Auf Deutsch:

Seite 1 .

Bescheid .

In dem Asylverfahren des

OVERLIN, Michael Howard: geb. am 15.03.1968 in Brunswick-Georgia / USA

Wohnhaft: GU, Gutenbergweg 16, 72622 Nürtingen

Vertreten durch: ---

Ergeht folgende Entscheidung:

  1. Der Antrag auf Anerkennung als Asylberechtigter wird abgelehnt.
  2. Die Voraussetzungen des 51 Abs 1. Des Ausländergesetzes liegen nicht vor.
  3. Abschiebungshindernisse nach 53 des Ausländergesetzes liegen nicht vor.
  4. Der Antragsteller wird aufgefordert, die Bundesrepublik Deutschland innerhalb eines Monats nach Bekanntgabe dieser Entscheidung zu verlassen. Im Falle einer Klageerhebung endet die Ausreisefrist einen Monat nach dem unanfechtbaren Abschluss des Asylverfahrens. Sollte der Antragsteller die Ausreisefrist nicht einhalten, wird er in die Vereinigten Staaten von Amerika abgeschoben. Der Antragsteller kann auch in einen anderen Staat abgeschoben werden, in den er einreisen darf oder der zu Rückübernahme verpflichtet ist.

Begründung:

Der Antragsteller, Staatsangehöriger der Vereinigten Staaten von Amerika, reiste am 04.11.2002 auf dem Landweg in die Bundesrepublik Deutschland ein und stellte am 12.11.2002 einen Asylantrag.

Zum Reiseweg gab der Antragsteller an, dass er am 30.10.2002 von San Francisco mit der Continental Airline nach einer Zwischenlandung in Houston nach Paris geflogen sei und dort am 31.10.2002 angekommen wäre. Am 04.11.2002 sei er von Paris mit dem Zug nach Köln gefahren.

 

In English: (computer translation, so far)

Page 1.

Answer.

In the asylum proceeding of the OVERLIN, Michael Howard: geb. to 15.03.1968 in Brunswick Georgia/the USA resident: GU, good mountain way 16, 72622 Nuertingen

 

 

representing through: -- is issued the following decision:

 

  1. The request for acknowledgment as a person entitled to asylum is rejected.
  2. The conditions 51 Abs of the 1. The aliens act are not present.
  3. Deportation obstacles after 53 of the aliens act are not present.
  4. The applicant is requested to leave the Federal Republic of Germany within a monthly after publication of this decision. In the case the departure period ends to a complaint collection one month after the indisputable conclusion of the asylum proceeding. If the applicant should not keep the departure period, it is pushed away into the United States from America. The applicant can be pushed away also into another state, into which he may enter or which is obligated to back assumption.

 

 

 

Reason:

The applicant, citizen of the United States of America, entered to 04.11.2002 on the landweg into the Federal Republic of Germany and placed to 12.11.2002 an application for asylum.

To the itinerary the applicant indicated that he had flown to 30.10.2002 of San Francisco with the Continental airline to an intermediate stop to Houston to Paris and to 31.10.2002 would have arrived there. To 04.11.2002 it drove from Paris with the course to Cologne.

Auf Deutsch:

Seite 2

Zur Begründung des Asylantrages gab der Antragsteller bei der persönlichen Anhörung am 11.12.2002 im Wesentlichen an, dass er gesundheitliche Beeinträchtigungen habe, wie y. B. Kopfschmerzen, Ohrgeräusche und Steifheit beim Gehen. Diese Beschwerden führe er auf Versuche während seiner Studienzeit zurück.

Als Nachweis hat der Antragsteller umfangreiche Statements und Erklärungen zum Asylverfahren abgegeben.

Hinsichtlich der weiteren Einzelheiten des Sachverhaltes wird auf den Akteninhalt verwiesen.

Mit dem Asylantrag begehrt der Antragsteller gemäss 12 Abs. 2 Asylverfahrensgesetz (AsylVfG) sowohl die Feststellung, dass die Voraussetzungen des 51 Abs. 1 Ausländergesetz (AusIG) vorliegen als auch die Anerkennung als Asylberechtigter gemäß Art. 16 a Abs. 1 Grundgesetz (GG), da der Asylantrag insoweit nicht beschränkt wurde.

1.

Der Antrag auf Anerkennung als Asylberechtigter gemäß Art. 16 a Abs 1 GG wird abgelehnt. Der Antragsteller kann sich auf Grund seiner Einreise aus einem sicheren Drittstaat im Sinne von Art. 16 a Abs 2 S. 1 GG, 26 a Abs 2 Asylverfahrensgesetz (AsylVfG) i.V.m. Anlage 1 zum AsylVfG, gemäss 26 a Abs. 1 Satz 1 AsylVfG nicht auf Art. 16 a Abs. 1 GG berufen.

Die Berufung auf das Asylgrundrecht ist gemäß Art. 16 a Abs. 2 Satz 1 GG für Asylbewerber ausgeschlossen, die aus einem Mitgliedsstaat der Europäischen Gemeinschaft oder aus einem der durch Gesetz bestimmten (Art. 16 a Abs. 2 Satz 2 GG i.V.m. 26 a AsylVfG und Anlage 1 zum AsylVfG) anderen sicheren Drittstaaten in die Bundesrepublik Deutschland einreisen (sog. Drittstaatenregelung).

 

 

 

 

 

In English: (computer tranlation so far):

 

For the reason of the application for asylum the applicant essentially indicated for the personal hearing to 11.12.2002 that he had health impairments, like y. B. headache, ear noises and stiffness for going. Attribute these complaints it to attempts during its study time.

 

 

As proof the applicant delivered extensive statements and explanations to the asylum proceeding.

Regarding the further details of circumstances to document contents one refers.

 

With the application for asylum the applicant desires in accordance with 12 exp. 2 asylum proceeding law (AsylVfG) both the statement that the conditions 51 exp. 1 aliens act (AusIG) and are present the acknowledgment as person entitled to asylum in accordance with art. 16 A exp. 1 Basic Law (GG), since the application for asylum was not limited to that extent.

1.

The request for acknowledgment as a person entitled to asylum in accordance with art. 16 A Abs 1 GG is rejected. The applicant knows itself due to his entry from a safe third state in the sense of art. 16 A Abs 2 P. 1 GG, 26 A Abs 2 asylum proceeding law (AsylVfG) i.V.m. Plant 1 as the AsylVfG, in accordance with 26 A exp. 1 sentence 1 AsylVfG to art.16 A exp. 1 GG do not appoint.

The appointment to the asylum fundamental right is impossible in accordance with art. 16 A exp. 2 sentence 1 GG for asylum-seekers, who determined from a member state of the European community or from one by law (art. 16 A exp. 2 sentence 2 GG i.V.m. 26 A AsylVfG and plant 1 to the AsylVfG) other safe third states into the Federal Republic of Germany enter (so-called third state regulation).

Für die Beurteilung, ob die Einreise aus einem solchen sicheren Drittstaat vorliegt, ist von dem tatsächlichen Reiseverlauf auszugehen, wobei es für die Anwendung von Art. 16 a Abs. 2 GG nicht genügt, wenn der Ausländer den Drittstaat mit öffentlichen Verkehrsmitteln durchfuhr, ohne daß es einen Zwischenhalt gegeben hat. Die Drittstaatenregleung greift aber auch nicht erst dann ein, wenn sich der Ausländer im Drittstaat eine bestimmte Zeit aufgehalten hat. Vielmehr geht die Drittstaatenregelung davon aus, daß der Asylbewerber den im Drittstaat für ihn möglichen Schutz in Anspruch nehmen muß und er gegebenenfalls hierfür seine Reise zu unterbrechen hat. Vom Asylbewerber selbst zu verantwortende Hindernisse, ein Schutzgesuch anzubringen, bleiben außer Betracht. Wenn feststeht, daß der Asylbewerber nur über einen sicheren Drittstaat in das Bundesgebiet eingereist sein kann, muss nicht geklärt sein, um welchen Drittstaat es sich hierbei handelt. Da nach der derzeit geltenden Rechtslage (Art. 16 a Abs. 2 Satz 1 GG und Anlage 1 zu 26 a AsylVfG) alle an die Bundesrepublik Deutschland angerenzenden Staaten sichere Drittstaaten sind, ist ein auf dem Landweg einreisender Asylbewerber von der Berufung auf Art. 16 a Abs. 1 GG ausgeschlossen, auch wenn sein Reiseweg nicht im Einzelnen bekannt ist. (BverfG, Urteil vom 14.05.1996, BverfGE 94, 49).

Hat der Ausländer Gebietskontakt mit dem Drittstaat gehabt, kommt es auf die tatsächliche Möglichkeit des Anbringens eines Schutzgesuches zumindest dann nicht an, wenn der Ausländer die Hindernisse hierfür selbst zu verantworten hat, weil sie in seine eigene Handlungs- und Verantwortungssphäre fallen. Hierzu gehören auch solche Hindernisse, die sich aus der Wahl des Verkehrsmittels (einschließlich eines verplombten LKW), des Reisewegs oder der Beauftragung eines

Seite 3

Schleppers mit Organisation und Durchführung der Reise ergeben können (BverwG, Urteil vorn 02.09.1997, EZAR 206 Nr. 12).

 

 

 

 

For the evaluation, whether the entry from such a safe third state is present, it is to be proceeded from the actual travel process, whereby it is not sufficient for the use of art. 16 A exp. 2 GG, if the foreigner drove through the third state with public means of transport, without it gave an intermediate stop.

In addition, the Drittstaatenregleung intervenes not only if the foreigner in the third state a certain time were.

Rather the third state regulation assumes the asylum-seeker must take the protection up possible in the third state for it and it has to interrupt if necessary for this its journey.

Of the asylum-seeker obstacles which can be answered for to attach a request for protection remain out of consideration.

If it is certain that the asylum-seeker can have entered only over a safe third state into the federal territory, does not have to be clarified, which third state it concerns here.

Since after the at present valid legal situation (art. 16 A exp. 2 sentence 1 GG and plant 1 to 26 A AsylVfG) all are to the Federal Republic of Germany angerenzenden States of safe third states, on the landweg of entering asylum-seekers from the appointment to art. 16 A exp. 1 GG is impossible, even if its itinerary does not admit in detail is.

(BverfG, judgement of 14.05.1996, BverfGE 94, 49).

If the foreigner had area contact with the third state, it does not depend on the actual possibility of the attachment of a request for protection at least if the foreigner has to answer for the obstacles for this, because they fall in his own action and spheresphere sphere.

To it also such obstacles are right themselves, from the choice of the means of transport (including a verplombten truck), the itinerary or the agency one

 

 

Tractor with organization and execution of the journey result in can (BverwG, judgement in front 02,09,1997, EZAR 206 NR. 12).

 

Der Antragsteller ist auf dem Landweg und somit über einen sicheren Drittstaat (Frankreich) in die Bundesrepublik Deutschland eingereist. Der Antrag auf Anerkennung als Asylberechtigter gemäß Art. 16 a Abs. 1 GG ist somit nach Art. 16 a Abs. 2 GG, 26 a AsylVfG ausgeschlossen.

Die Ausnahmen des 26 a Abs. 1 Satz 3 AsylVfG liegen nicht vor.

2.

Es besteht auch kein Abschiebungsverbot im Sinne des 51 Abs. 1 AusIG.

Im Rahmen der Prüfung des Vorliegens der Voraussetzungen des 51 Abs. 1 AusIG ist die Frage, wann Verfolgungsmaßnahmen den Charakter politischer Verfolgung aufweisen, in gleicher Weise zu beurteilen wie bei Art. 16 a Abs. 1 GG (vgl. BverwG, Urteile vom 18.02.1992, EZAR 231 Nr. 3, vom 22.03.1994, EZAR 043 Nr. 3 und vom 28.04.1998, Az: 9 C 1.97 und 9 C 54.97).

51 Abs 1 AusIG unterscheidet sich dabei lediglich dadurch von Art. 16 a Abs 1 GG, daß dessen Voraussetzungen auch dann erfüllt sind, wenn ein Asylanspruch aus Art. 16 a Abs. 1 GG trotz drohender politischer Verfolgung – etwa wegen der Regelungen des 26 a Abs. 1 Satz 1 und 2, 27 Abs. 1 oder des 28 Satz 1, 1. Halbsatz AsylVfG – ausscheidet.

Politische Verfolgung ist hiernach grundsätzlich nur vom Staat ausgehende oder doch zumindest ihm zuzurechnende Verfolgung.

Eine Verfolgung ist dann eine politische, wenn sie dem Einzelnen in Anknüpfung an seine politische Überzeugung, seine religiöse Grundentscheidung oder an für ihn unverfügbare Merkmale, die sein Anderssein prägen, gezielt Rechtsverletzungen zufügt, die ihn ihrer intensität nach aus der übergreifenden Friedensordnung der staatlichen Einheit ausgrenzen (grundlegend BverG, Beschluss vom 10.07.1989, BverfGE 80, 315).

 

 

 

 

 

 

The applicant entered on the landweg and thus over a safe third state (France) into the Federal Republic of Germany.

The request for acknowledgment as a person entitled to asylum in accordance with art. 16 A exp. 1 GG is thus after art. 16 A exp. 2 GG, 26 A AsylVfG impossible.

The exceptions 26 A of the exp. 1 sentence 3 AsylVfG are not present.

2.

There is also no deportation prohibition in the sense 51 exp. 1 of the AusIG.

In the context of the examination of being present the conditions 51 exp. 1 of the AusIG the question, when pursuit measures exhibit the character of political pursuit, is to be judged in the same way as with art. 16 A exp. 1 GG (see BverwG, judgements of 18.02.1992, EZAR 231 NR. 3, of 22.03.1994, EZAR 043 NR. 3 and of 28.04.1998, Az: 9 C 1,97 and 9 C 54.97).

51 Abs 1 AusIG thereby only thereby Abs 1 GG differs from art. 16 A that its conditions are fulfilled also if a requirement for asylum from art. 16 A exp. 1 GG despite threatening political pursuit? approximately because of the regulations 26 A of the exp. 1 sentence 1 and 2, 27 exp. 1 or 28 sentence 1, 1. Half set of AsylVfG? separates.

Political pursuit is from this in principle only of the State of outgoing or nevertheless at least it pursuit which can be added.

 

A pursuit is then a political, if it causes in tying to its political conviction, its religious basic decision on to the particular or for it unverfuegbare characteristics, which its other different one coins/shapes, aimed law breakings, it their intensity according to from the spreading peace order of the national unit out-borders (fundamentally BverG, resolution of 10.07.1989, BverfGE 80, 315).

Eine begründete Furcht vor politischer Verfolgung im Heimstaat ist dann zu bejahen, wenn dem Asylsuchenden bei verständiger Würdigung der gesamten Umstände seines Falles politische Verfolgung mit beachtlicher Wahrscheinlichkeit droht, sodass ihm nicht zuzumuten ist, im Heimatstaat zu bleiben oder dorthin zurückzukehren (vgl. BverwG, Urteile vom 29.11.1977, BverwGE 55, 82, vom 17.01.1989, EZAR 201 Nr. 19 und vom 30.10.1990, BverwGE 87, 52).

Hat der Asylbewerber schon einmal politische Verfolgung erlitten, so kann ihm der asylrechtliche Schutz nur versagt werden, wenn eine Wiederholung mit hinreichender Sicherheit ausgeschlossen werden kann (st. Rspr., vgl. BverfG, Beschluss vom 02.07.1980, BverfGE 54, 341). Als vorverfolgt gilt auch, wem bei der Ausreise mit beachtlicher Wahrscheinlichkeit Verfolgung drohte (BverfG, Beschluss vom 10.07.1989, BverfGE 80, 315).

Für den Nachweis der objektiven Gefährdungslage genügt, soweit zur Begründung des Asylbegehrens Ereignisse außerhalb des Geltungsbereichs des Asylverfahrensgesetzes angeführt werden, wegen des sachtypischen Beweisnotstandes im Asylverfahren die bloße Glaubhaftmachung dieser Vorgänge (vgl. BverwG, Urteil vom 29.11.1977, BverwGE 55, 82).

Seite 4

Diese Voraussetzungen sind im vorliegenden Fall nicht erfüllt.

Dem Vorbringen des Antragstellers ist nicht zu entnehmen, daß er in der Bundesrepublik Deutschland Schutz vor politischer Verfolgung sucht. Bei den Vereinigten Staaten von Amerika handelt es sich um einen demokratischen Staat, in dem keine politische Verfolgung stattfindet. Dem Sachvortrag des Antragstellers ist nicht zu entnehmen, daß er sich in den Vereinigten Staaten von Amerika oppositionell engagiert hat. Somit ist er auch nicht vor einer ihm drohenden politischen Verfolgung geflohen.

 

 

 

 

A justified fear of political pursuit in the home state is to be affirmed if with reasonable appreciation of the entire circumstances of its case political pursuit threatens the asylum-seeker with considerable probability, so that is not to be zuzumuten to it, in the mother country to remain or there return (see BverwG, judgements of 29.11.1977, BverwGE 55, 82, of 17.01.1989, EZAR 201 NR. 19 and of 30.10.1990, BverwGE 87, 52).

 

If the asylum-seeker suffered already once political pursuit, then the asylum-legal protection can be only malfunctioned to him, if a repetition with sufficient security can be excluded (pc. Rspr., see BverfG, resolution of 02.07.1980, BverfGE 54, 341).

As if before-pursued applies also, whom with the departure with considerable probability pursuit threatened (BverfG, resolution of 10.07.1989, BverfGE 80, 315).

 

Been sufficient for the proof of the objective endangerment situation, as far as for the reason of the asylum desiring events are stated outside of the area of application of the asylum proceeding law, because of the specialtypical failure of evidence conditions in the asylum proceeding the bare convincing making of these procedures (see BverwG, judgement of 29.11.1977, BverwGE 55, 82).

These conditions are not fulfilled in the available case.

It is not to be taken from the applicant’s statement that he looks for protection from political pursuit in the Federal Republic of Germany. With the United States of America it concerns a democratic state, in which no political pursuit takes place.

It is not to be taken from the statement on a case of the applicant that he engaged himself in the United States of America oppositional. Thus it did not flee also before it a threatening political pursuit.

Aus dem vom Antragsteller zum Asylverfahren vorgelegten Erklärungen lässt sich ersehen, daß sich der Antragsteller umfangreiche Erkenntnisse aus der Fachliteratur angeeignet hat, er gelegt seine Erkrankungen durch Zitate aus einschlägiger Literatur. Diese theoretischen Erkenntnisse bezieht der Antragsteller auf seine Person und will damit allgemeine gesundheitliche Beschwerden erklären. Es konnte festgestellt werden, daß der Antragsteller sehr sensibel und empfindlich auf seine Umgebung reagiert, dabei übermäßig Unbehagen und Verstimmung empfindet. Da der Antragsteller weder in den Vereinigten Staaten von Amerika, noch in Deutschland bereit ist. Einen Arzt aufzusuchen, kann er seine persönliche Lebenssituation nicht verbessern. Insgesamt handelt es sich um Symptome wie Kopfschmerzen, Schmerzen am rechten Fuß, Hören von Geräuschen im Ohr, die sich wohl mehr oder weniger bei jedem Menschen finden lassen. Bei äußerst sensiblen Menschen werden solche subjektiven Empfindungen möglicherweise übersteigert wahrgenommen.

Darüber hinaus sind dem Sachvortrag des Antragstellers keine weiteren Gründe mit einem asylerheblichen Hintergrund zu entnehmen.

3.

Auch Abschiebungshindernisse gem. 53 AusIG liegen nicht vor.

Ein Ausländer darf gemäß 53 Abs. 1 und 4 AusIG nicht in einen Staat abgeschoben werden, in dem ihm Folter oder menschenrechtswidrige Behandlung mit beachtlicher Wahrscheinlichkeit droht. Voraussetzung hierfür ist, daß diese Gefährdung vom Staat oder einer quasi-staatlichen Organisation ausgeht oder diesen zumindest mittelbar zuzurechnen ist und die Verfolgung individuell, konkret und zudem landesweit gegen den Ausländer gerichtet wird (vgl. auch BverwG, Urteil vom 15.04.1997, EZAR 043 Nr. 21). Gemäß 53 Abs. 2 AusIG darf ein Ausländer nicht in einen Staat abgeschoben werden wenn dieser Staat den Ausländer wegen einer Straftat sucht und die Gefahr der Todesstrafe besteht.

 

 

 

From explanations submitted from the applicant to the asylum proceeding that the applicant acquired itself extensive realizations from the technical literature, it can be seen put its illnesses by quotations from relevant literature.

The applicant refers and wants these theoretical findings to his person thereby general health complaints to explain.

It could be determined that the applicant reacts very sensitively and sensitively to his environment, excessively uneasiness and detuning feels.

Since the applicant is ready neither in the United States of America, still in Germany.

A physician to visit, he can not improve its personal life situation.

Altogether it concerns symptoms such as headache, pain at the right foot, hearing noises in the ear, which can be probably more or less found with each humans.

With extremely sensitive humans such subjective feelings are possibly exaggerated noticed.

Beyond that no further reasons with a asylum-substantial background are to be inferred from the statement on a case of the applicant.

 

3.

Also deportation obstacles in accordance with 53 AusIG are not present.

A foreigner may not be pushed away in accordance with 53 exp. 1 and 4 AusIG into a state, in which torture or human right-adverse treatment threatens him with considerable probability.

A condition for this is the fact that this endangerment proceeds from the state or a quasi-national organization or these at least indirectly is to be added and pursuit individually, concretely and besides country-wide against the foreigner is directed (see also BverwG, judgement of 15.04.1997, EZAR 043 NR. 21). In accordance with 53 exp. 2 AusIG a foreigner may not be pushed away into a state if this State of the foreigner because of a criminal offence searches and the danger of the death penalty exists.

 

Ferner kann von einer Abschiebung gemäß 53 Abs. 6 Satz 1 AusIG abgesehen werden, wenn dem Ausländer eine erhebliche, individuelle und konkrete Gefahr für Leib, Leben oder Freiheit droht, wobei es hier nicht darauf ankommt, von wem die Gefahr ausgeht und wodurch sie hervorgerufen wird. Es muß jedoch über die Gefahren hinaus, denen die Bevölkerung allgemein ausgesetzt ist, eine besondere Fallkonstellation gegeben sein, die als gravierende Beeinträchtigung die Schwelle der allgemeinen Gefährdung deutlich übersteigt (vgl. BverwG, Urteil vom 23.08.1996, Az.L9 C 144.95, BverwG, Urteil vom 17.10.1995, BverwGE 99, 324).

Abschiebungshindernisse nach 53 AusIG sind weder substantiiert noch glaubhaft vorgetragen worden. Somit liegen Abschiebungshindernisse gemäß 53 AusIG nicht vor.

4.

Die Abschiebungsandrohung ist nach 34 Abs. 1 AsylVfG i.V.m. 50 AusIG zu erlassen, weil der Antragsteller weder als Asylberechtigter anerkannt wird, noch eine Aufenthaltsgenehmigung besitzt.

Die Ausreisefrist von einem Monat ergibt sich aus 38 Abs. 1 AsylVfG. Im Falle der Klageerhebung endet die Ausreisefrist einen Monat nach dem unanfechtbaren Abschluss des Asylverfahrens.

5.

Die beigefügte Rechtsbehelfsbelehrung ist Bestandteil dieses Bescheides.

Rechtsbehelfsbelehrung.

Gegen diesen Bescheid kann innerhalb von zwei Wochen nach Zustellung Klage bei dem

Vervaltungsgericht Stuttgart

Augustenstraße 5

70178 Stuttgart

 

 

 

 

 

 

 

Furthermore 6 sentence 1 AusIG can be refrained from a deportation in accordance with 53 exp., if a substantial, individual and concrete danger for body, life or liberty threatens the foreigner, whereby it does not depend here on from whom the danger proceeds and whereby it is caused. It must be given however beyond the dangers, the population is generally exposed to which, a special drop constellation, those as serious impairment the threshold of the general endangerment exceeds clearly (see BverwG, judgement of 23.08.1996, Az.L9 C 144,95, BverwG, judgement of 17.10.1995, BverwGE 99, 324).

Deportation obstacles after 53 AusIG were convincingly spoken neither substantiated nor. Thus deportation obstacles are not present in accordance with 53 AusIG.

 

4.

The deportation menace is after 34 exp. 1 AsylVfG i.V.m. 50 AusIG to issue, because the applicant neither when person entitled to asylum is recognized, still another residence permit possesses.

The departure period of one month results from 38 exp. 1 AsylVfG. In the case the departure period ends to the complaint collection one month after the indisputable conclusion of the asylum proceeding.

5.

The attached plea instruction is a component of this answer.

Plea instruction.

Against this answer complaint can with that within two weeks after feed

Vervaltungsgericht Stuttgart

Augustenstraße 5

70178 Stuttgart

 

 

 

schriftlich oder zur Niederschrift des Urkundsbeamten der Geschäftsstelle dieses Verwaltungsgerichts erhoben werden. Für die Rechtzeitigkeit ist der Tag des Eingangs beim Verwaltungsgericht maßgebend.

Die Klage muß den Kläger, die Beklagte und den Gegenstand des Klagebegehrens bezeichnen und in deutscher Sprache abgefaßt sein. Sie ist gegen die Bundesrepublik Deutschland, vertreten durch den Bundesminister des Innern, dieser vertreten durch den Leiter des Bundesamtes für die Anerkennung ausländischer Flüchtlinge in 90343 Nürnberg, zu richten. Sie soll einen bestimmten Antrag enthalten.

Die zur Begründung der Klage dienenden Tatsachen und Beweismittel sind binnen einer Frist von einem Monat nach Zustellung dieses Bescheides anzugeben. Das Gericht kann Erklärungen und Beweismittel, die erst nach Ablauf dieser Frist vorgebracht werden, zurückweisen und ohne weitere Ermittlungen entscheiden, wenn ihre Zulassung nach der freien Überzeugung des Gerichts die Erledigung des Rechtsstreits verzögern würde und die Verspätung nicht genügend entschuldigt ist (87 b Abs. 3 VwGO).

Die Klage nebst Anlagen soll vierfach eingereicht werden.

Der Bescheid soll in Urschrift oder in Abschrift beigefügt werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

in writing or to the minute of the certificating official of the office of this Administrative Court to be raised. For timeliness the day of the entrance is determining with the Administrative Court.

The complaint must designate the plaintiff, the deplored one and the article of the complaint desiring and be drawn up in German language. It is represented against the Federal Republic of Germany, represented by the Federal Minister of the Interior, this by the director/conductor of the federal office for the acknowledgment of foreign refugees in 90343 Nuernberg to arrange. It is to contain a certain request.

The facts and evidence serving for the reason of the complaint are to be indicated within one period from one month to feed of this answer. The court knows explanations and evidence, which are only brought forward at expiration of this term, rejects and without further determinations to decide, if their permission would retard the completion of the law case after the free conviction of the court and the delay is not sufficient apologetic (87 b exp. 3 VwGO).

 

The complaint together with plants is to be submitted quadruple.

The answer is to be attached in original or in copy.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1