Blackened
(Hetfield,
Ulrich, Newsted)
|
Escurecer
(Hetfield,
Ulrich, Newsted)
|
Blackened
is the end
Winter it will send
Throwing all you see
Into obscurity
Death
of mother earth
Never a rebirth
Evolution's end
Never will it mend
Never
Fire
To begin whipping dance of the dead
Blackened is the end
To begin whipping dance of the dead
Color our world blackened
Bustering
of earth
Terminate its worth
Deadly nicotine
Kills what might have been
Callous
frigid chill
Nothing left to kill
Never seen before
Breathing nevermore
Opposition,
contradiction, premonition, compromise
Agitation, violation, mutilation, planet dies
Darkest color
Blistered earth
True death of life
Termination, expiration, cancellation, human race
Expectation, liberation, population, lay to waste
See our mother
Put to death
See our mother die
Smouldering
decay
Take her breath away
Millions of our years
In minutes disappears
Darkening
in vain
Decadence remains
All is said and done
Never is the sun
Fire
Is the outcome of hypocrisy
Darkest potency in the exit of humanity
Color our world blackened
|
O
escurecer é o fim
Trará o inverno
Jogando tudo que você vê
Na obscuridade
Morte
da mãe terra
Nunca um renascimento
O fim da evolução
Nunca será concertado
Nunca
Fogo
Para começar a dança chicoteante da morte
O escurecer é o fim
Para começar a dança chicoteante da morte
Escureça o nosso mundo
A
falência da terra
Termina o seu valor
Nicotina mortal
Mata o que deveria ser
Indiferente
e insensível criança
Nada mais para matar
Nunca visto antes
Respirar nunca mais
Oposição,
contradiçao, premonição, compromisso
Agitação, violação, mutilação, planeta morre
Cor mais escura
Terra ferida
Verdadeira morte da vida
Terminação, expiração, cancelamento, raça humana
Espectativa, liberalismo, população, desperdiçada
Veja nossa mãe
Condenada a morte
Veja nossa mãe morrer
Restos
ardentes
Tiram seu fôlego
Nossos milhões de anos
Em minutos desaparecem
Escurecendo
em vão
Restos da decadência
Tudo foi dito e feito
Nunca é o sol
Fogo
É o resultado da hipocrisia
A potência mais escura na saída da humanidade
Escureça nosso mundo
|
|
|
|
...
And Justice For All
(Hetfield,
Ulrich, Hammet)
|
...
E Justiça Para Todos
(Hetfield,
Ulrich, Hammet)
|
Halls
of justice painted green
Money talking
Power wolves beset your door
Hear them stalking
Soon you'll please their appetite
They devour
Hammer of justice crushes you
Overpower
The
ultimate in vanity
Exploiting their supremacy
I can't believe the things you say
I can't believe
I can't believe the price you pay
Nothing can save you
Justice
is lost
Justice is raped
Justice is gone
Pulling your strings
Justice is done
Seeking no truth
Winning is all
Find it so grim
So true
So real
Apathy
their stepping stone
So unfeeling
Hidden deep animosity
So deceiving
Through your eyes their light burns
Hoping to find
Inquisition sinking you
With prying minds
Lady
justice has been raped
Truth assassin
Rolls of red tape seal your lips
Now you're done in
Their money tips her scales again
Make your deal
Just what is truth?
I cannot tell
Cannot feel
Seeking
no truth
Winning is all
Find it so grim
So true
So real
|
Corredores
da justiça pintados de verde
A voz do dinheiro
Lobos poderosos assediam sua porta
Ouça-os rastejando
Em breve você irá satisfazer a sua fome
Eles devoram
O martelo da justiça te esmaga
Abuso de poder
O
máximo da presunção
Explorando sua supremacia
Não consigo acreditar nas coisas que você diz
Não consigo acreditar
Não consigo acreditar no preço que você paga
Nada pode te salvar
A
justiça está perdida
A justiça está violentada
A justiça já era
Controlando suas cordinhas
A justiça é executada
Sem procurar a verdade
A vitória é tudo
Acha isso tão cruel
Tão verdadeiro
Tão real
A
apatia, sua sustentação
Tão insensíveis
Animosidade escondida no interior
Tão enganador
Através de seus olhos suas luzes queimam
Esperando encontrar
A inquisição afundando você
Com mentes fiscalizantes
A
senhora justiça foi violentada
Assassino da verdade
Rolos de fita vermelha selam sua boca
Agora você já era
O seu dinheiro controla a balança novamente
Faça seu negócio
O que é verdade afinal?
Não posso dizer
Não posso sentir
Sem
procurar a verdade
A vitória é tudo
Acha isso tão cruel
Tão verdadeiro
Tão real
|
|
|
|
Eye
Of The Beholder
(Hetfield,
Ulrich, Newsted)
|
Olhar
Do Observador
(Hetfield,
Ulrich, Newsted)
|
Do
you see what i see?
Truth is an offence
You silence for your confidence
Do
you hear what i hear?
Doors are slamming shut
Limit your imagination, keep you where they must
Do
you feel what i feel?
Bittering distress
Who decides what you express
Do
you take what i take?
Endurance is the word
Moving back instead of forward seems to me absurd
Doesn't
matter what you see?
Or into it what you read
You can do it your own way
If it's done just how I say
Independence
limited
Freedom of choice
Choice is mad for you my friend
Freedom of speech
Speech is words that they will bend
Freedom with their exception
Do
you fear what i fear?
Living properly
Truths to you are lies to me
Do
you choose what i choose?
More alternives
Energy derives from both the plus and negative
Do
you need what i need?
Boundaries overthrown
Look inside to each his own
Do
you trust what i trust?
Me, myself and I
Penetrate the smoke screen i see
through the selfishlie
Do
you know what i know?
Your money end your wealth
Your silence just to hear your self
Do
you want what i want?
Desire not a thing
I hunger after independence
Lengthen freedom's ring
|
Você
vê o que eu vejo?
A verdade é uma ofensa
Você fica em silêncio por sua confiança
Você
ouve o que eu ouço?
Portas são fechadas com violência
Limite sua imaginação, mantenha-se onde eles querem
Você
sente o que sinto?
Tristeza reprimida
Quem decide o que você expressa
Você
escolhe o que eu escolho?
Paciência é a palavra
Retroceder ao invés de progredir me parece absurdo
Não
importa o que você veja?
Ou dentro daquilo que você leu?
Você pode fazer ao seu modo
Desde que seja feito como eu diga
Independência
limitada
Liberdade de escolha
A escolha está louca por você, meu amigo
Liberdade de expressão
Expressão será as palavras que eles escolherão
Liberdade com suas excessões
Você
sente medo do que eu temo?
Vivendo apropriadamente
As suas verdade são mentiras para mim
Você
escolhe o que eu escolho?
Mais alternativas
A energia deriva do positivo e do negativo
Você
precisa do que preciso?
Amarras derrotadas
Olhe cada um para dentro de si
Você
acredita no que eu acredito?
Eu, eu mesmo e eu
Penetrando a cortina de fumaça vejo
através da mentira dos egoístas
Você
sabe o que eu sei?
O seu dinheiro acaba com sua saúde
Cale-se apenas para ouvir você mesmo
Você
quer o que eu quero?
O desejo não é uma coisa
Eu espero que depois da independência
Fique mais ampla a liberdade
|
|
|
|
One
(Hetfield,
Ulrich)
|
Sozinho
(Hetfield,
Ulrich)
|
I
can't remember anything
Can't tell if this is true or dream
Deep down inside I feel to scream
This terrible silence stops me
Now
that the war is through with me
I'm waking up I can not see
That there is not much left of me
Nothing is real but pain now
Hold
my breath as I wish for death
Oh please God, wake me
Back
in the womb its much too real
In pumps life that I must feel
But can't look forward to reveal
Look to the time when I'll live
Fed
through the tube that sticks in me
Just like a wartime novelty
Tied to machines that make me be
Cut this life off from me
Now
the world is gone I'm just one
Oh god, help me
Hold my breath as i wish for death
Oh please God help me
Darkness
imprisoning me
All that I see
Absolute horror
I cannot live
I cannot die
Trapped in myself
Body my holding cell
Landmine
has taken my sight
Taken my speech
Taken my hearing
Taken my arms
Taken my legs
Taken my soul
Left me with life in hell
|
Não
consigo me lembrar de nada
Não posso dizer se isto é sonho ou realidade
Em meu inteiror, sinto-me gritar
Este silêncio terrível me paralisa
Agora
que a guerra acabou comigo
Eu acordo e não posso ver
Que não resta muito de mim
Nada é real a não ser a dor agora
Prendo
minha respiração para tentar morrer
Oh, por favor, Deus, acorde-me
A
volta ao útero é real demais
Dentro pulsa a vida que tenho de sentir
Mas não posso olhar adiante para revelar
Olhe para o tempo que irei viver
Alimentado
pelo tubo enfiado em mim
Como uma novela de tempo de guerra
Preso a máquinas que me fazem existir
Corte esta vida de mim
Agora
o mundo não existe mais, sou apenas um
Oh, Deus, ajude-me
Prendo minha respiração para tentar morrer
Oh, por favor, Deus, ajude-me
Trevas
me aprisionando
Tudo o que vejo
Horror absoluto
Não consigo viver
Não consigo morrer
Preso em mim mesmo
Meu corpo é minha cela
O
campo minado levou minha visão
Levou minha fala
Levou minha audição
Levou meus braços
Levou minhas pernas
Levou minha alma
Me deixou com esta vida infernal
|
|
|
|
The
Shortest Straw
(Hetfield,
Ulrich)
|
A
Palha Mais Curta
(Hetfield,
Ulrich)
|
Suspicion
is your name
Your honesty to blame
Put dignity to shame
Dishonor
Witchhunt modern day
Determining decay
The blattand disarray
Disfigure
The public eyes' disgrace
Defying common place
Unending paper chase
Unending
Deafening
Painstaking
Reckoning
This vertigo it doth bring
Shortest
straw
Challenge liberty
Downed by law
Live in infamy
Rub you raw
Witchhunt riding through
Shortest straw
This shortest straw has been pulled for you
Pulled
for you
Shortest straw
Pulled for you
Shortest straw
Pulled for you
Shortest straw
Shortest straw has been pulled for you
The
accusations fly
Discrimination, why?
Your inner self to die
Intruding
Doubt sunk itself in you
It's teeth and talons through
Your living catch
22 deluding
A
mass hysteria
A megalomania
Reveal dementia
Reveal
Secretly
silently
Certainly in vertigo you will be
Behind
you, hands are tied
Your being, ostracized
Your hell is multiplied
Upending
The fallaout has begun
Oppresive damage done
Your many turned to none
To nothing
You're reaching your nadir
Your will has disappeared
The lie is crystal clear
Defending
Channels
red
One word said
Blaclisted
With vertigo make you dead
|
Desconfiança
é seu nome
Sua honestidade culpada
Envergonha a dignidade
Desonra
Perseguição dos dias modernos
Determinando decadência
A confusão barulhenta
Desfigurar
A desgraça aos olhos do público
Lugar comum de definhar
Caçada interminável de documentos
Interminável
Ensurdecedor
Assíduo
Ajuste de contas
Esta vertigem traz insanidade
A
palha mais curta
Objeção da liberdade
Sedado pela lei
Vida em infâmia
Irrita sua ferida
Perseguição acontecendo
A palha mais curta
Esta palha mais curta foi tirada para você
Tirada
para você
A palha mais curta
Tirada para você
A palha mais curta
Tirada para você
A palha mais curta
A palha mais curta foi tirada para você
As
acusações voam
Discriminação, por que?
Seu íntimo condenado a morrer
Invadindo
A dúvida se entranha em você
Enfiando seus dentes e garras
Sua captura vivendo
22 enganados
Uma
histeria em massa
Uma megalomania
Demência revelada
Revelada
Secretamente,
silenciosamente
Certamente você estará com vertigens
Atrás
de você, mãos amarradas
Sua existência, ostracismo
Seu inferno multiplicado
Derrotado
A tomada começou
Destruição opressiva feita
Seus diversos reduzidos a nenhum
A nada
Você está chegando ao seu ponto mais deprimente
Seu futuro desapareceu
A mentira é clara como cristal
Defendendo
Canais
vermelhos
Uma palavra falada
Na lista negra
Com vertigem fazem você morrer
|
|
Harvester Of Sorrow
(Hetfield, Ulrich)
|
Colheita De Tristeza
(Hetfield, Ulrich)
|
My
life suffocates
Planting seeds of hate
I've loved, turned to hate
Trapped far beyond my fate
I
give
You take
This life that I forsake
Been cheated of my youth
You turned this lie to truth
Anger
Misery
You'll suffer unto me
Harvester
of sorrow
Language of the mad
Harvester of sorrow
Pure
black looking clear
My work is done soon here
Try getting back to me
Get back which used to be
Drink
up
Shoot in
Let the beatings begin
Distributor of pain
Your loss becomes my gain
All
have said their prayers
Invade their nightmares
See into my eyes
You'll find where murder lies
Infanticide
|
Minha
vida sufoca
Plantando sementes de ódio
Eu amei, se transformou em ódio
Preso longe de meu destino
Eu
dou
Você toma
Essa vida que eu abandonei
Foi trapaceada em minha juventude
Você transformou esta mentira em verdade
Fome
Miséria
Vocês irão sofrer dentro de mim
Colheita
de tristeza
Linguagem dos loucos
Colheita de tristeza
Negro
absoluto parecendo claro
Minha tarefa em breve será realizada aqui
Tente voltar para mim
Volte ao que costumava ser
Beber
Atirar
Deixar começarem as pancadas
Distribuidor da dor
Sua perda se torna meu lucro
Todos
fizeram suas preces
Invadir seus pesadelos
Olhe dentro de meus olhos
Você verá onde está o assassino
Infanticídio
|
|
|
|
The
Frayed Ends Of Sanity
(Hetfield,
Ulrich, Hammet)
|
As
Conclusõs Desgastadas Do Raciocínio
(Hetfield,
Ulrich, Hammet)
|
Never
hunger
Never prosper
I have fallen prey to failure
Struggle within
Triggered again
Now the candle burns at both ends
Twisting
under schizophrenia
Falling deep into dementia
Old
habits reappear
Fighting the fear of fear
Growing conspiracy
Everyone's after me
Frayed ends of sanity
Hear them calling
Hear them calling me
Birth
of terror
Death of much more
I'm the slave of fear, my captor
Never warnings
Spreading its wings
As I wait for the horror she brings
Loss of interest, question, wonder
Waves of fear they pull me under
Into
run
I am sinking
Hostage of this nameless feeling
Hell is set free
Flooded I'll be
Feel the undertow inside me
Height,
hell, time, haste, terror, tension
Life, death, want, waste,
Mass depression
|
Nunca
faminto
Nunca prosperar
Eu tenho caído vítima da falha
Esforço interior
Acionado novamente
Agora a vela queima dos dois lados
Distorcido
pela esquizofrenia
Caindo fundo na demência
Velhos
hábitos reaparecem
Combatendo o medo do medo
Conspiração crescente
Todos me perseguindo
Conclusões desgastadas do raciocínio
Ouça-os chamando
Ouça-os me chamando
Nascimento
do terror
Morte de muitos mais
Sou o escravo do medo, meu carcereiro
Nunca avisos
Abrindo suas asas
Enquanto espero pelo terror ela traz
Perda de interesse, dúvida, curiosidade
Ondas de medo me puxam para baixo
Correndo
Eu afundo
Hordas destes sentimentos sem nome
O inferno libertado
Serei inundado
Sinto a correnteza dentro de mim
Peso,
inferno, tempo, ódio, terror, tensão
Vida, morte, necessidade, desperdício,
Depressão em massa
|
|
|
|
To
Live Is To Die
(Hetfield,
Ulrich, Burton)
|
Viver
É Morrer
(Hetfield,
Ulrich, Burton)
|
When
a man lies he murders
Some part of the world
These are the pale deaths which
Men miscall their lives
All this I cannot bear
To witness any longer
Cannot the kingdom of salvation
Take me home
|
Quando
um homem mente ele mata
Alguma parte do mundo
Estas são as pálidas mortes com que
Homens alcunham suas vidas
Isso tudo eu não posso suportar
Nem presenciar mais
Não pode o reino da salvação
Me levar para casa
|
|
|
|
Dyers
Eve
(Hetfield,
Ulrich, Hammet)
|
Noite
Dos Que Morrem
(Hetfield,
Ulrich, Hammet)
|
Dear
mother
Dear father
What is this hell you have put me through
Believer
Deceiver
Day in day out live my life through you
Pushed onto me what's wrong or right
Hidden from this thing that they call life
Dear
mother
Dear father
Every thought i'd think you'd disapprove
Curator
Dictator
Always cencoring my every move
Children are seen but are not heard
Tear out everything inspired
Innocence
Torn from me without your shelter
Barred reality
I'm living blindly
Dear
mother
Dear father
Time has frozen still what's left to be
Hear nothing
Say nothing
Cannot face the fact I think for me
No guarantee, it's life as is
But damn you for not giving me my chance
Dear
mother
Dear father
You've clipped my wings before I learned to fly
Unspoiled
Unspoken
I've outgrown that fucking lullaby
Same thing I've always heard from you
Do as I say not as I do
I'm
in hell without you
Cannot cope without you two
Shocked at the world that I see
Innocent victim please rescue me
Dear
mother
Dear father
Hidden in your world you've made for me
I'm seething
I'm bleeding
Ripping wounds in me that never heal
Undying spite I feel for you
Living out this hell you always knew
|
Querida
mãe
Querido pai
Que inferno é esse em que me puseram
Crentes
Impostores
Dia a dia vivo minha vida por vocês
Empurrado em mim o que é certo ou errado
Escondido desta coisa que eles chamam de vida
Querida
mãe
Querido pai
Cada pensamento meu vocês desaprovam
Tutor
Ditador
Sempre censurando cada movimento meu
Crianças são vistas mas não são ouvidas
Cortado tudo que é inspirado
Inocência
Tirada de mim sem a sua proteção
Realidade estéril
Estou vivendo cegamente
Querida
mãe
Querido pai
O tempo parou e resta o que devia ser
Não ouvir nada
Não dizer nada
Não posso encarar o fato de que eu penso por mim
Sem garantia, é a vida como ela é
Mas amaldiçôo vocês por não me darem minha chance
Querida
mãe
Querido pai
Vocês podaram minhas asas antes de eu aprender a voar
Desanimado
Sem voz
Eu superei aquela droga de canção de ninar
As mesmas coisas que tenho sempre ouvido de vocês
Faça o que eu digo, não faça o que eu faço
Estou
no inferno sem vocês
Não consigo lutar sem vocês dois
Chocado com o mundo que vejo
Vítima inocente, por favor me salvem
Querida
mãe
Querido pai
Escondido no mundo que vocês criaram para mim
Estou delirando
Estou sangrando
Rasgando feridas em mim que nunca saram
Rancor sem fim que sinto por vocês
Vivendo fora deste inferno que vocês sempre souberam
|
|
|
|
|
Voltar
|