La Lengua Universal de Sotos Ochando

Este es un resumen de la tercera edición del "Proyecto de una lengua universal, por el doctor don Bonifacio Sotos Ochando", publicado en Madrid en 1862. He entresacado lo que me ha parecido más interesante, y me he permitido algún comentario personal, y alguna broma.

En la bibliografía sobre lenguas construidas de Richard K. Harrison se citan las siguientes obras de este autor:
-Proyecto y ensayo de una lengua universal y filosofica, Madrid: 1851, 2nd edn. 1852 (112 p.)
-Projet d'une langue universel, Paris: Lecoffre, 1855 (270+ p.)
-Diccionario de lengua universal, Madrid 1862 (49 + 166 p.)
-Nomenclatura del reino vegetal, acomodada al proyecto de lengua universal, Madrid 1862 (16 p.)

He encontrado alguna referencia al doctor Sotos en textos acerca del esperanto y otras lenguas construidas, pero no conozco ninguna otra descripción de su lengua universal (a partir de ahora LU). Parece que hubo una sociedad dedicada a su difusión, que actualmente no existe.

Características principales

Naturalmente, por su fecha, la descripción de la LU no responde a las exigencias de la lingüística moderna. De todos modos, su estructura gramatical tiene el aspecto "europeo" del esperanto, el volapük, la interlingua, etc. Su universalidad es por tanto relativa: el horizonte del doctor Sotos no llega más allá de un puñado de lenguas indoeuropeas (por cierto que lo mismo se puede decir incluso de la gramática generativa, que se basa enteramente en la lengua inglesa).

El léxico de la LU no se basa en ninguna otra lengua, sino que sus palabras son inventadas. Es, por tanto, una lengua apriorística (como p. ej. el klingon).

Además, el léxico de la LU está motivado internamente. La sucesión de los fonemas de una palabra permiten conocer su significado con bastante aproximación. Hay otras lenguas (también construidas) con una organización similar; si no estoy confundido, la primera de ellas la de John Wilkins. Sólo conozco detalles del sistema de la LU, que es sorprendentemente ambicioso. A veces se llama sintéticas a este tipo de lenguas.

La construcción de la LU se basa en lo siguiente:

Aun aceptando su lógica interna, hay aspectos de la LU difíciles de justificar:

Fonología

Los fonemas ("letras") de la LU son los siguientes: El acento en los polisílabos va en la sílaba final si la palabra acaba en consonante, en la penúltima si acaba en vocal.

No se especifican las posibillidades de silabación, si bien se dan por supuestos hábitos articulatorios propios de la lengua castellana, como por ejemplo cinco vocales siempre claramente distintas. Parece que las estructuras posibles en la sílaba son:

V - CV - CCV - CVC - CCVC - CVCC - CCVCC
( C= consonante, V= vocal o grupo de vocales)

El orden alfabético es de mucha importancia en la LU. Sotos lo adopta por ser bien conocido, aunque es consciente de que no es un "orden filosófico".

Escritura

En principio, la LU se escribe con caracteres latinos, pero de todos modos en la página 33 del libro se propone un nuevo sistema de escritura (si bien el doctor Sotos no consideraba urgente su adopción, al menos en Occidente):

Morfología flexiva

Las clases de palabras que se declinan y conjugan son las mismas que en latín.

Morfología nominal

Los nombres y adjetivos tienen cinco casos y dos números. El nombre lleva un prefijo o un sufijo; el adjetivo también puede no declinarse. Los nombres acaban en vocal y los adjetivos en -n.
 
Singular Sustantivo: 'padre'  Adjetivo: 'caritativo' 
Nominativo la lagu lagual na-uliben  ulibean  uliben 
Acusativo le lagu laguel ne-uliben ulibeen uliben
Dativo li lagu laguil ni-uliben ulibein uliben
Genitivo lo lagu laguol no-uliben ulibeon uliben
Vocativo lu lagu laguul nu-uliben ulibeun uliben
Plural
Nominativo la laguz lagualz na-ulibenz  ulibeanz  ulibenz 
Acusativo le laguz laguelz ne-ulibenz ulibeenz ulibenz
Dativo li laguz laguilz ni-ulibenz ulibeinz ulibenz
Genitivo lo laguz laguolz no-ulibenz ulibeonz ulibenz
Vocativo lu laguz laguulz nu-ulibenz ulibeunz ulibenz

Hay artículos y afijos de género de uso facultativo.

Morfología verbal

Si la declinación es enojosa, la conjugación lo es más. Todos los radicales verbales son polisílabos que acaban en ar, er, ir, or, ur, y, desgraciadamente, conservan su terminación en todas las formas flexivas.

La diátesis (voz) se expresa con un afijo, pre o sufijado, que se puede suprimir y de hecho no aparece más adelante.
 
Valor  Afijo  Ejemplo  Traducción
Activo  sa sa-nagor  nagor-sa adorar
Recíproco  se se-obeler  obeler-se  acordarse
Neutro  si si-epecur  epecur-si soñar
Unipersonal  so so-anudir  anudir-so  llover
Pasivo  su su-ibolar  ibolar-su  ser abrazado

Las desinencias personales son l m n r s t; por ejemplo, el pretérito indicativo sería
 
Amé  Amaste  Amó  Amamos  Amasteis  Amaron 
ucelar-bal ucelar-bam ucelar-ban ucelar-bar ucelar-bas ucelar-bat

Los modos (incluyendo las formas no personales) se expresan con los sufijos b c d f g j, y los tiempos con las vocales a e i, dejando o u para "combinaciones especiales que pudieran ocurrir". Las formas previstas son:
 
ucelar- Indicativo  Condicional  Subjuntivo  "Impersonal"  Participio  Gerundio 
Pretérito  -bal -cal -dal -ga -gan -ja
Presente -bel -cel -del -ge -gen -je
Futuro -bil -cil -dil -gi -gin -ji
Pretérito anterior -baal -daal
Pretérito simultáneo  -bael -dael
Pretérito posterior -bail -dail
Pretérito "especial de algunas lenguas"  -baol
Futuro anterior -bial
Futuro posterior  -biil

La traducción de estar formas se da en castellano y en latín. El "pretérito especial" es 'yo he amado'. El participio es un adjetivo que se forma sobre el "impersonal" (infinitivo). Sotos reconoce que el gerundio es omitible, "sin embargo, lo ponemos, pues no hay inconveniente en ello".

El "imperativo o mejor volitivo (es un modo especialísimo en sí y en la manera con que lo aplicamos)" utiliza las vocales de modo diferente:
 
Volitivo (general)  Imperativo  Suplicativo Excitativo  Permisivo 
ucelar-fam ucelar-fem ucelar-fim ucelar-fom ucelar-fum

Todos los traduce "ama vel amato - ama tú". Suponiendo un complemento 'yo' femenino, y un contexto machista, creo que podríamos traducir

Las marcas del verbo pueden anteponerse, añadidas a la sílaba zi: zibal ucelar = ucelarbal. Pueden también omitirse, si el sentido queda claro.

Sustantivos y adjetivos verbales

Se derivan añadiendo sufijos que empiezan por m n p nombres activos, pasivos y de circunstancias. Añadiéndoles -n se obtienen adjetivos:
 
Valor  Sufijo  Ejemplo  Traducción
Agente  -ma ucelarma amante o amador
Acción (subjetivamente)  -me ubororme lo Deci  temor del rey (el que él tiene)
Calidad activa  -mi epubermin alimenticio
"La cosa hecha"  -na
Acción (objetivamente)  -ne udecirne lo daci el aplauso del vulgo
Capacidad -ni eporini visibilidad
Facilidad  -no ajeparnon quebradizo
"Mérito para ser"  -nu udedarnun laudable
Lugar  -pa epicarpa comedor
Tiempo  -pe egelarpe la época de la siega
Objeto -pi jiegirpi mercado
Instrumento  -po epuferpo peine

Es posible especificar más usando más vocales: -mae para agentes que obran por oficio (tallista, pintor); -mai para los de costumbre (cazador, pedigüeño); -mao para los de carácter (antojadizo, meditabundo); -nae para los restos materiales de la acción (serrín, mondadura); -nai para los restos morales (abatimiento). Además, las sílabas ra re ... sa ... ta ... ya ... za ... zu "quedan para imprevistos".


"Preposiciones"

Pueden ir ante los nombres o tras ellos, con un guión. En este grupo no sólo hay preposiciones en sentido estricto.
Todas las palabras de esta categoría son monosílabos que empiezan por consonante, clasificadas del siguiente modo:

Palabras con estructura CVC


Palabras monosílabas que empiezan por vocal


El núcleo del léxico

Las palabras polisílabas son 'léxicas'. Por su última letra se clasifican en El campo semántico lo determinan las primeras letras. Reproduzco (con ortografía actual) la tabla de la página XVI del libro:
a Cosas materiales sin relación a la vida b Instrucción y artes liberales
am Astronomía c Artes e instrumentos mecánicos
ar Reino mineral d Sociedad civil
at Fluidos e imponderables f Tribunales
e Cuerpos vivientes g Parte militar
ec Reino vegetal j Náutica
em Reino animal ji, jo, ju Comercio, contratos, caminos
i El hombre en su parte corporal l Relaciones privadas
ic Alimentos m Diversiones, juegos
ig Vestidos n Religión: general, cristiana, jerarquías, administración
ip Salud y enfermedad p Religión: parte exterior
o Relativo al entendimiento pl Sistemas religiosos, herejías, etc.
on Gramática r Sección generalísima
or Poesía s Pronombres
ot Ciencias si Números
u Relativo a la voluntad (virtudes, vicios, etc.) so Tiempo
t Relaciones de las cosas
Ejemplos:

Derivación

Sotos da una lista de sufijos que se añaden a los nombres: lba, lbe, lbi,...lge, cada uno con un significado preciso: Hay otros sufijos para derivar adjetivos (lban, lben...) y verbos (lbar, lber...)

Por último, hay unas "sílabas adicionales" que se pueden añadir al nombre para fijar su sentido, por ejemplo para diferenciar el tamaño de las cosas. Así, cabe distinguir diferentes tipos de barcos (jafa):
 
Valor  Sufijo  Ejemplo  Traducción
Inferior  -ba ...-bu jafaba embarcación menor
Medio  -bla ...-blu jafabla embarcación mediana
Superior  -bra ...-bru jafabra embarcación mayor
Superior  -ca ...-cu jafaca embarcación mayor
Medio  -cla ...-clu jafacla embarcación mediana
Inferior  -cra ...-cru jafacra embarcación menor


© Manuel Sanz Ledesma. Se puede usar libremente, citando al autor.
Julio 1997, Madrid- Cáceres (España). Retocado en Abril 2002.
Página inicial

Hosted by www.Geocities.ws

1