3 dic 97 en revisión

Klingon

Los klingon son una raza extraterrestre que aparece en las películas de la serie Star Trek, un clásico de la ciencia ficción.

En general, la (buena) ciencia ficción se distingue de la fantasía por su pretensión de verosimilitud: en vez de varitas mágicas de madera, se prefiere hablar de dispositivos de antigravedad. Aunque ninguna de las dos cosas existan, las varitas mágicas encajan peor en lo que se sabe de física subatómica.

En la mala ciencia ficción se encuentran fácilmente alienígenas que hablan o entienden de primeras el inglés, y dispositivos de traducción que funcionan tras escuchar dos o tres frases en la lengua desconocida. Tratar de esta manera el problema lingüístico es, desde luego, tan fantástico como las varitas mágicas.
El klingon es el mejor ejemplo que conozco de lo contrario: un lingüista desprevenido podría confundirla con una lengua natural.
 

Bibliografía y dictiografía

De las muchas lenguas artificiales que hay, el klingon es quizás la segunda más conocida, a juzgar por su presencia en la red.
Cualquier buscador mostrará decenas de enlaces. La referencia obligada es The Klingon Language Institute, donde hay información sobre publicaciones, se gestiona una lista de correo, etc. Entre otras cosas, hay fragmentos de Shakespeare traducidos al klingon ("no se conoce al auténtico Shakespeare hasta que no se lee el original en klingon"), etc.

Los libros de Mark Okrand, el inventor del klingon, son la fuente básica del klingonista. La gramática de la lengua forma la primera parte de The Klingon dictionary, que no está traducido al castellano.
Como la lengua tiene copyright (en manos de Paramount Studios), me abstengo de poner listas de palabras y me limito a presentar la gramática. Por si acaso, diré que mi intención es divulgar la lengua entre los hispanohablantes interesados en ella. No vendo nada.
 

La transcripción del klingon

Existe un sistema de escritura propio del klingon (pIqaD, =pikad=). Desde el punto de vista gráfico no es muy brillante, pero estructuralmente es adecuado: fonemas y grafemas se corresponden de manera biunívoca. En todo caso, no tiene la sanción de M. Okrand, y se emplea muy poco en el planeta Tierra.

M. Okrand emplea una transcripción que debe considerarse "oficial". Sin embargo, es bastante incómoda:

  • emplea (D H I S), pero no (d h i s)
  • emplea (ch gh), pero no (c g) solas
  • distingue (q Q), pero no emplea (k)
  • hay otros grafemas compuestos, más motivados: (ng tlh)
  • Aparte de su exotismo, se supone que el uso de mayúsculas tiene la ventaja de recordar al lector (angloparlante) que los fonemas representados no suenan como en su lengua. Sus inconvenientes principales son la dificultad de escritura y lectura. En particular, (lI) puede ser (il, li, ll, ii).
    En esta página, por comodidad mía y del lector, me permito usar una transcripción no habitual, con pocos dígrafos y ninguna mayúscula. Puesto que la precisión y el ir al grano son ambas virtudes típicas de los klingon, creo que al hacer esto no provocaré sus iras.
     

    La visión del mundo klingon

    Tanto en la obra de M. Okrand como en las películas los klingon aparecen casi exclusivamente como guerreros con problemas cutáneos, que suelen hablar de torpedos, espadas, honor y venganza.
    Que se ejemplifique su lengua con frases del tipo "mato al oficial" o "una guerrita" no es por tanto incoherente, pero tal vez sí intranquilizador. En todo caso, evitaré en lo posible todo tipo de violencia innecesaria en los ejemplos.
     


    Fonología

    Lista de signos
    Habitual  Aquí  Descripción Ejemplo humano
    a a vocal central baja cast. casa
    e e vocal palatal media cast. Pepe
    I i * vocal palatal media-alta ing. pin
    o o vocal velar media cast. coco
    u u vocal velar alta cast. cucú
    b b oclusiva labial sonora ing. baby
    ch c * africada palatal sorda ing. church
    D d * oclusiva dental sonora (retroflexa) (ver nota) 
    gh g * fricativa velar sonora cast. hago
    H h * fricativa velar sorda cast. ajo
    j j africada palatal sonora ing. John
    l l lateral (dental) sonora cast. hilo
    m m nasal labial (sonora) cast. ama
    n n nasal dental (sonora)  cast. una
    ng ng nasal velar (sonora) ing. singing
    p p oclusiva labial sorda cast. Pepe
    q k * oclusiva velar sorda cast. coco
    Q q * africada velar sorda  (ver nota)
    r r vibrante (dental sonora) cast. perro
    S s * silbante (palatal sorda) ing. she
    t t oclusiva dental sorda cast. ata
    tlh x * lateral (dental) sorda galés Llanelli
    v v fricativa labial (sonora) ing. Eve
    w w semivocal velar cast. hueso
    y y semivocal palatal cast. tuyo
    ' ' oclusión glotal (glottal stop) (ver nota)

    Notas sobre algunos fonemas

    Para cada fonema se da
  • primero, la transcripción habitual en negrita
  • a continuación, la transcripción que se emplea aquí, entre = =.

  •  

     
     
     

    Con la excepción del dígrafo =ng=, aquí se emplea un solo signo para cada fonema.
    En algunos casos se cita la transcripción al inglés.

    Diptongos, silabación y acento.

    Los diptongos son: ay ey iy oy uy; aw ew iw ow uw

    Las mayoría de sílabas son de dos tipos: CV y CVC ( V es una vocal o un diptongo). No hay sílabas que empiecen por vocal, puesto que (') es una consonante.

    Excepcionalmente hay dos consonantes al principio o al final de la sílaba:
    gorg 'cuando'.

    El acento no parece tener función distintiva. Se pronuncia con más fuerza la sílaba radical, pero también cualquier sufijo que se desee enfatizar y la sílaba final si acaba en (').


    Morfosintaxis

    Como en la tradición gramatical árabe, se dice que en klingon hay tres clases de palabras: verbos, nombres y 'restos' (cuvmey).

    Morfología verbal

    En klingon las formas verbales tienen la siguiente estructura:

    prefijo - raíz - sufijo(s)

    Los prefijos indican el sujeto y el objeto.
    Los sufijos pertenecen a dos clases:

  •  nueve grupos de sufijos, que ocupan un lugar definido en la forma verbal (p. ej., los del grupo 3 siempre preceden a los del grupo 4)
  •  los "sufijos viajeros", sin posición fija.

  •  

    Prefijos: concuerdan con el sujeto y el objeto

    Sólo sujeto  + objeto 1ª sing.  2ª sing.  3ª sing. 1ª plur. 2ª plur. 3ª plur. 
    1ª sing. ji ka vi sa vi
    2ª sing. bi co da ju da
    3ª sing. 0 mu du 0 nu li 0
    1ª plur. ma pi wi re di
    2ª plur. su tu bo ce bo
    3ª plur. 0 mu ni lu nu li 0
     
    Para imperativo
    Sólo sujeto  + objeto 1ª sing.  2ª sing.  3ª sing.  1ª plur. 2ª plur. 3ª plur.
    2ª sing. yi hi yi go ti
    2ª plur. pe hi yi go ti

    Sufijos (nueve grupos):

    Nota.- En los ejemplos se emplean las siguientes raíces:
     
    leg ver qong dormir
    kon grabar lo' usar
    gos ir do' tener suerte
    koy oír ja' hablar
    S1 Reflexivo /
    recíproco
    'eg Reflexivo suleg'eg Os veis (a vosotros mismos)
    cug Recíproco sulegcug Os veis (unos a otros)
    S2 Actitudinales nis Tener que vilegnis Debo verlo
    kang Querer vilegkang Quiero verlo
    rup Estar dispuesto (personas) vilegrup Estoy dispuesto a verlo
    beh Estar listo (cosas) konbeh Está listo para grabar
    vip No poder, temer legvip No puede verlo
    S3 Cambio coh Empezar, ponerse a goscoh Se pone(n) a andar
    ka' Reanudar goska' Se vuelven a ir 
    S4 Causativo moh Hacer que hikoymoh Hazme oir (algo)
    S5 Impersonal / Potencial lu' Agente desconocido daleglu' (Alguien) te ve
    lah Poder jigoslah Puedo irme 
    S6 Valoradores cu' Perfectamente kalegcu' Te veo claramente
    law' Aparentemente goslaw' Parece que se va 
    ba' Obviamente gosba' Es evidente que se va 
    bej Sin duda vilegbej Lo veo, desde luego 
    S7 Aspectuales pu' Pasado kalegpu' Te veía 
    ta' Perfecto kalegta' Te vi
    tah Presente continuo  kalegtah Te estoy viendo 
    li' Presente con final jigosli' Estoy llegando ? 
    S8 Honorífico nes Sentirse honrado sakoynes Es un honor oíros
    S9 Deverbativos di' Cuando kalegdi' Cuando te veo
    cug Si kalegcug Si te veo 
    pa' Antes que  kalegpa' Antes de verte 
    vis Mientras que kalegvis Mientras que te veo 
    bog Que (relativo)  dulegbog El que te ve 
    meh Para (final) kalegmeh  A verte (yo)
    mo' Porque (causal) kalegmo'  porque te veo 
    jaj ¡Ójala!) kalegjaj  ¡Ójala te vea! 
    'a' Interrogativo  coleg'a' ¿Me ves?
    wi' Nombre de agente qongwi' Durmiente 
    gac Nominalizador lo'lahbe'gac Inutilidad

    Notas:

    Lengwimey, sufijos 'viajeros'

    En principio, pueden colocarse tras la raíz y tras cualquier sufijo, excepto los S9 (deverbativos). Expresan negación o énfasis.
     
    be' Negación  kalegbe'  No te veo
    qo' Prohibición  yija'qo' No le hables
    ha' Anulación  do'ha' Es mala suerte 
    ku'  Énfasis  sulegcugku'  Os veis unos a otros, de hecho


    Nombres

    Sufijos

    S1 Cuantificadores 'a' Aumentativo  sus'a'  Ventarrón
    hom Diminutivo  sushom  Brisa 
    oy Afectivo  be'ni'oy  Hermanita 
    S2 Pluralizadores pu' Seres con habla qongwi'pu' Durmientes
    du' Partes del cuerpo  kamdu' Pies 
    mey Uso general  susmey Vientos
    S3 Asertivos  kop Suposición qongwi'kop Uno que parece dormir 
    hey' Verosimilitud  yuqhey  Probablemente un planeta
    na' Seguridad  yuqna' Indudablemente un planeta
    S4 Posesivos y
    demostrativos
    wij / wi'  Mío vengwij Mi ciudad
    maj / ma' Nuestro vengmaj Nuestra ciudad
    lij / li' Tuyo pukli' Tu hijo
    raj / ra' Vuestro pukra' Vuestro hijo
    daj /da' Suyo (de él) vengdaj Su ciudad
    caj /ca' Suyo (de ellos) pukca' Su hijo
    vam Este biqvam Esta agua
    vex Ese, aquel sushomvex Aquella brisa
    S5 Casos  dak  Locativo vengdak En la ciudad
    vo'  Ablativo  vengvo' Desde la ciudad
    mo'  Causativo vengmo' Por la ciudad
    vad Final vengvad Para la ciudad
    'e' Tópico veng'e' La ciudad

    Los sufijos posesivos (S4) de 1ª y 2ª personas tienen una forma larga, de uso general, y otra breve que se usa sólo con personas.

    Los sufijos locales S5 no se emplean

  • con los substantivos
  • nadev, pa', dat 'aquí, allí, en todas partes'.
  • con verbos como gos 'acercarse',  transitivos en klingon.

  •  

     
     

    Sintagma nominal

    Los subtantivos pueden ser El sintagma n1 + n2 se entiende 'el n2 de n1'. Los dos nombres admiten sufijos, pero los sufijos S5 de caso sólo pueden ir tras n2:

    pukwi' kamdu'vad
    hijo-mío  pie-plural-para
    para los pies de mi hijo.

    Con nombres de significado local, esta construcción equivale a varias preposiciones castellanas:

    nag dundak
    roca parte_superior-en
    sobre las rocas

    La mayoría de los adjetivos son más bien verbos. En el sintagma nominal, aparecen tras el nombre:

    dujmey tin
    nave-plural (ser_)grande
    naves grandes

    El verbo/adjetivo sólo puede llevar el sufijo verbal viajero ku' (se traduce 'muy') y un sufijo nominal de caso (S5):

    veng tinku'dak
    ciudad (ser_)grande-muy-en
    en la enorme ciudad.
     

    Personales

    jih  yo mah  nosotros 
    soh  xih vosotros
    gah él, ella  cah ellos
    'oh ello bih esas cosas 
    'e'  eso
    net  eso

    Los pronombres se emplean para desambiguar prefijos verbales y en oraciones nominales. Pueden tomar sufijos verbales:

    xingan jih, xingan jihbe'
    klingon yo, klingon yo-no
    soy klingon, no soy klingon.

    pa'wijdak jihtah
    habitación-mía-en  yo-presente_continuo
    estoy en mi habitación.

    Cuando el sujeto no es un pronombre, se añade a la construcción pronominal y se marca con 'e', sufijo nominal S5 de tópico:

    xingan cah pukpu' 'e'
    klingon ellos niño-plural-tópico
    los niños son klingon.

    pa'dajdak gahtah puk 'e'
    habitación-suya-en él-presente_continuo niño-tópico
    el niño está en su habitación.


    Notas adicionales

    Tipología

    Por los procedimientos morfosintácticos que utiliza, el klingon es una lengua muy aglutinante (como el vasco, el turco o el japonés). En las lenguas aglutinantes se emplean numerosos afijos, que se añaden a los radicales en un orden determinado. Cada afijo tiene un significado y una forma definidos.

    En las lenguas flexivas (castellano, latín...) también hay afijos, pero es más difícil separarlos de los radicales. Además, a menudo un afijo expresa simultáneamente varios morfemas (p.ej., en cant-o el afijo -o expresa 1ª persona, singular, presente e indicativo). Algo parecido sucede en los prefijos verbales del klingon.

    En las lenguas incorporantes abundan las palabras compuestas. El klingon es menos incorporante que el alemán, y mucho menos que el inuktitut.

    En las lenguas aislantes abundan las palabras que sólo expresan un morfema (como en inglés o en chino). El klingon es poco aislante.
     

    Orden de palabras

    El orden de palabras típico del kingon es: El orden es bastante rígido. Como en inglés, hay construcciones especiales para los casos en que es preciso cambiarlo.
     

    Oraciones compuestas

    Los coordinantes para oraciones son 'ej (y) koj ('o' inclusivo) pac ('o' exclusivo) 'ac (pero).

    Varios de los sufijos verbales S9 funcionan como subordinantes:

    Las subordinadas sustantivas "completivas" se construyen:
  • yuxtapuestas, cuando dependen de neh 'querer':

  • jikong vineh 'quiero dormir'
  • yuxtapuestas, con los verbos de decir. La subordinada puede preceder o seguir a la principal:

  • kaja'pu' hikagqo' / hikagqo' kaja'pu' te dije que no me interrumpieras.
  • con el pronombre 'e' tras la subordinada, si el sujeto de la principal es conocido: do'ha' 'e' lusov saben que está mal.
  • con el pronombre net tras la subordinada, si el sujeto de la principal es desconocido: do'ha' net lusov se sabe que está mal.
  • en vez del sufijo S7 ta', que indica acción acabada, puede usarse el verbo rin, en la forma rintah está concluido: vije' rintah lo he comprado.
  • Preguntas

    Las preguntas sí/no se hacen con el sufijo verbal S9 'a'.

    Los interrogativos son:
     
    nuk qué objeto o sujeto según su posición
    'iv quién
    nukdak dónde al principio de la frase
    gorg cuándo
    cay' cómo
    kax porqué
    'ar cuántos Tras el nombre, excepto cuando lleva un pluralizador

    Comparaciones

    La estructura de la comparación es:
    término1- cualidad- law'- término2- cualidad- pus

    biq kux law' hik kux pus el agua es más barata que el licor

    Si el término2 es hoc todo se puede traducir un superlativo:

    biq kux law' hoc kux pus el agua es lo más barato de todos


    Dialectología klingon

    Se contaba con escasa información sobre este tema hasta la reciente publicación de Klingon for the galactic traveller, de M. Okrand.

    En esta obra se dan detalles sobre el habla de varias regiones, y también hay datos sobre la lengua infantil. Hay también algún ejemplo de klingon antiguo.

    Espero incluir estos datos en una próxima edición. De todas formas, en el libro se echa en falta un mapa donde situar los dialectos.


    © Manuel Sanz Ledesma. Se puede usar libremente, citando al autor.
    Primera versión pública, Abril 2002 (escrito en Agosto 1997, Madrid- Cáceres, España).
    Página inicial

    Hosted by www.Geocities.ws

    1