//-- //-- This file contains the strings which are used to //-- construct the French interface for the //-- "super duper english phrase tutor" //-- . //-- The url for the tutor is at the moment //-- www.geocities.com/matth3wbishop/projects/pt-??.html //-- To maintain these strings you could //-- (probably should) use the file //-- www.geocities.com/matth3wbishop/projects/phrat-interface-en-raw.txt //-- which contains the english strings but in an unquoted form //-- //----------------------------------------------- var sHelpCommandMessage = "dactylographiez '?' + [entrez] pour l'aide courte"; //--"Type '?' + [enter] for short help"; var sHelpLinkMessage = "comment diable ce programme fonctionne-t-il? Veuillez m'aider"; //--"How on Earth does this program work? Please Help Me"; var sProgramNameString = "Le Programme d'Enseignement d'Expression"; //--"The Super Duper Phrase Tutor "; var sCommandBoxLabel = "dactylographient une commande + [entrez]"; //--"Enter A Command + [enter]"; var sMessageBoxLabel = "commandes et réponses précédentes"; //--"Previous Commands and Responses"; var sLessonWord = "leçon "; //--"Lesson "; var sAllLessonsMessage = "Toutes les Leçons"; //--"All Lessons"; var sThankyouMessage = "un grand merci à:"; //--"A Big Thankyou to:"; var sSuggestionsMessage = "Veuillez envoyer les suggestions etc.. à: matth3wbishop@yahoo.com"; //--"Please send suggestions etc to: matth3wbishop@yahoo.com"; var sTestingInformation = "ce programme a été examiné et semble travailler dans les systèmes suivantes \n" + " .MS Windows (2000, 98) \n" + " Microsoft Internet Explorer 4,5,6 \n" + " Netscape Navigator 4.61 \n" + "pour Macintosh OSX et tout autre OS le programme est certainement \n" + "ne pas travailler actuellement (des problèmes de Javascript et de bruit)\n" + "Sous Debian Linux le Javascript funcione mais tu ne peut pas ? les sons"; var sLongHelpMessage = "LISTA DE LOS COMANDOS DEL PROGRAMA \n" + "----------------------------------- \n" + "(perdone por errores de lenguaje) \n" + "# observe por favor: después de mecanografiar las letras \n" + "# de los comandos, presione el llave [entre] \n" + "# Quizas una retrasa de entre 1 y 6 segundos sea experimentado la \n" + "# primera vez que usted juega una palabra o una frase. \n" + " w..... juega el archivo de sonido de la palabra o de \n" + " la frase siguiente. \n" + " v..... exhibe el texto de la palabra o frase jugada \n" + " lo más recientemente (sin traducirlo). \n" + " x..... traduce la palabra o frase jugada lo más recientemente. \n" + " xf.... traduce la palabra o frase a francés \n" + " xi.... traduce la palabra o frase a italiano \n" + " xp.... traduce la palabra o frase a portugese \n" + " a..... juega una otra vez la frase escuchada lo más recientemente. \n" + " u..... muestra todas las frases cargado, en su lengua original \n" + " tr AlgunaPalabraExtranjera.... \n" + " Este traduce cualquier palabra que usted especifique \n" + " usando el diccionario del sitio www.wordreference.com \n" + " trr AlgunaPalabra.... \n" + " Esto traduce en revés cualquier palabra que usted especifique \n" + " usando el diccionario del sitio www.wordreference.com \n" + " \n" + " zzz... despeja el área de mensaje de todas las respuestas \n" + " anteriores. \n" + " random.Fija el 'modo actual del funcionamiento' a 'random', \n" + " significando que la cada palabra jugada por el \n" + " programa está seleccionada aleatoriamente de la lección ç \n" + " actual. \n" + " sequential. \n" + " significando que cada palabra en la lección actual será \n" + " jugada una después de la otra. \n" + " ? ..... exhibe este mensaje de ayuda \n" + " ??..... exhibe la información corta sobre en qué 'browsers' \n" + " deben este programa funcionar. \n" + " help... muestra información larga en (la idioma inglés) sobre cómo \n" + " funciona este programa \n" + " ayuda.. muestra información larga (en la idioma castellano) \n" + " sobre cómo funciona este programa. \n" + "LOS COMANDOS SIGUIENTES NO SON MUY PROBABLES ESTAR USADAS A MENUDO \n" + " load. carga los urls de los sonidos que el usuario (usted) ha \n" + " introducido (o ha cortado y pegado) en 'el área de texto \n" + " de los datos del URL' \n" + " empty. vacia el contenido de la caja de los datos del URL, \n" + " para que usted pueda cortar y pegar sus propios urls \n" + " adentro, si usted lo desea. \n" + " debug. información de exhibiciones sobre el browser y la variable \n" + " de los usuarios que son utilizados por el programa \n";