ЗНАЙМСТВО ТА ВІТАННЯ

 

 ЗАГАЛЬНОВЖИВАНІ ФРАЗИ ДЛЯ ЗНАЙМСТВА ТА ВІТАННЯ

 

Джейн:           Дбрий рµнок. Ви говрите по-англіцйски?

Гµля:              Вибачте, але я на жаль не говорпо-англйскі.

Джейн:           Бось, що я дже погµно говорпо-украјнські.

Гµля:              Нічго, нічго. У Вас чудво вихдить.

 

Оксµна:          Привт, ну як спрµви?

Джейн:           Відмнно, а як у тебе?

Оксµна:          Я тебе давнне бµчила.

Джейн:           Так, я бла у Львві два тижні.

Оксµна:          Ну як твородина?

Джейн:           Все дбре, дкую.

 

Джейн:           Ви мене розумєте?

ля:                Так, я розумю Вас, але не могли б Ви говорити трхи повльніше?

Джейн:           Дбре. Так крµще?

ля:                Я перепршую, не могли б Ви повторити? Ви дже дбре говорите українською, але я розумю, як тжко Вам дається прµвильна вимова.

Джейн:           Так, Ви мµєте рµцію. Але я старµюсь.

ля:                У Вас чудво вихдить. З чµсом все прийде.

 

ФРґЗИ ДЛЯ ПРАКТўЧНИХ ВПРАВ

 

Дбрий рµнок.

Ви говорЈте по-англйск˜?

ВЈбачте за мопогµну украјнську.

Як Ви поживµІте?

Як спрµви?

Дкую, дбре.

Я дже рµда з Вµми познаймитись.

Я не розумю.

Ви менЎ розумІте?

Не моглЈ б Ви це повторЈти?

Всьогнайкрµщого!

 

 

РЕСТОРґНИ

 

ЗАГАЛЬНОВЖўВАНі ФРґЗИ В РЕСТОРґНі

 

Оф˜ц˜µнтка: Дбрий день. Що бдемо замовлти?

Джейн: Я бµчу, Ви мµІте борщ ˜ кулш. А з чго вонЈ готються?

Оф˜ц˜µнтка: ОсновнЈми продктами борщІ бурк ˜ капста. А кулш в багатьх

кхнях називµють пюреподбними супµми. В украјнськ˜й кхн˜ кулш готІтсься в

основнму з картпл˜, крупв, горху, †воч˜в ˜ грибв.

Джейн: А що такЎ розсльник?

Оф˜ц˜µнтка: Обов'язквою складовю частЈною розсльника І солн˜ ог˜ркЈ.

Готють розсльник з рзними видµми м'яснЈх ˜ рЈбних продкт˜в а тµкож з

грибµми. Я рекомендю Вам сьогдняшн˜й розсльник. В˜н подаІтсья гарчим з

сметµною та нарзаною зЎленню петршки ˜ крпу.

Джейн: Дкую. Я в˜зьмрозсльник. Бдьте ласкµв˜, об'яснть, що такЎ шашлЈк ˜

голубц—?

Оф˜ц˜µнтка: ШашлЈк нагµдуІ Ваш шиш-к˜бµб, а голубц˜, це рЈсово-м'ясний фарш

завЎрнутий в листкЈ капсти, як˜ потм тушкються в сметµнно-томµтному сус˜.

Джейн: Чудво. Мен—, пршу, голубц—.

Оф˜ц˜µнтка: Що бдемо пЈти?

Джейн: Мен—, бдьте ласкµв˜, блого винµ.

 

Джейн: ЯкЈй чудвий ресторµн. Мендже подобµІться атмосфЎра якµ тут панІ.

Оксµна: Я дже рµда це чти. Цей ресторµн був пвн˜стю в˜дбудваний ˜ зµраз

виглядµІ тчно такЈм, якЈм в˜н був на почµтку дев'ятнµдцятого столття. В˜н

мµІ успх у в˜двдувач˜в, особлЈво у турЈст˜в.

Джейн: А як˜ у ньго ф˜рмв˜ блда?

Оксµна: ВарЎники- стародµвня стрµва в украјнськ˜й кхн˜.

Джейн: Чудво. А з чго љх готють?

Оксµна: ВарЎники готються ˜з тста з рзними начЈнками: картплею, грибµми,

м'•сом, сЈром та рзнимигодами, ˜ вµряться в водабна пµр˜. ·дть

варЎники з мµслом,   сметµною, п˜дсмµженою циблею та мЎдом. ПриҐмного

апетЈту!

Джейн: Дкую Вам. ВарЎники з картплею ˜ грибµми та п˜дсмµженою циблею- дже

смµчно. ЩЈро вдчна, що Ви порµдили менљх взти.

Оксµна: Я дже рµда, що Вам сподбалось.

 

 

ФРґЗИ ДЛЯ ПРАКТўЧНИХ ВПРАВ

 

Принесть, бдьте ласкµв˜, мен’.

Щоб Ви менпорµдили взти?

Ви мµІте що-нЎбудьнше?

Я хотла б б˜фштЎкс з крв'ю.

КотлЎти не дожµрен˜.

Це звс˜м не те, що я замовлла.

Принесть, бдьте ласкµв˜, меню  вин.

КЎлих блого винµ, пршу.

Принесть, бдьте ласкµв˜, рахнок.

ЧайовужЎ врахван˜?

Я хотла б заплатЈти кредЈтною кµрткою.

Чи мжу я заплатЈти доржними чЎками?

 

 

ГОТ Лі

 

 ЗАГАЛЬНОВЖўВАНі ФРґЗИ ДЛЯ ГОТ ЛЮ

 

Джейн: Дбрий день. У Вас І вльн˜ номерµ?

Адм˜н˜стрµтор: Дбрий день. На якЈй в˜дрзок чµсу Ви хчете?

Джейн: На два тЈжн˜.

Адм˜н˜стрµтор: Так, ми мµІмо дже хорший нмер на односбу.

Джейн: і скльк˜ в˜н кштуІ?

Адм˜н˜стрµтор: В˜н кштуІ 70 грЈвень за доб‰.

Джейн: Що вклчено в цю сму?

Адм˜н˜стрµтор: Чрно-блий телевзор ˜ холодЈльник в нмер˜, та сн˜дµнки.

Джейн: В нмер˜ І телефн?

Адм˜н˜стрµтор: Так, алЎ Ви не змжете телефонувµти за кордн. В˜н розрахваний

тльки на м˜сцЎв˜ переговри.

Джейн: Дбре, я берцей нмер.

 

Мµрта: О ктр˜й годЈни у Вас починµІться сн˜дµнок?

Адм˜н˜стрµтор: Сн˜дµнок у нас з сьмољ до одинµдцятољ годЈни рµнку.

Мµрта: Я хотла б замвити дЎк˜лька квиткв в теµтр.

Адм˜н˜стрµтор: Звичµйно, я мжу љх вам замвити.

Мµрта: Де знахдиться перукµрня?

Адм˜н˜стрµтор: Ось там, за схдами в фойҐ. Ми мµІмо тµкож магазЈн сувенр˜в ˜

подарнк˜в.

Мµрта: Бдьте ласкµв˜, пришлть свжу газЎту в м˜й нмер.

Адм˜н˜стрµтор: Хорош†, що-нЎбудь ˜щЎ?

Мµрта: Не моглЈ б Ви менЎ розбудЈти о шст˜й годЈни?

Адм˜н˜стрµтор: Я зроблце з задовленням.

 

 

 

ФРґЗИ ДЛЯ ПРАКТўЧНИХ ВПРАВ

 

Дµйте мен—, бдьте ласкµв˜, мој ключ—.

Ви приймµІте до оплµти доржн˜ чЎки?

Я хчу заплатЈти кредЈтною кµрткою.

О ктр˜й годЈни я повЈнна разрахувµтись ˜ зв˜льнЈти нмер?

Я хотла б залишЈтись ще на однн˜ч.

 

 

В БґНКУ

 

ЗАГАЛЬНОВЖўВАНі ФРґЗИ В БґНКУ і В П€НКТі ПОБМіНУ ВАЛТИ

 

Джейн: Дбрий рµнок. Я хотла б обм˜нти валту.

КасЈр: Хорош†. Скльки б Ви хотли обм˜нти?

Джейн: У менЎ 350 длар˜в США.

КасЈр: Ви хчете обм˜нти пвну сму?

Джейн: Так, пршу. А якЈй у Вас курсбм˜ну?

КасЈр: 1.7 грЈвн˜ за длар.

Джейн: Чудво. В менЎ І ще доржн˜ чЎки.

КасЈр: ВЈбачте, алЎ тут ми не приймµІмо доржн˜ чЎки. Цим займµІться тльки

наш головнЈй ф˜л˜µл.

Джейн: ЩЈро дкую Вам.

КасЈр: Ось Вµша квитµнц˜я.

 

Марта: Я хотла б отрЈмати готвкою по мојй кредЈтн˜й кµртц˜.

КасЈр: Яксму Ви хчете отрЈмати?

Мµрта: Я хчу знти 300 длар˜в США.

КасЈр: Ви хчете отрЈмати цю сму в грЈвнях чи в дларах?

Мµрта: А якЈй у Вас курсбм˜ну?

КасЈр: 1.7 грЈвн˜ за длар по сьогдняшньому крсу.

Мµрта: Дкую, я в˜зьмв грЈвнях. Ось м˜й пµспорт.

КасЈр: Дкую. Ви знµІте, що ми берЎмо плµту за цю оперµц˜ю?

Мµрта: Так, я знµю. Вчра я вже тут м˜нла грш˜.

КасЈр: Хорош†. Ось Вµш˜ грш˜ ˜ квитµнц˜я.

Мµрта: ОднхвилЈнку, тут, напЎвно якµсь помЈлка. Ви далЈ менпрµвильну сму?

 

ФРґЗИ ДЛЯ ПРАКТўЧНИХ ВПРАВ

 

Я хчу обм˜нти длари США.

ЯкЈй сьогдняшн˜й курсбм˜ну валти?

Я б хотла перевестЈ готвкою доржн˜ чЎки.

Ось м˜й пµспорт.

ЯкЈй розпордок робти вµшого бµнку?

ЩЈро Вам дкую, Ви мендже допомоглЈ.

 

 

ЯК ПРОЙТў?  ЯК ДОБРґТИСЬ?  ЧАС

 

Джл˜: ВЈбачте, Бдьте ласкµв˜, де знахдиться Софљвський Собр?

Подоржна: На плщ˜ Богдµна ХмельнЈцького.

Джл˜: Це далЎко звдси?

Подоржна: Н˜, не далЎко. Пройдть до к˜нцпо провлку ШевчЎнка, ˜ побµчите

пµм'ятник Богдµну ХмельнЈцькому. А чЎрез плщу здµлека вЈдно виску дзв˜ннЈцю

. Це ˜ І Софљвський Собр.

 

ля: Ктра годЈна зµраз?

Гµля: УжЎ дванµдцята годЈна.

ля: Так?  А я дмала, що зµраз десь бля 11.30.

Гµля: Тв˜й годЈнник в˜дстаІ.    

 

РОЗМВНі ФРґЗИ

 

Прмо.

єдьте по ц˜й дорз˜.

Повернть налво.

Зроблть кртий поворт напрµво.

ЧЎрез влицю.

Навпрти бµнку.

На протилЎжн˜й сторон—.

Це не далЎко, чЎрез одЈн квартµл звдси.

Прмо за ргом.

Ця влиця з односторнн˜м рхом.

Тут об'јзд.

ВЈбачте, Ви мµІте годЈнник?

Ктра годЈна?  

 

 

ЧИСЛЅВНИКИ

 

нуль

одЈн

два

три

чотЈри

п'ять

ш˜сть

с˜м

вс˜м

дЎв'ять

дЎсять

одинµдцять

дванµдцять

тринµдцять

чотирнµдцять

п'ятнµдцять

ш˜стнµдцять

с˜мнµдцять

в˜с˜мнµдцять

дев'ятнµдцять

двµдцять

двµдцять одЈн

двµдцять два

трЈдцять

срок

п'ятдест

ш˜стдест

с˜мдест

в˜с˜мдест

дев'янсто

сто

 

 

ДНі ТИЖНЯ

 

недля

понедлок

в˜втрок

середµ

четвЎр

п'•тниця

субта

 

 

МіСЯЦЅ

 

счень

лтий

бЎрезень

квтень

трµвень

чЎрвень

лЈпень

сЎрпень

вЎресень

жвтень

листопµд

грдень

 

 

ПРИ РКУ

 

веснµ

лто

с˜нь

зимµ

Hosted by www.Geocities.ws

1