VERIFICA MORFOSINTASSI A

CLASSE SECONDA D

 

 

Traduci in italiano o in latino le seguenti forme verbali: (0,50) tot. 2,50

auxerat  - aveva aumentato

compleri - essere riempito

deseruisset - che avesse abbandonato

direxerimus - che abbiamo diretto/avremo diretto

ducam - condurrò/ che io conduca

 

Scrivi il paradigma di: (0,25) tot. 1,50

esisto, edo, gero, tango, curro, duco

 

Fa’ una tabella dei tempi utilizzati nella costruzione di cum+ congiuntivo (1)

presente nella reggente - contemporaneità = congiuntivo presente

presente nella reggente - anteriorità = congiuntivo perfetto

passato nella reggente - contemporaneità = congiuntivo imperfetto

passato nella reggente - anteriorità = congiuntivo piuccheperfetto

 

Traduci: (1) tot. 5 punti se la traduzione è corretta

Cum pugnaverim, vinco  - avendo combattuto vinco

Dico che vincerò - dico me victurum esse

I Greci avevano giurato (iuro,as,avi,atum,are) che avrebbero distrutto (deleo,deles, delevi, deletum, ere) le mura (moenia) di Troia. Graeci iuraverant se deleturos esse Troiae moenia

Caesar dixit se esse pugnaturum contra Gallos - Cesare disse che avrebbe combattuto contro i Galli

Tam bene se celavit (celo,as,avi,atum,are=nascondere) ut eum non viderem  - si nascose così bene che non lo vidi

 

Volgi al passato le seguenti frasi: (0,50) tot. 1 punto

 

Imperator milites incitat ut strenue pugnent. imperator milites incitavit ut strenue pugnarent

Cum Romam pervenerim, multos amicos invenio. cum Romam pervenissem, multos amicos inveni

 

VERIFICA MORFOSINTASSI B

Traduci in italiano o latino le seguenti forme verbali: (0,50) tot. 2,50

victurus,a, um - che sta per vincere

moniturum,am,um esse - infinito futuro attivo

che egli abbia vinto- vicerit

discam - imparerò/ che io impari

laudemini - che voi siate lodati

 

Scrivi il paradigma di: (0,25) tot.1,50

augeo

contendo

conscisco

dirigo

praebeo

desero

 

Illustra le frasi infinitive ed il comportamento dei tempi verbali dell’infinito (1)

il soggetto dell'infinitiva e gli eventuali attributi vanno all'accusativo, il verbo va all'infinito.

Il pronome personale riferito alla terza persona è "se" se i due soggetti sono uguali, altrimenti "eum"

I tempi dell'infinito sono: presente per contemporaneità

perfetto per anteriorità

futuro per posteriorità  N.B. iper i verbi che non hanno supino, si ricorre alla perifrasi fore ut + congiuntivo

 

Traduci (1 punto) tot. 5 punti se la traduzione è corretta

 

Amicus meus tam liberalis erat ut amicos sempre adiuvaret - il mio amico era così generoso che aiutava sempre gli amici

Dux, hostibus victis, Romam rediit - il comandante, dopo aver vinto i nemici, tornò a Roma

Dicevo che i nemici sarebbero arrivati - dicebam hostes venturos esse

Putabam amicum meum Romam venisse - credevo che il mio amico fosse venuto a Roma

Il senato ordinò (iubeo) a tutti (omnis,e) i cittadini di prendere (sumo,is,sumpsi, sumptum –ere)le armi per difendere (defendo,is, defendi, defensum, ere)la città - senatus iussit omnes cives arma sumere ut urbem defenderent

 

Volgi al presente le seguenti frasi: (0,50) tot. 1 punto

 

Dux cum per exploratores cognovisset hostes appropinquare, e castris milites eduxit - dux cum per exploratores cognoverit hostes appropinquare, e castris milites educit

Athenienses sperabant Persas Atticam non vastaturos esse - Athenienses sperant Persas Atticam non vastaturos esse

 

1
Hosted by www.Geocities.ws

1