| |
Sebastian and
his sister Viola, a young gentleman and lady of Messaline,
were twins, and (which was accounted a great wonder) from
their birth they so much resembled each other, that, but for
the difference in their dress, they could not be known
apart. They were both born in one hour, and in one hour they
were both in danger of perishing, for they were shipwrecked
on the coast of Illyria, as they were making a sea-voyage
together. The ship, on board of which they were, split on a
rock in a violent storm, and a very small number of the
ship's company escaped with their lives. The captain of the
vessel, with a few of the sailors that were saved, got to
land in a small boat, and with them they brought Viola safe
on shore, where she, poor lady, instead of rejoicing at her
own deliverance, began to lament her brother's loss; but the
captain comforted her with the assurance that he had seen
her brother, when the ship split, fasten himself to a strong
mast, on which, as long as he could see anything of him for
the distance, he perceived him borne up above the waves.
Viola was much consoled by the hope this account gave her,
and now considered how she was to dispose of herself in a
strange country, so far from home; and she asked the captain
if he knew anything of Illyria. 'Ay, very well, madam,'
replied the captain, 'for I was born not three hours' travel
from this place.' 'Who governs here?' said Viola. The
captain told her, Illyria was governed by Orsino, a duke
noble in nature as well as dignity. Viola said, she had
heard her father speak of Orsino, and that he was unmarried
then. 'And he is so now,' said the captain; 'or was so very
lately, for, but a month ago, I went from here, and then it
was the general talk (as you know what great ones do, the
people will prattle of) that Orsino sought the love of fair
Olivia, a virtuous maid, the daughter of a count who died
twelve months ago, leaving Olivia to the protection of her
brother, who shortly after died also; and for the love of
this dear brother, they say, she has abjured the sight and
company of men.' Viola, who was herself in such a sad
affliction for her brother's loss, wished she could live
with this lady, who so tenderly mourned a brother's death.
She asked the captain if he could introduce her to Olivia,
saying she would willingly serve this lady. But he replied,
this would be a hard thing to accomplish, because the lady
Olivia would admit no person into her house since her
brother's death, not even the duke himself. Then Viola
formed another project in her mind, which was, in a man's
habit, to serve the duke Orsino as a page. It was a strange
fancy in a young lady to put on male attire, and pass for a
boy; but the forlorn and unprotected state of Viola, who was
young and of uncommon beauty, alone, and in a foreign land,
must plead her excuse.
She having observed a fair
behaviour in the captain, and that he showed a friendly
concern for her welfare, entrusted him with her design, and
he readily engaged to assist her. Viola gave him money, and
directed him to furnish her with suitable apparel, ordering
her clothes to be made of the same colour and in the same
fashion her brother Sebastian used to wear, and when she was
dressed in her manly garb, she looked so exactly like her
brother that some strange errors happened by means of their
being mistaken for each other; for, as will afterwards
appear, Sebastian was also saved.
Viola's good friend, the
captain, when he had transformed this pretty lady into a
gentleman, having some interest at court, got her presented
to Orsino under the feigned name of Cesario. The duke was
wonderfully pleased with the address and graceful deportment
of this handsome youth, and made Cesario one of his pages
that being the office Viola wished to obtain: and she so
well fulfilled the duties of her new station, and showed
such a ready observance and faithful attachment to her lord,
that she soon became his most favoured attendant. To Cesario
Orsino confided the whole history of his love for the lady
Olivia. To Cesario he told the long and unsuccessful suit he
had made to one who, rejecting his long services, and
despising his person, refused to admit him to her presence;
and for the love of this lady who had so unkindly treated
him, the noble Orsino, forsaking the sports of the field and
all manly exercises in which he used to delight, passed his
hours in ignoble sloth, listening to the effeminate sounds
of soft music, gentle airs, and passionate love songs; and
neglecting the company of the wise and learned lords with
whom he used to associate, he was now all day long
conversing with young Cesario. Unmeet companion no doubt his
grave courtiers thought Cesario was for their once noble
master, the great duke Orsino.
It is a dangerous matter for
young maidens to be the confidants of handsome young dukes;
which Viola too soon found to her sorrow, for all that
Orsino told her he endured for Olivia, she presently
perceived she suffered for the love of him; and much it
moved her wonder, that Olivia could be so regardless of this
her peerless lord and master, whom she thought no one could
behold without the deepest admiration, and she ventured
gently to hint to Orsino, that it was a pity he should
affect a lady who was so blind to his worthy qualities; and
she said: 'If a lady were to love you, my lord, as you love
Olivia (and perhaps there may be one who does), if you could
not love her in return, would you not tell her that you
could not love, and must she not be content with this
answer?' But Orsino would not admit of this reasoning, for
he denied that it was possible for any woman to love as he
did. He said, no woman's heart was big enough to hold so
much love, and therefore it was unfair to compare the love
of any lady for him, to his love for Olivia. Now, though
Viola had the utmost deference for the duke's opinions, she
could not help thinking this was not quite true, for she
thought her heart had full as much love in it as Orsino's
had; and she said: 'Ah, but I know, my lord. "What do you
know, Cesario?' said Orsino. 'Too well I know,' replied
Viola, 'what love women may owe to men. They are as true of
heart as we are. My father had a daughter loved a man, as I
perhaps, were I a woman, should love your lordship.' 'And
what is her history?' said Orsino. 'A blank, my lord,'
replied Viola: 'she never told her love, but let
concealment, like a worm in the bud, feed on her damask
cheek. She pined in thought, and with a green and yellow
melancholy, she sat like Patience on a monument, smiling at
Grief' The duke inquired if this lady died of her love, but
to this question Viola returned an evasive answer; as
probably she had feigned the story, to speak words
expressive of the secret love and silent grief she suffered
for Orsino.
While they were talking, a
gentleman entered whom the duke had sent to Olivia, and he
said: 'So please you, my lord, I might not be admitted to
the lady, but by her handmaid she returned you this answer:
Until seven years hence, the element itself shall not behold
her face; but like a cloistress she will walk veiled,
watering her chamber with her tears for the sad remembrance
of her dead brother.' On hearing this, the duke exclaimed:
'O she that has a heart of this fine frame, to pay this debt
of love to a dead brother, how will she love, when the rich
golden shaft has touched her heart!' And then he said to
Viola: 'You know, Cesario, I have told you all the secrets
of my heart; therefore, good youth, go to Olivia's house. Be
not denied access; stand at her doors, and tell her, there
your fixed foot shall grow till you have audience.' 'And if
I do speak to her, my lord, what then?' said Viola. 'o
then,' replied Orsino, 'unfold to her the passion of my
love. Make a long discourse to her of my dear faith. It will
well become you to act my woes, for she will attend more to
you than to one of graver aspect.'
Away then went Viola; but not
willingly did she undertake this courtship, for she was to
woo a lady to become a wife to him she wished to marry: but
having undertaken the affair, she performed it with
fidelity; and Olivia soon heard that a youth was at her door
who insisted upon being admitted to her presence. 'I told
him,' said the servant, 'that you were sick: he said he knew
you were, and therefore he came to speak with you. I told
him that you were asleep: he seemed to have a foreknowledge
of that too, and said, that therefore he must speak with
you. What is to be said to him, lady? for he seems fortified
against all denial, and will speak with you, whether you
will or no.' Olivia, curious to see who this peremptory
messenger might be, desired he might be admitted; and
throwing her veil over her face, she said she would once
more hear Orsino's embassy, not doubting but that he came
from the duke, by his importunity. Viola, entering, put on
the most manly air she could assume, and affecting the fine
courtier language of great men's pages, she said to the
veiled lady: 'Most radiant, exquisite, and matchless beauty,
I pray you tell me if you are the lady of the house; for I
should be sorry to cast away my speech upon another; for
besides that it-is excellently well penned, I have taken
great pains to learn it.' 'Whence come you, sir?' said
Olivia. 'I can say little more than I have studied,' replied
Viola; 'and that question is out of my part.' 'Are you a
comedian?' said Olivia. 'No,' replied Viola; 'and yet I am
not that which I play'; meaning that she, being a woman,
feigned herself to be a man. And again she asked Olivia if
she were the lady of the house. Olivia said she was; and
then Viola, having more curiosity to see her rival's
features, than haste to deliver her master's message, said:
'Good madam, let me see your face.' With this bold request
Olivia was not averse to comply; for this haughty beauty,
whom the duke Orsino had loved so long in vain, at first
sight conceived a passion for the supposed page, the humble
Cesario.
When Viola asked to see her
face, Olivia said: 'Have you any commission from your lord
and master to negotiate with my face?' And then, forgetting
her determination to go veiled for seven long years, she
drew aside her veil, saying: 'But I will draw the curtain
and show the picture. Is it not well done?' Viola replied:
'It is beauty truly mixed; the red and white upon your
cheeks is by Nature's own cunning hand laid on. You are the
most cruel lady living, if you will lead these graces to the
grave, and leave the world no copy.' 'O, sir,' replied
Olivia, 'I will not be so cruel. The world may have an
inventory of my beauty. As, item, two lips, indifferent red;
item, two grey eyes, with lids to them; one neck; one
chin; and so forth. Were you sent here to praise me?' Viola
replied: 'I see what you are: you are too proud, but you are
fair. My lord and master loves you. 0 such a love could but
be recompensed, though you were crowned the queen of beauty:
for Orsino loves you with adoration and with tears, with
groans that thunder love, and sighs of fire.' 'Your lord,'
said Olivia, 'knows well my mind. I cannot love him; yet I
doubt not he is virtuous; I know him to be noble and of high
estate, of fresh and spotless youth. All voices proclaim him
learned, courteous, and valiant; yet I cannot love him, he
might have taken his answer long ago.' 'If I did love you as
my master does,' said Viola, 'I would make me a willow cabin
at your gates, and call upon your name, I would write
complaining sonnets on Olivia, and sing them in the dead of
the night; your name should sound among the hills, and I
would make Echo, the babbling gossip of the air, cry out
Olivia. 0 you should not rest between the elements of earth
and air, but you should pity me. 'You might do much,' said
Olivia: 'what is your parentage?' Viola replied: 'Above my
fortunes, yet my state is well. I am a gentleman.' Olivia
now reluctantly dismissed Viola, saying: 'Go to your master,
and tell him, I cannot love him. Let him send no more,
unless perchance you come again to tell me how he takes it.'
And Viola departed, bidding the lady farewell by the name of
Fair Cruelty. When she was gone, Olivia repeated the words,
Above my fortunes, yet my state is well. I am a
gentleman. And she said aloud: 'I will be sworn he is;
his tongue, his face, his limbs, action, and spirit, plainly
show he is a gentleman.' And then she wished Cesario was the
duke; and perceiving the fast hold he had taken on her
affections, she blamed herself for her sudden love: but the
gentle blame which people lay upon their own faults has no
deep root; and presently the noble lady Olivia so far forgot
the inequality between her fortunes and those of this
seeming page, as well as the maidenly reserve which is the
chief ornament of a lady's character, that she resolved to
court the love of young Cesario, and sent a servant after
him with a diamond ring, under the pretence that he had left
it with her as a present from Orsino. She hoped by thus
artfully making Cesario a present of the ring, she should
give him some intimation of her design; and truly it did
make Viola suspect; for knowing that Orsino had sent no ring
by her, she began to recollect that Olivia's looks and
manner were expressive of admiration, and she presently
guessed her master's mistress had fallen in love with her.
'Alas,' said she, 'the poor lady might as well love a dream.
Disguise I see is wicked, for it has caused Olivia to
breathe as fruitless sighs for me as I do for Orsino.'
Viola returned to Orsino's
palace, and related to her lord the ill success of the
negotiation, repeating the command of Olivia, that the duke
should trouble her no more. Yet still the duke persisted in
hoping that the gentle Cesario would in time be able to
persuade her to show some pity, and therefore he bade him he
should go to her again the next day. In the meantime, to
pass away the tedious interval, he commanded a song which he
loved to be sung; and he said: 'My good Cesario, when I
heard that song last night, methought it did relieve my
passion much. Mark it, Cesario, it is old and plain. The
spinsters and the knitters when they sit in the sun, and the
young maids that weave their thread with bone, chant this
song. It is silly, yet I love it, for it tells of the
innocence of love in the old times.'
| |
SONG
Come away, come away, Death,
And in sad cypress let me be laid;
Fly away, fly away, breath,
I am slain by a fair cruel maid.
My shroud of white stuck all with yew, O prepare it!
My part of death no one so true did share it.
Not a flower, not a flower sweet,
On my black coffin let there be strewn:
Not a friend, not a friend greet
My poor corpse, where my bones shall be thrown.
A thousand thousand sighs to save, lay me O where
Sad true lover never find my grave, to weep there!
|
Viola did not fail to mark
the words of the old song, which in such true simplicity
described the pangs of unrequited love, and she bore
testimony in her countenance of feeling what the song
expressed. Her sad looks were observed by Orsino, who said
to her: 'My life upon it, Cesario, though you are so young,
your eye has looked upon some face that it loves: has it
not, boy?' 'A little, with your leave,' replied Viola. 'And
what kind of woman, and of what age is she?' said Orsino.
'Of your age and of your complexion, my lord,' said Viola;
which made the duke smile to hear this fair young boy loved
a woman so much older than himself, and of a man's dark
complexion; but Viola secretly meant Orsino, and not a woman
like him.
When Viola made her second
visit to Olivia, she found no difficulty in gaining access
to her. Servants soon discover when their ladies delight to
converse with handsome young messengers; and the instant
Viola arrived, the gates were thrown wide open, and the
duke's page was shown into Olivia's apartment with great
respect; and when Viola told Olivia that she was come once
more to plead in her lord's behalf, this lady said: 'I
desired you never to speak of him again; but if you would
undertake another suit, I had rather hear you solicit, than
music from the spheres.' This was pretty plain speaking, but
Olivia soon explained herself still more plainly, and openly
confessed her love; and when she saw displeasure with
perplexity expressed in Viola's face, she said: 'O what a
deal of scorn looks beautiful in the contempt and anger of
his lip! Cesario, by the roses of the spring, by maidhood,
honour, and by truth, I love you so, that, in spite of your
pride, I have neither wit nor reason to conceal my passion.'
But in vain the lady wooed; Viola hastened from her
presence, threatening never more to come to plead Orsino's
love; and all the reply she made to Olivia's fond
solicitation was, a declaration of a resolution Never to
love any woman.
No sooner had Viola left the
lady than a claim was made upon her valour. A gentleman, a
rejected suitor of Olivia, who had learned how that lady had
favoured the duke's messenger, challenged him to fight a
duel. What should poor Viola do, who, though she carried a
manlike outside, had a true woman's heart, and feared to
look on her own sword?
When she saw her formidable
rival advancing towards her with his sword drawn, she began
to think of confessing that she was a woman; but she was
relieved at once from her terror, and the shame of such a
discovery, by a stranger that was passing by, who made up to
them, and as if he had been long known to her, and were her
dearest friend, said to her opponent: 'If this young
gentleman has done offence, I will take the fault on me; and
if you offend him, I will for his sake defy you.' Before
Viola had time to thank him for his protection, or to
inquire the reason of his kind interference, her new friend
met with an enemy where his bravery was of no use to him;
for the officers of justice coming up in that instant,
apprehended the stranger in the duke's name, to answer for
an offence he had committed some years before: and he said
to Viola: 'This comes with seeking you': and then he asked
her for a purse, saying: 'Now my necessity makes me ask for
my purse, and it grieves me much more for what I cannot do
for you, than for what befalls myself. You stand amazed, but
be of comfort.' His words did indeed amaze Viola, and she
protested she knew him not, nor had ever received a purse
from him; but for the kindness he had just shown her, she
offered him a small sum of money, being nearly the whole she
possessed. And now the stranger spoke severe things,
charging her with ingratitude and unkindness. He said: 'This
youth, whom you see here, I snatched from the jaws of death
and for his sake alone I came to Illyria, and have fallen
into this danger.' But the officers cared little for
hearkening to the complaints of their prisoner, and they
hurried him off, saying: 'What is that to us?' And as he was
carried away, he called Viola by the name of Sebastian,
reproaching the supposed Sebastian for disowning his friend,
as long as he was within hearing. When Viola heard herself
called Sebastian, though the stranger was taken away too
hastily for her to ask an explanation, she conjectured that
this seeming mystery might arise from her being mistaken for
her brother; and she began to cherish hopes that it was her
brother whose life this man said he had preserved. And so
indeed it was. The stranger, whose name was Antonio, was a
sea-captain. He had taken Sebastian up into his ship, when,
almost exhausted with fatigue, he was floating on the mast
to which he had fastened himself in the storm. Antonio
conceived such a friendship for Sebastian, that he resolved
to accompany him whithersoever he went; and when the youth
expressed a curiosity to visit Orsino's court, Antonio,
rather than part from him, came to Illyria, though he knew,
if his person should be known there, his life would be in
danger, because in a sea-fight he had once dangerously
wounded the duke Orsino's nephew. This was the offence for
which he was now made a prisoner.
Antonio and Sebastian had
landed together but a few hours before Antonio met Viola. He
had given his purse to Sebastian, desiring him to use it
freely if he saw anything he wished to purchase, telling him
he would wait at the inn, while Sebastian went to view the
town; but Sebastian not returning at the time appointed,
Antonio had ventured out to look for him, and Viola being
dressed the same, and in face so exactly resembling her
brother, Antonio drew his sword (as he thought) in defence
of the youth he had saved, and when Sebastian (as he
supposed) disowned him and denied him his own purse,
no wonder he accused him of ingratitude.
Viola, when Antonio was gone,
fearing a second invitation to fight, slunk home as fast as
she could. She had not been long gone, when her adversary
thought he -saw her return; but it was her brother
Sebastian, who happened to arrive at this place, and he
said: 'Now, sir, have I met with you again? There's for
you'; and struck him a blow. Sebastian was no coward; he
returned the blow with interest, and drew his sword.
A lady now put a stop to this
duel, for Olivia came out of the house, and she too
mistaking Sebastian for Cesario, invited him to come into
her house, expressing much sorrow at the rude attack he had
met with. Though Sebastian was as much surprised at the
courtesy of this lady as at the rudeness of his unknown foe,
yet he went very willingly into the house, and Olivia was
delighted to find Cesario (as she thought him) become more
sensible of her attentions; for though their features were
exactly the same, there was none of the contempt and anger
to be seen in his face, which she had complained of when she
told her love to Cesario.
Sebastian did not at all
object to the fondness the lady lavished on him. He seemed
to take it in very good part, yet he wondered how it had
come to pass, and he was rather inclined to think
Olivia was not in her right senses; but perceiving that she
was mistress of a fine house, and that she ordered her
affairs and seemed to govern her family discreetly, and that
in all but her sudden love for him she appeared in the full
possession of her reason, he well approved of the courtship;
and Olivia finding Cesario in this good humour, and fearing
he might change his mind, proposed that, as she had a priest
in the house, they should be instantly married. Sebastian
assented to this proposal; and when the marriage ceremony
was over, he left his lady for a short time, intending to go
and tell his friend Antonio the good fortune that he had met
with. In the meantime Orsino came to visit Olivia: and at
the moment he arrived before Olivia's house, the officers of
justice brought their prisoner, Antonio, before the duke.
Viola was with Orsino, her master; and when Antonio saw
Viola, whom he still imagined to be Sebastian, he told the
duke in what manner he had rescued this youth from the
perils of the sea; and after fully relating all the kindness
he had really shown to Sebastian, he ended his complaint
with saying, that for three months, both day and night, this
ungrateful youth had been with him. But now the lady Olivia
coming forth from her house, the duke could no longer attend
to Antonio's story; and he said: 'Here comes the countess:
now Heaven walks on earth! but for thee, fellow, thy words
are madness. Three months has this youth attended on me':
and then he ordered Antonio to be taken aside. But Orsino's
heavenly countess soon gave the duke cause to accuse Cesario
as much of ingratitude as Antonio had done, for all the
words he could hear Olivia speak were words of kindness to
Cesario: and when he found his page had obtained this high
place in Olivia's favour, he threatened him with all the
terrors of his just revenge; and as he was going to depart,
he called Viola to follow him, saying: 'Come,
boy, with me. My thoughts are ripe for mischief.' Though it
seemed in his jealous rage he was going to doom Viola to
instant death, yet her love made her no longer a coward, and
she said she would most joyfully suffer death to give her
master ease. But Olivia would not so lose her husband, and
she cried: 'Where goes my Cesario?' Viola replied: 'After
him I love more than my life.' Olivia, however, prevented
their departure by loudly proclaiming that Cesario was her
husband, and sent for the priest, who declared that
not two hours had passed since he had married the lady
Olivia to this young man. In vain Viola protested she was
not married to Olivia; the evidence of that lady and the
priest made Orsino believe that his page had robbed him of
the treasure he prized above his life. But thinking that it
was past recall, he was bidding farewell to his faithless
mistress, and the young dissembler, her husband, as
he called Viola, warning her never to come in his sight
again, when (as it seemed to them) a miracle appeared! for
another Cesario entered, and addressed Olivia as his wife.
This new Cesario was Sebastian, the real husband of Olivia;
and when their wonder had a little ceased at seeing two
persons with the same face, the same voice, and the same
habit, the brother and sister began to question each other;
for Viola could scarce be persuaded that her brother was
living, and Sebastian knew not how to account for the sister
he supposed drowned being found in the habit of a young man.
But Viola presently acknowledged that she was indeed Viola,
and his sister, under that disguise.
When all the errors were
cleared up which the extreme likeness between this twin
brother and sister had occasioned, they laughed at the lady
Olivia for the pleasant mistake she had made in falling in
love with a woman; and Olivia showed no dislike to her
exchange, when she found she had wedded the brother instead
of the sister.
The hopes of Orsino were for
ever at an end by this marriage of Olivia, and with his
hopes, all his fruitless love seemed to vanish away, and all
his thoughts were fixed on the event of his favourite, young
Cesario, being changed into a fair lady. He viewed Viola
with great attention, and he remembered how very -handsome
he had always thought Cesario was, and he concluded she
would look very beautiful in a woman's attire; and then he
remembered how often she had said she loved him,
which at the time seemed only the dutiful expressions of a
faithful page; but now he guessed that something more was
meant, for many of her pretty sayings, which were like
riddles to him, came now into his mind, and he no sooner
remembered all these things than he resolved to make Viola
his wife; and he said to her (he still could not help
calling her Cesario and boy): 'Boy, you have
said to me a thousand times that you should never love a
woman like to me, and for the faithful service you have done
for me so much beneath your soft and tender breeding, and
since you have called me master so long, you shall now be
your master's mistress, and Orsino's true duchess.'
Olivia, perceiving Orsino was
making over that heart, which she had so ungraciously
rejected, to Viola, invited them to enter her house, and
offered the assistance of the good priest, who had married
her to Sebastian in the morning, to perform the same
ceremony in the remaining part of the day for Orsino and
Viola. Thus the twin brother and sister were both wedded on
the same day: the storm and shipwreck, which had separated
them, being the means of bringing to pass their high and
mighty fortunes. Viola was the wife of Orsino, the duke of
Illyria, and Sebastian the husband of the rich and noble
countess, the lady Olivia. |