенсіонерка,
а тато працює
в банку. Ще я
маю бабусю. А
Ваші батьки у
Великобританії?
Віра: Ні.
Вони в
Украіні. Мама
й тато живуть
у Чернігові,
а тітка в
Києві.
Стівен: Я ще
не дуже добре
знаю
українські
міста. Перепрошую,
чи ви не
знаете, котра
година?
Віра: Дев’ята. Ви
поспішаєте?
Стівен: Так,
трошки. Я вже
маю йти
додому. Дуже
дякую за
гостинність.
Тарас: Приходь
іще.
Стівен: До
побачення!
Віра: На
все добре!
Тарас: Па!
UNIT 4
«АЛЛО! Я
ТЕЛЕФОНУЮ З
ЛОНДОНА…»
Stephen is on the phone to his Ukrainian partners. Here is his conversation:
Стівен: Алло?
Добрий день.
Секретарка: Добридень.
Стівен: Це Вас
трубує
Стівен
Тейлор.
Секретарка: Перепрошую?
Стівен: Моє
прізвище
Тейлор. Чи
можна
попросити до телефону
пані
Малярчук?
Секретарка: Одну
хвилиночку,
пане Тейлор.
Стівен: Дякую.
(пауза)
Малярчук: Алло, я
слухаю.
Стівен: Пані
Малярчук, це
телефонує
Стівен
Тейлор з
фірми «Гермес Клозінг».
Малярчук: О,
добрий день,
Стівене. Дуже
рада. Де Ви
зараз? Звідки
Ви телефонуєте?
Стівен: Я
телефоную з
Англії, з
Лондона. Маю
до Вас справу.
Малярчук: Слухаю
Вас.
Стівен: Я хочу
відвідати
Квїв та інші
міста України.
Я не маю
багото часу,
але хочу
побути кілька
днів у
Львові. Чи Ви
можете
замовити для мене
готель.
Малярчук: З
приємністю.
Стівене, Вам
треба
офіційне запрошення?
Стівен: Думаю,
так.
Малярчук: Немає
пробем. Ви
маете квиток
на літак до
Киев?
Стівен: Так, я
вже замовив
квиток на
Україньскї
авіалінії. Я
маю одержати
візу за три
дні. Дякую за
допомогу. Я
дуже радий
Вас чути.
Малярчук: Дякую
за дзвінок.
Стівен: До
побачення.
Малярчук: До
зустрічі.
UNIT 5
«НАМ
ТРЕБА
ЗАМОВИТИ
НОМЕР У
ГОТЕЛИ»
Діалог
1
Малярчук: Ігоре
Івановичу, ми
маємо
замовити
готель для
Стівена
Тейлора.
Стахів: Коли
він прибуває?
Малярчук: Двадцать
дев’ятого
липня, у
четвер.
Стахів: Гаразд.
Який номер
замовити? І
на скількох?
Малярчук: Він
просить два
номери «люкс» –
для нього і для
його друга.
Стахів: Немає
проблем. На
скільки днів?
Малярчук: На сім,
до п’ятого
серпня. Після
Києва він
прланує
відвідати
Львів. На
жаль, він не має
часу довго
там бути.
Соломіє
Олександрівно,
на скільки
днів замовити
готель у
Львові?
Малярчук: На два
дні: на шосте
й сьоме
серпня.
Стахів: Також,
на двох, так?
Малярчук: Так. До
речі, Ігоре
Івановичу, Стівен
цікавиться,
чи можна в
Уркраїні
розраховуватися
за товари
кредитною
карткою, чеком
чи готівкою.
У Вас є номер
його факску?
Стахів: Так.
Малярчук: Дайте
йому, будь
ласка, факсом
усю інформацію
щодо
фінансів і
повідомте
новий курс обміну
валюти.
Стахів: Добре.
Діалог
2
A conversation on a Kyiv street.
Вона: Романе,
ходімо до
ресторану. Я
дуже хочу їсти.
Він: Так, це
дуже добра
думка. Чекай,
я лише маю поміняти
гроші.
Вона: Тобі
багато треба
поміняти?
Він: Доларів
п’ятдесят,
я думаю. Ти не
знаєш,
який
сьогодні
курс?
Вона: Не
знаю. Треба
запитати. Он
пункт обміну.
Він: Ходімо. (To the cashier in the
bureau de change): Ви
міняєте
долари?
Касир: Скільки
вам потрібно
поміняти?
Він: П’ятдесят.
У вас є
гривні?
Касир: Так.
Де ваші
долари?
Він: Ось,
прошу.
Касир: (counts out the money and passes the hryvni across the counter): Будь
даска. Ось
квитанція.
Він: Ну що
ходімо
обідати?
Вона: Так. Я
страшно хочу
їсти.
UNIT 6
«ЯКИЙ В
УКРАЇНІ
КЛІМАТ?»
What’s The Climate Like in The
Діалог 1
In a pub near the Ukrainian Embassy.
Стівен: Вибачте,
будь даска… Я
бачу, що Ви
читаєте українську
газету. Ви
знаєте
українську
мову?
Морозенко: Так, я
українець,
але я
народився і
живу в Лондоні.
Стівен: Побачте
мені мою
цікавість…
Мені дуже
подобається
українська
мова. Я
вивчаю її вже
два роки. Мені
допомагає
мій приятель.
Морозенко: Як
добре!
Напевно, Ви
вже бували в
Україні?
Стівен: На
жаль, ще ні. Я
вивчаю мову
тут, у
Лондоні. Але
я збираюся
їхати туди,
тому, тому що
я маю комерцийі
інтереси.
Морозенко: То ви
бізнесмен?
Стівен: Так,
моя фірма
робить
жіночий і
чоловічий одяг.
Мені треба
відвідати
моїх
уркаїнських
партнерів.
Морозенко: Я бажаю
Вам успіху!
Ви ше такий
молодий.
Стівен: Це Вам
здається.
Мені вже
тридцять п’ять років.
Морозенко: Ось Вам
моя візитна
картка. Мене
звуть Юрій Морозенко.
Я юрист і
часто буваю в
Україні. Якщо
я можу Вам
допомогти,
прошу мені
подзвонити. Я
пращою щодня
з дев’ятої
до п’ятої
години.
Стівен: Дякую.
(Hands over his
business card). У вас
таке цікаве
прізвище:
Морозенко…
Морозенко: Так,
дуже
«холодне» …
(смехает)
Стівен: Але
мороз і холод
це краще, ніж
цей жахливий
дощ сьогодні…
Діалог 2
Stephen and Iurii
Morozenko talk about the weather in
Стівен: До
речі, мене
дуже
цікавить
погода в
Увраїні. Там
тепло зараз?
Морозенко: Влітку
жарко, може
бути плюс
тридцять
градусів.
Стівен: За
Цельсієм?
Морозенко: Так. А
взимку в
Україні
завжди дуже
холодно.
Стівен: Мороз?
(смехает)
Морозенко: Так,
мороз, вітер,
сніг?
Стівен: Жахливо.
Коли мені
холодно, я не
можу
працювати.
Морозенко: Чому?
Українці
мають терлий
одяг.
Стівен: Дуже
вдячний Вам
за цікаву
розмову. Мені
пощастило, що
я Вас
зустрів.
Морозенко: Мені
також дуже
приємно з
Вами
познайомитися.
Телефонуйте
мені, якщо
маєте
вільний час.
Стівен: Неодмінно.
До побачення,
пане
Морозенко.
Морозенко: До
зустрічі.
Погода
Сьогодні
сонце зійде о
7 годині 26
хвилин, зайде
о 16 годині 3
хвилини.
Тривалість
дня 8 годин 37
хвилин.
Як
повідомили
кореспондента
«Вечірнього
Києва» в
Українському
гідрометцентнрі,
завтра в
Києві хмарно
з
проясненнями,
вночі без
опадів, вдень
невеликий
дощ, вітер
західний, 7-12
метрів на
секунду.
Температура
вночі від 3
градусів
морозу до 3
градусів
тепла, вдень 3-8
градусів
тепла.
UNIT 7
«Я МАЮ
ПЛАНИ
РОЗВИВАТИ
ТОРГІВЛЮ З
УКРАЇНОЮ?»
We are flying with Ukraine
Airlines
Діалог 1
Stephen gives an interview to the Ukrainian newspaper Kyiv Panarama:
Кореспондент: Шановний
пане Тейлор!
Скажіть, будь
ласка, яка
мета Вашого
майбутнього
візиту до
Україну?
Стівен: Я
їду до цієї
країни для
переговорів
про
створення
спільного підприємства. Я маю
зустрічі з
українськими
бізнесменами,
а токож у
Міністерстві
торгівлі, на
Украінській
біржі, у
Національному
банку
України. Мій
бізнес – це
виробництво
та продаж
модного
одягу.
Кореспондент: Ще одне
запитання.
Скажіть, будь
ласка, де Ви
навчились
тан добре
розмовляти
українською мовою?
Стівен: Я
вивчаю її в
Лондоні. Я
маю серйозні
плани розвивати
торгівлю з
Україною і
хочу знати її
мову,
розуміти
своїх колег у
Києві та Львові
без
перекладача.
Українська
мова дуже
гарна. Я
часто слухаю
радіо, читаю
українські
газети й
журнали. Мені
також
допомагає
мій друг, він
українець.
Кореспондент: Розкажіть
про Ваші
смакИ.
Стівен: Я
люблю музику,
граю на
гітарі. Люблю
спорт, граю в
теніс, гольф,
волейбол. Мені
також
подобається
смачна їжа і,
звичайно,
гарний,
модний одяг.
Кореспондент: Ви
маєте сім’ю?
Стівен: Я
неодружений.
Кореспондент: Бажаю
Вам приємної
поїздки й
успіху в комерції.
Стівен: Дуже
дякую.
Кореспондент: Дякую
Вам за цікаву
розповідь.
UNIT 8
МИ ЛЕТИМО УКРАЇНСЬКИМИ АВІАЛІНІЯМИ
We are flying with Ukraine
Airlines
A meeting with Bohdan Riznyk on a
Діалог 1
Богдан: Тарасе,
якого числа
ти летиш до
України?
Тарас: Двадцять
дев’ятого
липня, о пів
на першу дня.
Буду відлітати
з аеропорту
Гатвік.
Богдан: Який
це день?
Тарас: Четвер.
Богдан: Ти
летітимеш
літакОм
Австрійських
авіаліній з
пересадкою у
Відні?
Тарас: Ні,
не через
Відень. Є
прямий рейс
Українських
міжнародних
авіаліній «Лондон - Кйів». Тому я
буду летіти
Украінськими
без зупинки.
Ми летимо
вдвох із моїм
другом
Стівеном
Тейлором.
Богдан: Я
можу
відвезти вас
своєю
машиною до
аеропорту,
якщо треба.
Тарас: Дякую,
нас відвезе
Віра.
Діалог 2
Bohdan and Taras
continue their conversation.
Богдан: Якщо
не секрет,
ким пращює
твій
приятель?
Мені знайоме
його ім’я.
Тарас: Стівен
– директор
компанії «Гермес-Клозынг» Для
нього це
перша діловА
поїздка в
Україну. А я
їду у
відпустку.
Хочу
зустрітися з
друзями, а
також показати
Стівенові
Україну. Він
ніколи там не
був. Ми
будемо
подорожувати
поїздом,
пароплавом,
можливо,
автомобілем.
Я вже
домовився зі
знайомими
про допомогу
з житлом,
вони
займатимуться
також нашими
квитками. Ми
будемо там
два тижні.
Богдан: Ти
вже знаєш
свою адресу в
Увраїні?
Тарас: Я
одразу після
приїзду
напишу тобі
листівку з
нашою
адресою.
Богдан: Чудово.
Я незабаром,
можливо,
їхатиму до
Львова.
Тарас: Ми
зі Стівеном
будемо у
Львові
шостого-сьомого
серпня.
Богдан: То
побачимося з
вами шостого
серпня на площі
Ринок?
Тарас: О
шостій
вечора!
Богдан: Згода!
Шостого о
шостій. Перед
аптекою, біля
входу. Не забудь.
Тарас: Я
ніколи
нічого не
забуваю. Ну,
бувай здоровий.
До зустрічі!
Богдан: Щасливої
дороги! М’якої
посадки...
UNIT 9
ВАШ
ПАСПОРТ, БУДЬ
ЛАСКА
Your passport, please
Діалог 1
In
Тарас: Ну,
Стівене, з м’яким
приземленням!
Зараз
пройдемо
паспортний і
митний
котроль і
підемо
одержувати наш
багаж.
Passport control:
Стівен: Добридень.
Прикордонник: Добридень.
Ваш паспорт,
будь ласка.
Пане Тейлор,
у Вас
службова
поїздка?
Стівен: Кілька
тижнів.
Прикордонник: Дякую.
Ось Ваш
паспорт. (to Taras) Будь ласка,
Ваші
документи.
Дякую. Пане
Коваль, яка
мета Вашого
приїзду?
Тарас: Я
приїхав на
відпочинок.
Діалог 2
In the
customs hall, after they have collected their luggage.
Прац. митниці: Ваш
паспорт, будь
ласка. Ви
ласка. Ви
заповнили
декларацію?
Тарас: Так.
Ось, прошу.
Прац.
митниці: Ви маєте
предмети,
заборонені
до ввезення? Зборю,
наркотичні
речовини?
Тарс: Ні.
Прац.
митниці: Поставте
свої валізи
на
транспортер.
Дякую. Ось
Ваші
документи. (To Stephen). Добрий
день. Прошу,
паспорт.
Стівень: Ось
паспорт і
декларація.
Прац.
митниці: Яку Ви
маєте
іноземну
валюту?
Стівень: Американьскі
дарари. Суму
вказано в
декларації.
Прац.
митниці: У Вас є
українські
гроші?
Стівень: Ні, У
мене немає
українських
грошей.
Прац.
мнтниці: Дякую.
Можете
забрати свої
документи й
речі. Всього
найкращого!