Ðé Éngglish alternativ orþografi
The English alternative orthography
Devised by: Michael Fustumum (michaelpeterfustumum(at)gmail.com)
# | Proposed letter | Letter's name | IPA | Examples in current orthography | Examples in proposed orthography |
1 |
A a |
(lax) á [(læks) eɪ] |
[æ] |
trap, cat, acid | trap, kat, asid |
ae | [ɛə] | aerial, aeroplane | aerial, aeroplán | ||
ai | [eɪ] | daisy, laid, veil, eight | daisi, laid, vail, ait | ||
al | [æl] | alp, pal, dial | alp, pal, díal | ||
all | [æl] | shall, allow | shall, allú | ||
arV, arrV | [ær] | barrow, marry, arrive | barrow, marri, arrív | ||
-ar, arC | [ɑː(r)] | bar, car, start | bar, kar, start | ||
[ɑː] is an allophone of [æ] when it is followed by r in some cases, so it is written “ar” in native words and some loanwords, not “âr”, due to originally they are pronounced short a. | |||||
au | [ɔː] | aura, cause, slaughter | aura, kauz, slauter | ||
aw | [ɔː] | awe, flaw, talk, hawk | aw, flaw, tawk, hawk | ||
awl | [ɔːl] | bald | bawld | ||
awll | [ɔːl] | all, fall, small | awll, fawll, smawll | ||
ay | [eɪ] | day, essay, obey | day, essay, obay | ||
2 | Â â | braud/long á [brɔːd/lɒŋ eɪ], â [ɑː] | [ɑː] | father, ah, sample | fâðer, âh, sâmpel |
[ɑː] has splitted from short a becoming a long phoneme, so it must be written a with a circumflex representing long a. | |||||
âm | [ɑːm] | alm, calm, palm | âm, kâm, pâm | ||
âr | [ɑː(r)] | bazaar, avatar, Kandahar | bazâr, avatâr, Kandahâr | ||
Although "ar" can represent [ɑːr] in some words, it is written "âr" in loanwords whose original pronunciation is long a. | |||||
3 | Á á | tens á [tɛns eɪ] | [eɪ] | face, make, square, scarce | fás, mák, sqár, skárs |
ái | [eɪɪ] | dais, laic, mosaic, papain | dáis, láik, mosáik, papáin | ||
áo | [eɪɒ, eɪɔː, eɪə] | kaon, chaos, aorta, aorist | káon, káos, áorta, áorist | ||
áò | [eɪoʊ] | baobab | báòbab | ||
ár | [ɛə(r)] | area, care, scarce | área, káre, skárs | ||
4 |
B b |
bé [biː] |
[b] |
buy, cab, rabbit | buy, kab, rabbit |
bh | [b] | bhaji, Bhutan | bhâji, Bhótân | ||
Only in loanwords to transcribe [bʱ]. | |||||
b·h | [bh] | abhor | ab·hor | ||
5 |
C c |
cé [t͡ʃiː], sé [siː] |
[t͡ʃ] | China, catch, choice | Cína, katc, cois |
Etymologically [t͡ʃ] must be written ć or ḱ, because it comes from the palatization of [k], but c is proposed for saving writing. Not to use [k] and [s]. | |||||
ch | [t͡ʃ] | Chhattisgarh | Chattésgadh | ||
Only in loanwords to transcribe [t͡ʃʰ]. | |||||
6 | D d | dé [diː] | [d] | dive, cad, do | dív, kad, dó |
dh | [d] | dhow | dhú | ||
Only in loanwords to transcribe [dʱ]. | |||||
d·h | [dh] | adhere, adhesive, madhouse | adhér, adhésiv, madhús | ||
dy | [d͡ʒ] | soldier | sòldyer | ||
7 | Ð ð | eð [ɛð] | [ð] | the, breathe, father | ðé, bréð, fâðer |
[ð] is a phoneme, so it must have an own letter which must be ð and it is used in Middle Ages. | |||||
8 |
E e |
(lax) é [(læks) iː] |
[ɛ] |
dress, men, error, merry | dress, men, error, merri |
Final e, which is silent, although is etymologically correct, must not be written because it is not written in some words which used to be, it is written in other words which was never pronounced and to saving in writing. | |||||
ea | [ɛə] | yeah | yeah | ||
ei | [eɪ] | veil, weight, heinous | veil, weit, heinous | ||
eo | [ɛə] | ceorl | seorl | ||
erV, errV | [ɛr] | error, merry, derrick | error, merri, derrikk | ||
-er, erC | [ɜː(r)] | her, kerb, referral | her, kerb, referral | ||
eu | [juː, jʊə] | deuce, feudal, euro, neural | deus, feudal, euro, neural | ||
ew | [juː] | dew, ewe | dew, ew | ||
ey | [eɪ] | obey | obey | ||
9 | É é | tens é [tɛns iː] | [iː] | fleece, sea, near, freer | flés, sé, nér, frér |
éa | [iːə, ɪə] | idea, urea, real, clear | ídéa, úréa, réal, kléar | ||
éá | [iːeɪ] | create | kréát | ||
éi | [iːɪ] | albeit, being, cysteine, deist | albéit, béing, sistéin, déist | ||
éí | [iaɪ] | deice | déís | ||
éo | [iːɒ, iːə] | eon, geology, peon, theory | éon, jéoloji, péon, þéori | ||
éò | [iːoʊ] | creole, geode, leonine, video | kréòle, jéòde, léònin, vidéò | ||
ér | [ɪə(r)] | here, series, stereo | hér, séris, stéréò | ||
éu | [iːə] | nucleus, museum | núkléus, múséum | ||
éy | [iː] | key, monkey, curtsey | kéy, monkéy, kurtséy | ||
10 | F f | ef [ɛf] | [f] | fan, caff, phi, laugh | fan, kaff, fí, laf |
11 | G g | gé [giː], jé [d͡ʒiː] | [g] | great, bag, goal | grát, bag, gòl |
gh | [g] | ghost, Ghana | ghòst, Ghâna | ||
Only to transcribe [gʱ] or [ɣ]. | |||||
g·h | [gh] | leghorn, pigheaded | leg·horn, pig·hedid | ||
gw | [gw] | language, lingual, sanguine | langgwij, linggwal, sanggwin | ||
gz | [gz] | example, exist, exotic | igzâmpel, igzist, igzotik | ||
12 |
H h |
há [heɪ], ác [eɪt͡ʃ] |
[h] |
high, ahead, house | hí, ahed, hús |
13 | Ƕ ƕ | hwair [hwɛə] | [hw] | wheel, who, whale | ƕél, ƕó, ƕál |
[hw] is so frequent that must have an own letter which must be ƕ and it is used in Middle Ages. [ks] and [kw] have own letters and they are less frequent. | |||||
14 |
I i |
(lax) í [(læks) aɪ] |
[ɪ] |
kit, bin, lid | kit, bin, lid |
ie | [iə, ɪə] | ambient, alien, cashier, rapier | ambient, alien, kashier, rápier | ||
ié | [iː, iiː] | field, siege, skied, medieval | fiéld, siéj, skiéd, mediéval | ||
irV, irrV | [ɪr] | mirror, Sirius, spirit | mirror, Sirius, spirit | ||
-ir, irC | [ɜː(r)] | fir, bird, stirrer | fir, bird, stirrer | ||
iw | [juː] | cute, mule, huge | kiwt, miwl, hiwj | ||
[juː] must be written "iw", because it comes from [iw]. | |||||
iwr | [jʊ(ə)(r)] | purity, cure | piwriti, kiwr | ||
(c/j/l/r/s/y/z)iw | [uː] | June, rule, fluent | Jiwn, riwl, fliwent | ||
(c/j/l/r/s/y/z)iwr | [ʊ(ə)(r)] | sure, lure, rural | siwr, liwr, riwral | ||
15 | Í í | tens í [tɛns aɪ] | [aɪ] | ride, pie, hire, higher | ríd, pí, hír, híer |
íe | [aɪə, aɪɛ] | client, diet, science, biennial | klíent, díet, ssíens, bíennial | ||
íi | [aɪɪ] | trying | tríing | ||
ír | [aɪə(r)] | hire, firing, enquiry | hír, fíring, enqíri | ||
íy | [aɪ] | eye, aye, dye | íy, íy, díy | ||
16 |
J j |
já [d͡ʒeɪ] |
[d͡ʒ] |
giant, badge, jam | jíant, badj, jam |
Etymologically [d͡ʒ] must be written ǵ, because it comes from the palatization of [g], but j is proposed for saving writing. | |||||
jh | [d͡ʒ] | Jharkhand | Jhârkhand | ||
Only in loanwords to transcribe [d͡ʒʱ]. | |||||
17 |
K k |
ká [keɪ] |
[k] |
sky, crack, chord | skí, krakk, kord |
kh | [k] | Khmer, Kazakh, khaki | Khmer, Kazakh, khâki | ||
Only in loanwords to transcribe [kʰ]. Not to use to transcribe khi although it is originally pronunced [kʰ], it must be transcribed k, becuase when Greek loanwords containing this letter were adapted, it was already pronounced [k]. | |||||
kh | [x] | chutzpah, ugh, loch | khůtspah, ůkh, lokh | ||
“Kh” can be pronounced optionnaly [x] in these words. | |||||
k·h | [kh] | steakhouse | sták·hús | ||
kk | [k] | luck, rock, ticket | lukk, rokk, tikket | ||
18 |
L l |
el [ɛl] |
[l] |
lie, sly, gal | lí, slí, gal |
19 |
M m |
em [ɛm] |
[m] |
my, smile, cam | mí, smíl, kam |
20 |
N n |
en [ɛn] |
[n] |
nigh, snide, can | ní, sníd, kan |
ng | [ŋ] | sang, singer, hangar | sang, singer, hangar | ||
[ŋ] must be written ng, due to it comes from [ng]. | |||||
ngg | [ŋg] | finger, longer, English | fingger, longger, Éngglish | ||
n·g | [ng] | congrats, engage | kon·grats, in·gáj | ||
nk | [ŋk] | ink, anchor, encourage | ink, ankor, inkurij | ||
n·k | [nk] | incline, mankind | in·klín, man·kínd | ||
21 | O o | (lax) ò/ó [(læks) oʊ/uː] | [ɒ] | lot, pod, moral, forage | lot, pod, moral, foráj |
oi | [ɔɪ] | boing, moist, coin, boil | boing, moist, koin, boil | ||
orV, orrV | [ɒr] | moral, forage, borrow | moral, foráj, borrow | ||
-or, orC | [ɔː(r)] | born, for, north | born, for, norþ | ||
ou | [oʊ] | soul, dough, boulder | soul, dou, boulder | ||
ow | [oʊ] | own, yellow, show | own, yellow, show | ||
oy | [ɔɪ] | boy, toy, soybean | boy, toy, soybén | ||
22 | Ò ò | òpen ò/ó [oʊpən oʊ/uː] | [oʊ] | goat, code, force | gòt, kòd, fòrs |
It must be written o with grave accent to represent an original open o. | |||||
òa | [oʊə, oʊæ] | boa, inchoate, coaxial, ogdoad | bòa, inkòat, còaxial, ogdòad | ||
òá | [oʊeɪ] | oasis, cloaca | òásis, klòáka | ||
òe | [oʊɛ, oʊə, oʊɜ] | poem, goer, orthoepy, còerce | pòem, gòer, orþòepi, kòers | ||
òi | [oʊɪ] | going, egoist, heroin, stoic | gòing, egòist, heròin, stòik | ||
-òr, òrC | [ɔə(r)] | door, four, boar | dòr, fòr, bòr | ||
23 | Ó ó | tens ò/ó [tɛns oʊ/uː] | [uː] | food, boor, tourist | fód, bór, tórist |
óa | [uːə] | doable | dóabel | ||
ói | [uːɪ] | doing | dóing | ||
-ór, órC | [ʊə(r)] | poor, moor, tour | pór, mór, tór | ||
24 |
P p |
pé [piː] |
[p] |
pie, spy, cap | pí, spí, kap |
ph | [p] | Phnom Penh, Imphal | Phnom Peny, Imphâl | ||
Only in loanwords to transcribe [pʰ]. Not to use [f], although phi is originally pronunced [pʰ], it must be transcribed f, becuase when Greek loanwords containing this letter were adapted, it was already pronounced [f]. | |||||
p·h | [ph] | chophouse | cop·hús | ||
25 | Q q | kú [kaʊ], qé [kwiː], kiw [kjuː] | [kw] | queen, quick, quote | qén, qikk, qòt |
[kw] became frequent because of the introduction of Latin loanwords, so it must have an own letter. Only q can represent a consonant cluster like x, so it does not have to be followed by u or w. It is not to used to transcribe [q], which must be k. | |||||
26 | R r | ar [ɑr] | [r] | rye, try, very | rí, trí, veri |
rh | [rh] | perhaps | perhaps | ||
“Rh” in Greek loanwords must be written r, because when English adapted these words, it was already pronounced [r]. | |||||
27 |
S s |
es [ɛs] |
[s] |
sigh, mass, song | sí, mass, song |
sh | [ʃ] | she, shy, cash | shé, shí, kash | ||
[ʃ] must be written sh, due to it comes from [sh]. | |||||
s·h | [sh] | mishap, a*sho*e | mis·hap, a*s·hò* | ||
si | [sɪ] | messianic | messianik | ||
sy | [ʃ] | pension, mission, ration | pensyon, missyon, rasyon | ||
28 |
T t |
té [tiː] |
[t] |
tie, sty, cat, atom | tí, stí, kat, atom |
th | [t] | Thai | Thí | ||
Only in loanwords to transcribe [tʰ]. Not to use [θ]. | |||||
t·h | [th] | out·house | út·hús | ||
tþ | [tθ] | eighth | eitþ | ||
ty | [t͡ʃ] | question, Christian, suggestion | qestyon, Kristyan, sugjestyon | ||
29 | U u | (lax) ú/iw [(læks) aʊ/juː] | [ʌ] | strut, bud, nurse, hurry | strut, bud, nurs, hurri |
urV, urrV | [ʌr] | hurry, flourish, curry | hurri, flurish, kurri | ||
-ur, urC | [ɜː(r)] | turn, occur, curdle | turn, okkur, kurdel | ||
uw | [aʊ] | vowel | vuwel | ||
uy | [aɪ] | buy, guy | buy, guy | ||
30 | Ů ů | klòs ú/iw [kloʊs aʊ/juː] | [ʊ] | full, push, foot | fůll, půsh, fůt |
[ʊ] must be written u with ring to represent a rounded u, due to like [ʌ], [ʊ] has splitted from [u], but it is mantained rounded. | |||||
ůr | [ʊ(r)] | courier, guru, langur | kůrier, gůró, langgůr | ||
ůy | [wiː] | uyghur | ůyghůr | ||
31 | Ú ú | tens ú/iw [tɛns aʊ/juː] | [aʊ] | out, loud, bough, hour | út, lúd, bú, úr |
úr | [aʊər] | flour, tower, shower | flúr, túr, shúr | ||
32 | V v | vé [viː] | [v] | vie, have, heavy | ví, hav, hevi |
33 | W w | wé [wiː], dobel-ú/iw [dɒbəl aʊ/juː] | [w] | wale, swine, wear | wál, swín, wer |
wr | [(w)r] | wrong, wrist, write | wrong, wrist, wrít | ||
34 | X x | ex [ɛks] | [ks] | box, six, taxi | box, six, taxi |
x- | [z] | xylophone, xenon, xenophobia | xílofòn, xenon, xenofòbia | ||
[ks] became frequent because of the introduction of Latin and Greek loanwords, so it must have an own letter. | |||||
35 |
Y y |
yé [jiː], wí [waɪ] |
[j] |
yes, young, you | yes, yung, yiw |
Etymologically [j] must be written j, because this letter is originally used to represent this sounds, but j is used for [d͡ʒ] and y can represent [j], due to it was already represented this sound. Not to use [ɪ] or [aɪ]. | |||||
36 | Z z | zed [zɛd], zé [ziː] | [z] | zoo, size, crazy | zó, síz, krázi |
zh | [ʒ] | zhoosh, Izhvesk | zhůsh, Izhvesk | ||
[ʒ] is used in native words as an allophone of [z] and in French loanwords which is written in French orthogrpahy, so zh is used only in other loanwords to transcribe this sound. | |||||
zi | [zɪ] | easier, enthusiasm, physiologic | ézier, inþiwziasem, fiziolojik | ||
zy | [ʒ] | vision, occasion, illusion | vizyon, okkázyon, illiwzyon | ||
37 |
Þ þ |
þorn [θɔːrn] |
[θ] |
thigh, thin, math | þí, þin, maþ |
[θ] is a phoneme, so it must have an own letter which must be þ and it is used in Middle Ages. It must not written th, because it does not come from [tʰ]. Theta must be transcribed þ in Greek loanwords, although it is originally pronounced [tʰ], it is pronunced [θ] in English. | |||||
[ə] and other reduced vowels must have no letter, due to they are allophones of
other vowels. Foreign words and names maintain their original spelling because of etymology, so they don't represent the pronunciation in English. SIlent letters must be kept if they are for etymological and phonotactically can not be pronounced except e for reasons explained above and must be not written if they can be phonotactically pronounced, due to if they would be written they could make confusion. Stress are not written for saving on writing, although there are words whose pronunciations differ just in stress, they are a few and they can be distinguished by the context. Although this would remove heteronyms, it would make more ones. For example: “tó” (to or too), “red” (red or read), “sít” (sight, site or cite). However these heteronyms can be distinguished by the context. |
Text example
Lord's Prayer
Úr Fâðer, Ƕó art in heven, Hallowd bé Ðí Nám. Ðí Kingdom kum. Ðí Will bé dun, on erþ as it iz in Heven. Giv us ðis day úr dayli bred. And forgiv us úr trespasses, as wé forgiv ðòz ƕó trespass against us. And léd us not intó temptásyon, but diliver us from évil. Ámen.
Hail Mary
Hail Mari, Fůll ov Grás, Ðé Lord is wiþ ðé. Blessd art ðú amung wimin, and blessd iz ðé friwt ov ðí wómb, Jézus. Holi Mari, Moðer ov God, pray for us sinners nú, and at ðé úr ov deþ. Ámen.
First article of the Universal Declaration of Human Rights
Awll hiwman béings ar born fré and éqal in digniti and ríts. Ðey ar endúd wiþ rézon and konssiens and shůd akt tówards wun anoðer in á spirit of bruðerhůd.
The North Wind and the Sun
Ðé Norþ Wind and ðé Sun wer dispiwting ƕic waz ðé stronger, ƕen a traveler kám along wrappd in á warm clòk. Ðey agréd ðat ðé wun ƕó first sukséded in máking ðé traveler ták his clòk off shůd bé konsiderd stronger ðan ðé oðer. Ðen ðé Norþ Wind blew as hard as hé kůd, but ðé mòr hé blew ðé mòr clòsli did ðé traveler fòld his klòk arúnd him; and at last ðé Norþ Wind gáv up ðé attempt. Ðen ðé Sun shínd út warmli, and immediátli ðé traveler tůk off his klòk. And sò ðé Norþ Wind waz oblíjd tó konfess ðat ðé Sun waz ðé stronger ov ðé twó.