Detective Conan File 617 – War

名探偵コナン FILE617−戦


事件に隠された

陰の部分が明らかに!?

Clear up the hidden dark side of the case!?



File 2

[Yamato]

上から下まで黒コゲだが

He is burnt completely!



[Yamato]

この体型から見て、

But judging from his [body / size]


[Yamato]

虎田繁次に間違いねェようだな

He must be Torada Shigetsugu!


[Shigetsugu's father] <-- I forgot his name

な、なぜじゃ

Wh- Why?



[Shigetsugu's father]

なぜ繁次がこんな目にあわねばならん!?

Why does this have to happen to Shigetsugu!?


[Shigetsugu's father's wife] <-- I'm not sure if she is Shigetsugu's mother

あ、あなた…

[My dear / Darling] ....



[Shigetsugu's father]

なぜじゃ

繁次…

Why, Shigetsugu!?


[Yamato]

だったらなんで目を離した?

Then why haven't you keep your eyes on him?


(Comment: His father can't just fix his eyes on his son all the time. This is very hard task even for detectives)


Page 3

[Page 3]

この虎田繁次はあんたらと家に帰る途中で姿をくらましたんだろーが

Torada Shigetsugu was with you in the way back to home! How can he disappear in middle of the way!!



[Kogoro]

ああ… 確かに途中までは一緒だったが

Ah... Sure he was with us until the middle of the way but....


[Kogoro]

ドーンって音がしたと思ったら

When we heard that “DOOON” sound...


[Kogoro]

繁次さんがいてなくて

Shigetsugu-san has disappeared!


[Shigetsugu's father]

た、龍尾家の仕業じゃ

It must be Tatsuo family!



[Shigetsugu's father]

繁次は途中で分かれたその山姥に呼び止められて

火をつけられたんじゃ!!

In the middle of the way, Shigetsugu was stopped and burned by that “mountain witch”!!


[Old woman] <--- the mountain witch

何を戯けた事を…

Stop saying nonsense!!


[Tatsuo family head]

そ、そういえば彼は釣り竿を持っていたよ

B- By the way, he was currying a fishing rode...



[Yamat]

釣り竿?

Fishing rod?


[Tamefumi] <--- OK, I remembered his name

ええ…

ケースに入ってましたけど、多分釣り竿だと思います…

彼は何度かそのそのケースを持って息子達をアユ釣りに誘いにウチに来た事があるので

Yes

It was in a case but I think it was a fishing line...

Because he came to our house to invite my sons for sweetfish fishing many times...



[Kazuha]

釣り竿やったんや… 上ばっかり見てはったから猟銃背負って鳥かなんか狙うてはるんやと…

Fishing rod? He was looking up all the time so I thought he was currying a hunting gun, and aiming for a bird or something...


(Comment: If what Kazuha said is true, then Tamefumi is lying in purpose in order to misguide the police)


[Ran]

うん…

繁次さん、猟もたまにやるって言ってたし

Yeah...

Not to mention that Shigetsugu-san said he would go for hunting once in a while...


(Comment: Shigetsugu is really a chatterbox)



[Kogoro] (looking up)

お、おい

上っていうとまさか

H- Hey...

Up? Could it be...



Page 4


[Hattori]

そうや!繁次さんはこの渓流釣り用の長い釣り竿で電車の架線に触れて感電死したんや…

Right! Shigetsugu-san has touched the aerial wiring of the train by this long fishing rod, which is made for mountain stream fishing, and he was electrocuted


(Comment: If it was inside a wooden box, it would be a different story)



[Hattori]

この竿は電気を通しやすいカーボン製やから

This rod is made from Carbon which conducts electricity easily


[Hattori]

触った突端に約1500ボルトの電気が体抜けて黒コゲになってしもたっちゅうこっちゃ!

1500 volt went through his body just as he touched the wires. That explains why he was burnt completely!



[Kogoro]

その竿どこに?

Where did you find that rod?


[Conan]

すぐそこの林のトコだよ!

きっと電車にはねられて飛ばされたんじゃない?

We found it at the forest right there!

It must have been hit by the train, and flew there, no?



[Kogoro]

はねられただと?

(It) was hit?


[Conan]

うん!竿のケースがあの踏み切りの所に落ちてたから…

Yes! Because the case of the rod is thrown at that railway crossing...


[Conan]

きっとあそこで釣り竿を出してビリビリってきた後、電車にはねられて

ここまで飛ばされたんだと思うけど…

I bet that after he had taken the fishing rod out (of the box) there and got electric shock, (the rod) was hit by the train...



[Conan]

そのケースのそばにムカデの死骸も落ちてたしね

Not to mention that there was a centipede thrown next that box


(Notice: I accidentally translated the wordケース (case) into (box), because it felt like box for me more than a case :P)



[Kogoro]

となると、この殺しも…

Then this murder is also...


[Heiji]

ああ…

連続殺人や…

Yes...

It's (a part of) serial murders...


Page 5


(Heiji is summarizing what happened so far to the audience)


[Heiji]

竜巻で死んだ虎田義郎さんが「風」

山盛りの土に埋められて撲殺された龍尾康司さんが「山」

林で釣られた龍尾綾華さんが「林」!

ほんで感電して黒コゲになって燃えてしもた虎田繁次さんが「火」!


(Summary)

Yoshiro (Tornado)--> Wind

Kouji (Buried in ground)--> Mountain

Ayaka (Hanged in forest)--> Forest

Shigetsugu (Burned)--> Fire


(I'm not in the mood to keep repeating the same thing)



[Heiji]

風林火山…

まんまと完成されてしもたわ!!

Fuurinkazan...

He completed it successfully!!



[Akira]

でもどうして?なんで妻の綾華や僕の友人達が殺されなきゃいけないんだ?

But why? Why my wife, Ayaka, and my friends have to be killed?


[Kogoro]

だから、あんたらが武田信玄の埋蔵金を掘り出そうとしたから

それに腹を立てた信玄ファンにだな…

I told you it's because you guys were trying to dig out for the buried gold of “Takeda Shingen” and a fan of Shingen got angery over that.



[Assistant of Yamato]

大和警部!

Inspector Yamato!


[Assistant]

妙な手帳が線路脇に!

We found a strange notebook on the side of the track!


[Yamato]

あん?

Heh?



[Yamato]

埋蔵金探しの経過を書いた物のようだが

This seems to be the thing where he records treasure hunting progress...


[Ran]

あ、それってもしかして…

Ah... Maybe this is...


Page 6

[Ran]

繁次さんが捜してたメモ帳なんじゃ…

...the memo pad that Shigetsugu-san was searching for...


[Kazuha]

そやそや!埋蔵金探しの 山小屋の中で探してはったよ!

Right Right! He searched for it in the mountain hut (which he use for) treasure hunting!


[Kazuha]

宝探し中断するから持って帰るって

He said that he'd take it home since he'd suspend the searching for treasure...



[Yui]

その手帳、私も見た事あるわ…

主人の義郎が家に持って帰った時に…

中は見せてくれなかったけど…

I also have seen that notebook... That's when my husband, Yoshiro comes back home holding it...

He didn't let me see what inside it though...


[Akira]

僕には触らせてもくれなかったよ…

景は手伝うだけでいいからって…

He didn't allow me to touch it either...

He told me that it's enough for me to help him...



[Yamato]

そりゃー そうだろうよ…

Looks like this is right...


[Yamato]

こいつは交換日記も兼ねていたようだからな!

Because he was using this as an exchange diary too!


(Wiki: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BA%A4%E6%8F%9B%E6%97%A5%E8%A8%98)

Exchange diary is one kind of diaries. One diary of it is shared among friends, and they exchange it in sequential order to write in it their messages.


[Kogoro]

え?

Eh?



[Yamato]

日記に書いてある事を要約すると…

6年前、ある人物を誤って殺してしまい…

警察に出頭するか否かで意見を闘わせ…

結局、何も語らずこのまま黙っていようという事になったようだ…

In summary, this diary says that

(they) killed someone by mistake 6 years ago...

and they had opposite opinions about telling or not telling the police...

at the end, they decided to keep silent and don't tell anything...



[Yamato]

龍尾景…

あんたのためにな!

Tatsuo Akira...

That was for your sake!


[Akira]

え?

Eh?


[Yui]

ちょ、ちょっと待って!

Wai- Wait a second!



[Yui]

6年前って事は、その殺された人って…

What do they mean by the person killed 6 years ago?


[Akira]

ま、まさか…

Don't tell me...


[Yamato]

ああ… それまでこの村の祭りで流鏑馬の射手を任されていた...

Yeah...

The one who had been entrusted until then for winning in Yabusame at the festival of this village...


(Lit:) 流鏑馬の射手 = archer of Yabusame; which is the title given for the winner.

The above line can be translated this way:

The one who had been entrusted until then for defending the “archer of Yabusame” 's title at the festival of this village...


Page 7


[Yamato]

甲斐玄人さんだよ

Kai Kuroto-san, that is....


[Yamato]

甲斐さんとの予選を引き分け、疲労困憊したあんたをなんとか勝たせるために

甲斐さんに怪我を負わせようとしたんだよ!

流鏑馬の練習中に甲斐さんの馬を花火でビビらせ、落馬させてな…

Since you tied with Kai-san in the preliminary match, you were totally exhausted. Their intention was to injure Kai-san in order to make you win anyway! While Kai-san was in a middle of Yabusame practice, they scared his horse by fireworks and caused him to fall off the horse....



[Yamato]

だが、思った以上に馬が驚いちまって走り去り、

後を追ってったら馬ごと 崖下に落ちた甲斐さんを発見したそうだ…

However, his horse got scared more than they expected and ran away.

When they followed them, they found that Kai-san had fallen off the cliff along with his horse


[Akira]

そ、そんな…

I can't believe!



[Akiara]

そんなバカな…

That's impossible!


[Yamato]

好感日記を書いていたのは文字からすると4人…

Judging from the writing, I can say without doing handwriting analysis...


[Yamato]

筆跡鑑定しねぇとはっきりとはわかるねぇが

...that 4 people wrote this diary



[Yamato]

恐らく、今回死んだ虎田家の義郎と繁次…

龍尾家の康司と綾華の4人だろうな…

Most likely, the 4 people who died lately, Yoshiro and Shigetsugu from Torada family + Kouji and Ayaka from Tatsuo family...



[Kogoro]

し、しかしなんでその4人が…

それにそんな手帳がどうしてここに…?

B- But why those four?

And why that notebook is here?


[Yamato]

フン、何もかも隠したまま地獄に落ちるためよ…

Humph... so that everything remain hidden, and go to hell...



[Yamato]

捜してたっていう この手帳を実は山小屋の中で見つけていて、

こいつを手に持ったまま灰になり、甲斐さんにわびるつもりだったなら辻褄が合う!

After finding this notebook in the mountain hut where he was searching for it, (the culprit) wanted to turn it into ashes while he was holding it, so that he can apologize to Kai-san. If that was his intention, it's all add up!


[Kogoro]

じゃあまさか

この一連の殺人は…

Don't tell me that culprit is...



Page 8


[Yamato]

ああ…

6年前の犯行に加わった仲間を葬り、最後に自分(てめえ)の命を断ち…

真実をも闇に葬ろうとした虎田繁次がやらかした連続殺人だよ…

Yeah...

He killed those who helped him in the crime 6 years ago, ended his life at the end...

He also tried to “bury” the truth in the darkness (forever).

It's Torada Shigetugu who did all that...



[Yamato]

風林火山になぞらえて

犯行を重ねたのは 信玄に執着してる輩の仕業だと見せかけ、

殺人の本当の目的を龍尾景に知られたくないため…

手帳を隠滅しようとしたのも そのためだ!

He committed all these crimes using the analogy of Fuurinkazan to make us think that someone obsessed with Shingen had done it, and this way Tatsuo Akira won't figure out the real [target/aim/objective] of the murder.

For this reason, he tried to destroy this notebook as well!



[Yamato]

まあ、運悪く燃えずに飛ばされて残っちまったがな

Well... Unfortunately, it flew off, and remained unburned...



[Kogoro]

なるほど…

I see...


[Kogoro]

だから警察に出頭しようとした矢先に竜巻にあった義郎さんを見殺しにしたんだな?

That's why he left Yoshiro-san die, since he was going to report that to police when he encountered the tornado...


(Notice: Remember that Yui said that her husband was hesitating about going to meet Yamato)



[Kogoro]

警察で全て話されると景さんの耳にも入る…

他の仲間もそうなる前にって事か…

If he spoke about everything at the police, Akira-san would know

So this was before that happen to the other partners?


[Ran]

そういえば繁次さん言ってたな

景さんは同級生のヒーローだって

Now that you mention this, Shigetsugu-san said that Akira-san was his hero classmate...


[Kazuha]

うん…

Yeah...



[Akira] (......)


[Tamefumi]

しかしいくら景のためとはいえ、そんな過ちを犯すとは…

But no mater how it was for Akira's sake, to think that he would do such a crime...


[Old lady]

きっとあの世で活を入れてくださるわい…

I'm sure that he will forgive him at the other world



[Old lady]

あの甲斐さんならのォ…

[That's very typical of Kai-san / Kai-san would certainly do that]...


(Comment: Everybody calls this Kai using a honorific suffix. Even this old lady calls him Kai-san)


Page 9

[Yamato]

とにかく

事件は終わった!

あんたらにはこのまま安心して家に帰れと言いたい所だが、

あんたらの家を調べて事件のウラを取りてぇから

しばらくここにいてもらうぜ …

Anyway, the case is over!

I was gonna ask you to feel relieved and go home but

I'd like you to stay here for a while till I check out your houses and do some back research...



[Yamato]

まあ調べ終わったら部下に迎えに来させるからよ…

Well... After I finish checking, I will have my assistant come here to pick you up...



[Heiji]

なあ、あの手帳ホンマに繁次さん見つけたんか?

Say, did Shigetsugu-san really find that notebook?


[Kazuha]

さあ… そないな風には見えへんかったけど…

Beats me... He didn't look like he found it

(Lit: It didn't look like that)



[Ran]

でも繁次さん、捜すの止めて

携帯のメール見てたから見つかったんじゃない?

But Shigetsugu-san stopped searching and was looking at his mail in his cell phone, so he didn't find it, did he?



[Heiji]

メールやと?

His mail?


[Kogoro]

ああ…

そういえば見てたなぁ…

Yeah...

Now that you mentioned it he was looking at it...


[Kogoro]

これから帰るって時に…

...when we were going back...



[Conan]

おい服部…

Hey, Hattori



[Hattori]

ん?

Umm?



[Conan]

見ろよこれ!

Look at this!


[Heiji]

石に紐付けた物やなぁ…

There is a thread attached to it...



[Heiji]

そないゆうたら、あの手帳にも紐付いとったなあ…

Come to think about it, that notebook had a thread too...


[Heiji]

しおりには長いなあと思たんやけど…

I thought it was too long to be a bookmark...


[Conan]

それにあの手帳…

And that notebook...



Page 10


[Conan]

ページが破り取られた跡があったよな?

There was a [trace/mark] that a page was torn off, no?


[Conan]

丁度あの刑事さんが交換日記を見てたアタリに…

Right where that officer was looking at the exchange diary...



[Heiji]

ああ… オレも気ィついたけど、なんでその事ゆわへんかったんや?あの刑事…

Yeah... I noticed that too, but why didn't that officer say anything about it?


(Comment: Heiji has very good eye to notice this :P)


[Conan]

さあ… 関係ない部分だったか...

もしくは...

No idea... Maybe it's unrelated part...

Or...



[Kogoro]

おい、いい加減にしねーか!

Hey, Stop this nonsense!


[Kogoro]

この風林火山 殺人事件は決着したんだよ!

燃えた繁次さんの「火」でな!

This “Fuurinkazan” serial murders are over!

Shigetsugu-san who was burned is “Fire”!



[Yui]

雷よ...

(It's) a thunder...



[Kogoro]

え?

Eh?



[Kazuha]

ホンマや雷やん!雨降って来るんとちゃう?

Really! It's a thunder! Dose that mean it's going to rain?


[Ran]

ウソ!傘なんて持ってないよ!

No way! We don't even have umbrellas!



Page 11


[Heiji]

...

Did she say...


[Conan]

だと?

...thunder?



[Tatsue]

嫌ですわ... 雨の中、こんな所で待たされるなんて...

I hate to be made to wait in such a place while it rains...


[Yui]

そういえば主人達が甲斐さんを殺した日も雨だったそうね

Speaking of which, it was also raining on the day my husband & others killed Kai-san, right?


(Comment: Yui accepted the fact that her husband was a murder so easily)



[Yui]

主人はよく夜な夜なうなされていたから...

Because my husband was having nightmares every night


[Yui]

音が... 光が... 逃げろって...

(In which he would scream) “Sound... Light... Let's escape...”



[Akira]

いや...

甲斐先輩と引き分けたあの日は晴れていたと思うけど...

No...

I think that that day in which we were separated from Kai-senpai was a clear day


[Tamefumi]

ああ 一日中...

Yeah, (it was clear) all the day...


[Yui]

あらそう ...

Was that so?


(Comment: Why would Yui ask such question at a time like this? I bet she is the real murder)



[Torada Naonobu]

雨に降られたら繁次がかわいそうじゃ

It's pity for Shigetsugu if it rains on him like this...


[Old lady]

そうじゃのォ

Right...


(Comment: Even this old lady started to feel pity for the son of the enemy family)


[Kazuha]

なあ平次、刑事さんにゆうてなんとかならへんのん?

Say, Heiji... Can't you speak with the officers and ask for help?



(Heiji has disappeared)


[Kazuha]

ーって、いてへんやん!

He is not here!


[Ran]

コナン君も!?

Conan-kun too!?


[Kogoro]

またあいつら勝手に...

they (went) without telling us again...



Page 12


[Heiji]

謎やのォ...

(This is really a ) mystery


[Conan]

ああ...

Yeah...



[Heiji]

さっき黒コゲになってしもた重次さんの方はなんとなしにわかったんやけど...

Somehow we were able to figure out how Shigetsugu-san was burned, but...


[Conan]

問題はここで吊られた綾華さんの足下に誰の足跡もなかった事...

The question is how come there aren't any footsteps at the place where Ayaka-san was hanged!



[Heiji]

せやなぁ...

残っとるんは死体降ろす時についた、あの隻眼の刑事の足跡と杖の跡だけや...

Right...

All what is there is footsteps and traces of cane for that one-eyed officer, which he left them when he was taking down her body!



[Conan]

確か綾華さんを捜しに出た時、景さんと由衣さんと達栄さんは馬で 為史さんは車で、直信さんがスクーターでシゲヨさんが足だったよな?

I recall that when we went out to search for Ayaka-san,

Akira-san, Yui-san and Tatsue-san were on horses,

Tamefumi-san was in a car,

Naonobu-san on a scooter,

where Shigeyo-san was on foot, right?


[Heiji]

ああ...

あん時、誰も綾華さんを連れてへんかったから捜しに行く前に

もう吊られとったんやろ?

Yeah...

I guess that (they) had already hanged Ayaka-san before we went out to search for her because nobody was with her



[Conan]

だとしたら、いつどのタイミングで吊るしたんだ?

In this case, I wonder when was she hanged?


[Conan]

綾華さんがトイレからいなくなるまで虎田家の人達はオレ達と一緒にいたし...

Not mention that Torada family were with us all the time until Ayaka-san disappeared from the toilet


[Heiji]

達尾家の連中も為史さんが運転する車で来たっちゅうとったしなァ...

And Tatsuo family came by the car which Tamefumi-san drives...


(Notice: I don't know what's the meaning ofっちゅうとった in this case)



[The police]

コラ!

Hey!



Page 13



[Assistant of Yamato]

なんなんだお前ら!?

What're you doing!?


[Assistant]

勝手に現場に!

Entering crime scene [on your own / without permission / selfishly]!


[Heiji]

あ、さっきの刑事さんか...

どないしたんや?

Ah, he's the officer from before...

What's up?



[Assistant]

雨が降りそうだから

現場を保存して来いと大和警部に言われたんだよ!

Inspector Yamato told us to [keep / preserve / save] the crime scene because it is about to rain!


[Conan]

あれ?そんな小さな布で地面を覆う気なの?

Huh? Are you planning to cover the ground with this small piece of cloth?



[Assistant]

いや、覆うのは あのシート!

No, we will use that sheet for covering!


[Assistant]

この黒いコートはさっき木の枝にひっかかってるのを見つけたんだ!

I found this black coat caught on a tree branch, a little while ago!



[Conan]

そのコートって

Is this coat...


[Heiji]

濡れてるんか?

...wet?


[Assistant]

ぬ、濡れてはいないけど...

It is not wet but...



[Heiji]

けどなんや?

But what?


[Assistant]

あ、いや...

さっき大和警部に報告したら...

Ah, no

When I reported about it to Inspector Yamato a short time ago...


[Assistant]

同じ事を聞かれたから...

He asked me the same thing (as you did)...



[Assistant]

とにかく邪魔しないでくれ!

Anyway, will you leave me alone?


[Assistant]

こっちは警部が帰って来て早々、休む間もなく

こき使われてんだから!

Now that the inspector has returned back, he will work us hard without wasting anytime...


[Conan]

帰って来たって... どっか行ってたの?

Returned back? Has he been to somewhere?




(Warning: The following part was not clear for me)

[Assistant]

この半年間行方不明だったんだよ...

仮出張中に逃亡したを見かけたっていう通報があり、

その男を追って入った山で雪崩に遭ってな...

(The inspector) has been missing for one and half year...

A man on parole escaped from the police, and we got a report that (someone) saw him. (The inspector) chased that man and got caught in avalanche at the mountain which (that man) escaped to.


(Notice: seems that 仮出張中 is misspelled :P and the correct spelling is仮出所中)


[Conan]

雪崩?

avalanche



Page 14


[Assistant]

ああ... その男は8年前に甲斐さんが窃盗で捕まえた男で、姿を消したのが丁度6年前...

6年前に甲斐さんが事故死した事件と関係があるとにらんで警部は追ったんだが...

先月捕まえて尋問したら事件とは無関係だったよ...

Yes...

That man was captured by Kai-san 8 years ago on a charge of theft, and (he) went missing about 6 years ago.

The inspector suspected that (that man) might be related to the case of Kai-san's death 6 years ago, so he chased him.

Last month (we) caught (that man), and interrogated (him), but it turned out he has nothing to do with the case...



[Assistant]

お陰で警部は左目と左足を負傷し、

意識不明で病院に収容されていたっていうのに...

Because of that the inspector was injured in his left eye and left leg,

and he lied unconscious in the hospital


[Heiji]

入院しとったのに、なんで行方不明やねん?

How is that he was in the hospital and missing?


[Assistant]

その男に聞くまでわからなかったんだ、雪崩にあったなんて...

I didn't know that (the inspector) was caught in avalanche until I asked that man



[Assistant]

しかし運命なんて酷だよなぁ...

警部がいなくなる前に部下だった上原さんと今回被害者の妻として再会するなんて...

But the fate was cruel...

Uehara-san who was the assistant of the inspector before he was lost, is now meeting him again as a wife of the victim...


[Assistant]

あの2人、いい感じに見えたのに...

Even though they seemed to be happy together...



[Conan]

え?

Eh?


[Assistant]

ホントビックリだよ!

It's really surprising!


[Assistant]

甲斐さんの事件の真相は絶対つきとめてみせるって2人で張り切ってたのに、

さっさと刑事を辞めて結婚しちゃうんだから...

Even though they were very eager to find out the truth of Kai-san's case...

She quitted being an officer, and got married...



[Assistant]

大和警部と上原さんは甲斐さんにあこがれて...

刑事になったって聞いてたしな

I heard that inspector Yamato and Uehara-san were admiring Kai-san so they became officers...



[Heiji]

ほんなら6年前に彼女が甲斐さんの死体を見つけた時は刑事やったんか?

Then she was an officer when she found the body of Kai-san 6 years ago?


[Assistant]

ああ...

なりたてのホヤホヤだったから... 泣きじゃくって大変だったよ...

Yeah...

It was very terrible for her and she blubbered a lot because she was still new back then



[Assistant]

涙っていえば妙な事が1つ...

Speaking of tears, there was something weird...


[Heiji]

ん?なんや?

Huh? What was it?


Page 15


[Assistant]

この木に吊られていた綾華さんだよ...

It's about Ayaka-san who was hanged on this tree...


[Assistant]

殺される前に涙を拭ったはずなのに

涙の跡がないんだよ...

It is supposed that she had wiped her tears before she died, but we found no traces of tears...



[Conan]

どうして涙を拭ったってわかるの?

How do you know that she wiped her tears?


[Assistant]

左目のアイシャドーが擦れていて、

右手の人差し指についてたんだ...

涙を拭ったとしか思えないだろ?

The “eye shadow” of the left eye was rubbed, and was on her left hand index finger. You can only think that she wiped her tears, right?



[Heiji]

それ、色は!

何色や!?

What was its color!?


[Assistant]

あ、ああ...

Ah...


[Assistant]

よくある…

ブルーのアイシャドーだったよ

It was blue eye shadow which is very popular



[Heiji / Conan]

青!!

Blue!!



[Heiji]

待てよ...

青っちゅうたら...

Wait a second...

Speaking of Blue...



[Conan]

確か

確か

...reminds me...



Page 16


(Heiji and Conan remembering)



[Heiji]

そうや

そうやったんや

せやから綾華さんは...

I see...

So that how it was...

Then Ayaka-san...



[Conan]

アイシャドーを拭ったんだ

She wiped the eye shadow...


[Conan]

必死の思いで

...in desperate...



(Thunder in background)



[Heiji]

どうやらこの戦...

Looks like this war...


[Conan]

まだ終わってねぇみてぇだな...

...has not finished yet...




Hosted by www.Geocities.ws

1