éò÷á, øçì åìàä |
Jacok, Rachel and Leah | ||
åÇéÌÄùÑÀìÇç éÇòÂ÷Éá, åÇéÌÄ÷ÀøÈà ìÀøÈçÅì åÌìÀìÅàÈä, äÇùÌÒÈãÆä, àÆì öÉàðåÉ. åÇéÌÉàîÆø ìÈäÆï, øÉàÆä àÈðÉëÄé àÆú ôÌÀðÅé àÂáÄéëÆï, ëÌÄé àÅéðÆðÌåÌ àÅìÇé, ëÌÄúÀîÉì ùÑÄìÀùÑÉí; åÅàìÉäÅé àÈáÄé, äÈéÈä òÄîÌÈãÄé. åÀàÇúÌÅðÈä, éÀãÇòÀúÌÆï: ëÌÄé, áÌÀëÈì ëÌÉçÄé, òÈáÇãÀúÌÄé, àÆú àÂáÄéëÆï. åÇàÂáÄéëÆï äÅúÆì áÌÄé, åÀäÆçÁìÄó àÆú îÇùÒÀëÌËøÀúÌÄé òÂùÒÆøÆú îÉðÄéí; åÀìÉà ðÀúÈðåÉ àÁìÉäÄéí, ìÀäÈøÇò òÄîÌÈãÄé.áøàùéú ìà, ã-æ |
|
||
And Jacob sent and called
Rachel and Leah to the field unto his flock, And said unto them, I see
your father's countenance, that it is not toward me as before; but the
God of my father hath been with me. And ye know that with all my power I
have served your father. And your father hath deceived me, and changed
my wages ten times; but God suffered him not to hurt me. |
|||
Next |