OS DOIS �PORTUGUESES�
Por: jaime nunes mendes

Embora as nossas regras gramaticais do portugu�s brasileiro sejam as mesmas do portugu�s de Portugal, nota-se, especificamente na linguagem coloquial, varia��es em todos os n�veis: fon�tico, morfol�gico, lexical, sint�tico e sem�ntico.
Como exemplo, apresentamos, a seguir, algumas express�es usadas com muita freq��ncia pelos portugueses, e que s�o totalmente desconhecidas pelos brasileiros. Segue-se tamb�m uma lista de palavras grafadas de forma diferente nos dois pa�ses, mas que designam as mesmas coisas. Veja:

BRASIL - PORTUGAL
acostamento � berma
aquecedor - esquentador
banheiro - casa de banho
bonde - el�trico
caipira, matuto - saloio
caixa postal -apartado
caminh�o -cami�o
camisola � su�ter
card�pio - ementa
cuecas- calcinhas
dan�ar- dar no p�
delegacia - esquadra
durex - fita-cola
estar com muita vontade de fazer algo - estar deserto
estar furioso ou irado com algu�m - estar lixado
fazer goza��o com algu�m - estar a entrar com algu�m
ficar maluco, enlouquecer - dar em doido
ficar pelado, nu - estar em pelota
fila - bicha
geladeira - frigor�fico
jogo amistoso - jogo amig�vel
mam�o - papaia
manicure - manicura
meia masculina -pe�ga
menino - mi�do
moscou - moscovo
motorista de caminh�o - camionista
necrot�rio - morgue
nu em p�lo - nu em pelote
�nibus - autocarro
pagar o aluguel do apartamento - pagar a renda do andar
ped�gio - portagem
pedestre - pe�o
rejeitar um namoro ou paquera - dar sopa
romaria - romagem
sorvete - gelado
surra ou sova - tareia
trem - comboio
troco -cemasia
vel�rio vela��o



...VOLTAR
Hosted by www.Geocities.ws

1