UNIT 1

Kako gre?

 

Dobro Jutro!

 

Natakar          Dobro jutro!

Sara                Dorbro jutro!

Natakar          Prosim?

Sara                En aj, prosim.

Natakar          Izvoli! Tukaj je sladkor in mleko.   

Sara                Hvala!

 

Me veseli!

 

Gospa Slak     Oprosti, si ti Sara?

Sara                Ja, jaz sem Sara.

Gospa Slak     Jaz sem gospa Slak. (They shake hands.) Me veseli!

Sara                Me veseli!       

Gospa Slak     Naj ti predstavim... To je moja herka, to je moj sin, in to je moj moń.

 

Kako ti je ime?

 

Gospod Slak   Kako gre?

Sara                Dobro, hvala.

 

Sara                Kako ti je ime?

Matic              Matic.

Sara                Me veseli!

Matic              Me veseli! Kako se imaš?

Sara                Dobro, hvala.

 

Sara                Kako ti je ime?

Lara                Lara sem. Kako si?

Sara                Dobro, hvala. In ti?

Lara                Zelo dobro, hvala.

 

Pa še to...

(And something else...)

 

Metka       đivio, Sara! Vstopi! Kako se imaš?

Sara                Dobro, hvala. Danes je vroe.


Metka       Ja, ńe ves teden je vroe. Za jutri je napovedano poslabšanje vremena. Kaj lahko ponudim? Kavo, aj, sok...

Sara                Kavo, prosim, in kozarec vode. đejna sem.

Metka       Samo trenutek! (She comes back with the drinks.)

Metka       Izvoli. Tukaj sta sladkor in mleko.

Sara                Hvala.

Metka       Kako ti je vše Ljubljana?

Sara                Zelo mi je vše.

 

UNIT 2

Dobrodošli!

 

Pogovori

 

Several students have enrolled in a Slovene language course. It is the first day and the teacher, Tanja Kos, enters the classroom and introduces herself.

 

Tanja               Pozdravljeni! Dobrodošli v Sloveniji! Jaz sem Tanja Kos, vaša uiteljica in to je Zmago Kerec, moj asistent. Oba sva Slovenca.

 

Before the class begins, the students introduce themselves:

 

Caroline          Jaz sem Caroline. Amerianka sem. V Sloveniji sem na dopustu. Moj oe je Slovenec. Govorim zelo malo slovensko ampak razumem veliko.

 

Klaus              Jaz sem Nemec. Ime mi je Klaus. Tukaj sem sluńbeno, ńe tri mesece. Ruunovodja sem in delam na banki.

 

Susan              Jaz sem Susan. Angleńinja sem. V Sloveniji sem z druńino, ńe eno leto. Imam eno herko in dva sina. Moj moń dela tukaj, na veleposlaništvu Velike Britanije.

 

David              Jaz sem David. Tudi jaz Angleń. V Sloveniji sem ńe pet let. Stanujem v Ljubjani.  Moja ńena je Slovenka.  Razumem skoraj vse ampak govorim slabo.

 

Translation

 

Vlado               (Ask Tim whether he lives in Ljubljana.)

 

Tim                  Ne, v Ljubljani sem na izletu (on a trip).

 

Vlado              (Ask him where he is from.)


Tim                  Angleń sem.

 

Vlado              (Say, >you speak Slovene well=.)

 

Tim                  Hvala. Ali vi govorite angleško?

 

Vlado              (Say, >I understand a lot but I speak badly=.)

 

Pa še to...

 

Sara has enrolled in the Slovene course, but could not come the first day. In the next lesson, she speaks to Zmago, the assistant, over a cup of coffee.

 

Zmago       Si Amerianka?

Sara          Ne, Angleńinja sem. Iz Oxforda sem.

Zmago       Si prvi v Sloveniji?

Sara          Ja, ńe tri tedne sem tukaj.

Zmago       Kje stanuješ?

Sara          V Ljubljani, v centru. Pri eni druńini.

Zmago       Dobro govoriš slovensko.

Sara          Hvala. Govorim malo, ampak razumem veliko. Slovenšina je teńek jezik.

Zmago       Kako dolgo se ńe uiš slovensko?

Sara          Štiri leta.

Zmago       Pridna si! Jaz mislim, de je anglešina teńek jezik.

Sara          Vsak jezik je po svoje teńek.

Zmago       Ja, prav imaš!

 

UNIT 3

Prijeten Konec Tedna!

 

Na ńelezniški postaji

 

A young tourist has arranged to see a friend who lives in Maribor, the second largest town in Slovenia. He goes to the ticket office in the railway station ńelezniška blagajna to get a ticket.

 

Turist              Oprostite, koliko stane vozovnica do Maribora?

X                     Enosmerna ali povratna?

Turist              Povratna, prosim.

X                     Kdaj potujete?

Turist              V petek.

X                     In kdaj pridete nazaj?


Turist              V nedeljo. Mimograde, ali imam s štedentsko izkaznico popust?

X                     Samo trenutek, prosim.

 

Mark, who lives in Slovenia, telephones an airline and books a ticket for a flight to London. Gospod Dolinšek answers the telephone.

 

Dolinšek         Prosim?

Mark              Dober dan. Rad bi rezerviral letalsko karto za v London.  Ali imate še prosta mesta?

Dolinšek         Ja, seveda. Kdaj pa potujete?

Mark              Naslednji torek, prosim.

Dolinšek         Samo trenutek, prosim. đal mi je, gospod, ampak za naslednji torek je ńe vse rezervirano. V sredo in v etrtek so še prosta mesta.

Mark              In kdaj so poleti ob sredah?

Dolinšek         Zjutraj in zveer. Tako kot vsak drugi dan.

Mark              Najlepša hvala za enkrat, gospa. Premisliti moram malo.

Dolinšek         e ńelite potovati naslednji teden, vam priporoam, da se kmalu odloite in rezervirate karto.

 

Pa še to...

 

Mark decided to travel to London v etrtek. As he arrives at the hotel where he has booked a room a receptionist, receptorka, greets him.

 

Receptorka    Dober veer. đelite prosim?

Mark              Dober veer. Jaz sem Mark Nott. Imam rezervacijo za tri dni v hotelu.

Receptorka    Samo trenutem, prosim. (She comes back.) Ja, gospod Nott, vse je urejeno. Ali imate pri sebi kakšen osebni dokument? Potni list ali vozniško dovoljenje?

Mark              Ja, izvolite. Tukaj je moj potni list. Mimogrede, ali imam s študenstsko izkaznico popust?

Receptorka    Na ńalost ne. Številka vaše sobe je osemintrideset. Izvolite klju. Dobrodošli v Sloveniji in prijeten konec tedna!

Mark              Hvala!

 

UNIT 4

Na Levo Ali Na Desno?

 

Oprostite, kje je...?

 

A tourist in Ljubljana asks a local where one or two places are.

 


Turist              Oprostite, kje je Tromostovje?

Ljubljanan    Pojdite naravnost po tej glavni cesti in pri semaforju zavijte na levo.  Ulica se imenuje opova ulica.  Pojdite do konca te ulica in tam je Tromostovje.

Turist              Ali je dale?

Ljubljanan    Ne, 10 minut hoje je.

Turist              Hvala.

 

Oprostite, ali veste mogoe...?

 

Turist              Oprostite, ale veste mogoe, kje je kakšna dobra gostilna?

Lljubljanan   Ob reki jih je veliko.  Pojdite na ravnost in in ko pridete do Ljubljanice, zavijte na desno.

Turist              Hvalo.

 

Oprostite, ali lahko...?

 

Turist              Oprostite, ali lahko tukaj parkiram?

Pešec              đal mi je, ne vem.  Nisem iz Ljubljane.

 

Pa še to...

 

Vodi, a tourist guide, is taking a group of people around Ljubljana.  When they stop in the center of town, he tells them the following:

 

ASmo v središe Ljubljane.  Peš gremo lahko do Tromostovja.  Reka, ki tee skozi Ljubljano, se imenuje Ljubljanica.  Na tej strani je novi del mesta, na drugi strani reke pa je staro mesto.  Nad njim vidite Ljubljanski grad.  Del središa mesta je zaprt za promet, to pomeni, da je namenjen pešcem.  Tukaj je veliko trgovin in kavarn.  Po kosilu gremo lahko peš do nekaj kulturnih ustanov.  Med njimi so: Opera, Drama, Moderna Galerija, Narodni Muzej in Ljubljanka Univerza.@

 

UNIT 5

Imam Novo Telefonsko Stevilko!

 

Po telefonu

 

Pamela, who is on holiday in Slovenia, wants to telephone home.  She rings the post office, pošta, to find out what the code number for England is. 

 

Poštni usluńbenec      Prosim?

Pamela                        Dober dan, je to pošta?


Poštni usluńbenec      Ja, to je glavna pošta.  Kaj lahko storim za vas?

Pamel                          Povejte mi prosim, kakšna je predklicna številka za Anglijo.

Poštni usluńbenec      0049

Pamel                          Najlepša hvala, na svidenje.

 

Po opravkih v mestu

 

Pamela                  Oprostite, kje je najblińja banka?

Pešec                    Ali vidite tisti poštni nabiralnik?  Rumen je? Tam zavijte na levo in druga ali tretja stavba na tisti ulici je banka.

Pamela                  Hvala.

 

Na banki

 

Pamela                  Dober dan.  Rada bi zamenjala denar, 100 angleških funtov.

Banni uradnik    Ali imate pri sebi potni list?

Pamela                  Ne, vozniško dovoljenje imam.  Izvolite.

Banni uradnik    Ali imate morda kakšen dokument, ki ima vašo sliko?

Pamela                  Mojo staro študentsko izkaznico imam.

Banni uradnik    Samo trenutek, posvetovati se moram z mojim sodelavcem.

 

Koliko je ura?

 

Worried that she might miss her next appointment, Pamela asked a woman in the bank what time it was.

 

Pamela                  Oprostite, koliko je ura?

Gospa                   Ura je tono ena.

 

Pa še to...

 

Edward Clarke works for an English white goods company which does business with the Slovene counterpart firm, Gorenje.  He telephones Janko Kos to arrange their annual meeting.

 

Telefonistka         Gorenje, prosim?

Edward                  Dobro jutro, Edward Clarke pri telefonu.  Je Janko Kos tam?

Telefonistka         Samo trenutek, veńem... Halo?

Edward                  Ja?

Telefonitka           Gospod Clarke, linija je trenutno zasedena.  Ali ńelite poakati en trenutek?

Edward                  Ja, prosim.

 


The telephonist did put Edward through to Janko Kos, but Edward was not able to speak to him.  He got Janko=s answering machine message, which said the following:

 

Tukaj je Janko Kos na interni 462.  Na ńalost me trenutno ni v pisarni.  Prosim vas, da po znaku pustite sporoilo na telefonski tajnici in ko se vrnem, vas pokliem nazaj. Hvala.

 

UNIT 6

Kdaj ? Ob Sedmi Zveer     

 

Sporoilo 

 

Borut and Marko are studying at the same university and are good friends.  Borut telephoned Marko yesterday, but could not reach him.  He leaves a note in his pigeon-hole:

 

Pozdravjlem, Marko!

 

Veraj zveer sem ti telefoniral, ampak ni te bilo doma.  Kje si bil?  Simon mi je dal dve vstopnici za predstavo v gledališu, ki je danes ob sedmih zveer.  Ali imaš as danes zveer?  Telefoniraj mi popolde in mi povej.

 

      Lep pozdrav,

     

      Borut

 

Pa še to....

 

On Saturday at 2:30 p.m. a tourist finds himself outside a post office door, which is closed.  Wondering why, he approaches a passer-by.

 

Turist          Oprostite, zakaj je zaprta pošta?

Pešec         Sobota je.  Ob sobotah je pošta odprta od osmih do enih.  Sedaj je ura dve in trideset minut.

Turist          Nisem vedel, da je pošta ob sobotah popolde zaprta.  Mislil sem, da pošta danes stavka.

Pešec         Ne, ne, danes ne.   Vasih ńe stavkajo, ampak danes dopolne je bioa pošta odprta.  V soboto ob enih se vse zapre.  Konec tedna je!

Turist          Ja, razumem, ampak nisem vedel.  Zapomniti si moram!

Pešec         Ja, prijeten konec tedna!

Turist          Hvala enako!

 

UNIT 7

 

Kar Bo Pa Bo!


Ne Bom Imela Dovolj Prostora!

 

Sara has been in Slovenia over the summer, and needs to buy a few presents for her family and friends back home.  She is talking about this to Irena, who has some suggestions.

 

Sara           Mami moram kupiti eno kaseto, rada posluša klasino glasbo.  In sestri sem mislila kuptiti nekaj na trńnici.

Irena          Dobra ideja!

Sara           In nujno moram kupiti še eno potovalko.  Ne bom imela dovolj prostora za vsa ta darila.

Irena          Ne skrbi!  Jaz ti bom posodila eno kratko pismo.  Povedati ji moram, kdaj me mora priti poakati na letališe.

 

V Kavarni

 

Before setting off  to the shops, they stop at a cafe for a bite to eat.

 

Irena          Imaš rada rińoto?

Sara           Ja, zelo, ampak nisem lana.  Naroila bom samo en jabolni zavitek.

Irena          Jaz bom tudi samo nekaj malega.  Tukaj vidim sirove palainke.  Boš kaj pila?

Sara           Za enkrat ne.  Kasneje bom kavo.

Irena          Se slabo poutiš?

Sara           Ne, ne, samo utrujena sem in malo zaskrblena.

 

UNIT 8

 

ńelite, Prosim?

 

V Pekarni

 

A customer is at the baker counter, buying bread

 

Prodajalka      Kdo je na vrsti?

Stranka           Mislim, da sem jaz.

Prodajalka      Kako vam lahko postreńem?

Stranka           đelel bi hleb rńenega, štruco belega in štiri ńemlje prosim.

Prodajalka      Izvolite. đelite še kaj drugega?

Stranka           Ali imate francoski kruh?

Prodajalka      Na ńalost ne ve.

Stranka           Potem bi bilo to vse, hvala.

 


V mesnici

 

Mesar       Prosim?

Stranka     Deset svinjskih kotletov, ne mastnih, prosim, in en kilogram govejega in en kilogram svinjskega mletega, prosim.

Mesar       đelite še kaj?

Stranka     To bi bilo vse, hvala.

 

Hosted by www.Geocities.ws

1