ЭКСКЛЮЗИВ
„Настоящие человеческие и исторические документы...“ Из
переписки М. В. Юдиной и П. П. Сувчинского
Разорванность в ХХ веке культурных связей между Россией и
Западом, обусловленная идеологическими и политическими
разногласиями, не привела к абсолютной изоляции русских музыкантов
от достижений мировой музыкальной культуры. И находились в России
люди, посвятившие свою жизнь распространению и популяризации новой
музыки. К таким подвижникам относятся пианистка Мария Вениаминовна
Юдина (1899–1970) и музыковед Петр Петрович Сувчинский (1892–1985).
Сегодня мы публикуем их переписку: вы услышите голоса русских
музыкантов, повествующих о своих великих современниках. Мессиан,
Шёнберг, Хиндемит, Булез, Ксенакис, Штокхаузен… Эти композиторы
уходящего столетия — выдающиеся музыканты, повлиявшие на развитие
мирового искусства, но несмотря на это их творчество для многих
по-прежнему terra incognita. Надеемся, что наша публикация поможет
вам в осмыслении музыки ХХ века.
П. П. Сувчинский был крупным музыкальным и общественным деятелем,
известным не только в России, но также в Европе и США. Он окончил
Санкт-Петербургскую консерваторию по классу фортепиано. В 1915 году
в Петербурге совместно с А. Н. Римским-Корсаковым основал журнал
„Музыкальный современник“. После революции Сувчинский эмигрировал и
с 1925 года постоянно жил в Париже, где продолжал музыковедческую и
издательскую деятельность. Он пропагандировал творчество Прокофьева,
Стравинского, других русских композиторов; всячески способствовал
тому, чтобы в парижских концертных залах зазвучала игнорируемая
прежде музыка, будь то произведения композиторов новой венской школы
(Шёнберга, Берга, Веберна) или крайних авангардистов. Именно
Сувчинский помог молодому Пьеру Булезу, пригласил на гастроли в
Париж Карлхайнца Штокгаузена, Янниса Ксенакиса... Благодаря
Сувчинскому, наладившему в 1950-е годы контакты с „Радио Франс“ и
звукозаписывающими фирмами, многие молодые музыканты нашли путь к
массовому слушателю; нынешним заслуженным признанием они во многом
обязаны нашему соотечественнику.
М. В.
Юдина, великая русская пианистка и педагог, также всячески
способствовала развитию искусства ХХ века. Будучи крупнейшим
знатоком и пропагандистом современной музыки, она исполняла
сочинения Хиндемита, Берга, Веберна, Жоливе, Бартока, Кшенека,
Волконского… Особенно яркими были ее интерпретации музыки
Стравинского. В репертуар Юдиной входили произведения Шостаковича,
Прокофьева, Щербачева, Попова, с которыми ее долгие годы связывала
тесная дружба; дружеские контакты она поддерживала и с Пьером
Булезом, Луиджи Ноно, Карлхайнцем Штокхаузеном, Теодором Адорно,
Арво Пяртом, Германом Шерхеном, Игорем Блажковым. Огромных усилий
стоило Юдиной убедить концертные организации и фирму грамзаписи
„Мелодия“ в том, что без массового распространения и исполнения
сочинений новых отечественных и зарубежных композиторов музыкальная
жизнь страны оборвется.
За приверженность музыке ХХ века, за многочисленные дружеские
связи с западными музыкантами, а на языке документов — „за
пропаганду антисоветской музыки Стравинского и Хиндемита“ М. В.
Юдину в 1960 году уволили из Института им. Гнесиных, где она
преподавала. Концертная деятельность ей была фактически запрещена…
В 1959 году М. В. Юдина получила адрес П. П. Сувчинского от его
друга Б. Л. Пастернака. Как и Юдина, Сувчинский искал новые пути в
музыке и досконально знал современное искусство. Возникшая переписка
„из двух углов“— из России и Франции — стала счастливым событием,
радостной встречей, о какой музыканты даже не могли мечтать в те
трагические годы.
Это уникальное собрание документов дает возможность
почувствовать, каким долгим и тернистым был путь музыки ХХ века к
слушателю. В неожиданном ракурсе предстают всем известные,
„хрестоматийные“ композиторы и исполнители ХХ столетия: Шостакович,
Рихтер, Мравинский. Оценки музыкантов, особенно Сувчинского, порой
субъективны, но при этом чрезвычайно интересны и как-то очень свежи
на фоне привычных, сложившихся представлений.
Большинство писем (точнее, их фрагменты) публикуются
впервые1. Частично они публиковались в сборнике „Петр
Сувчинский и его время“2. Письма М. В. Юдиной хранятся в
архиве автора данной публикации А. М. Кузнецова; они были переданы
ему вдовой П. П. Сувчинского Марианной Львовной
Сувчинской-Карсавиной в Париже в 1988 году. Письма П. П. Сувчинского
находятся в архиве М. В. Юдиной в ОР РГБ (Ф. 527), куда были
переданы пианисткой в конце 1960-х годов.
~ М. В. Юдина — П. П. Сувчинскому Москва.
16 сентября 1959 года
Глубокоуважаемый Петр Петрович!
Ваш адрес дал мне Борис Леонидович Пастернак. Я имею счастье быть
с ним в многолетней дружбе. В трудное время истинная дружба особенно
крепнет; мысль — тривиальная, но бесспорная. Так окрепла особенно и
наша дружба за последние годы. Полагаю и надеюсь, что этим все
сказано — и Вы с доверием отнесетесь к моему письму. <...> …Я
музыкант, пианистка и профессор так называемого Камерного ансамбля,
т. е. занимаюсь со студентами последних курсов камерной
музыкой3. <...> Я много занималась новой музыкой.
Уж не говоря о том, что я сыграла множество сочинений Дм. Дм.
Шостаковича, С. С. Прокофьева, теперь систематически играю А. М.
Волконского4, также сыграла всех тех своих современников
и соотечественников, кто был или казался когда-то новым,— я сыграла
в Ленинграде и Москве, во множестве концертов: Кшенека, Хиндемита,
Шёнберга, Казеллу, Онеггера, Веллеша, Стравинского, Сероцкого,
Лютославского, Барбера,— вероятно, еще те или иные сочинения, о чем
и забыла. Затем я „спохватилась“, что я не сыграла творений
Бетховена, Шуберта, Брамса, Моцарта. Теперь я сыграла почти все
сонаты Бетховена, Бахом я занимаюсь всю жизнь и сыграла весь
„Wohltemperiertes Klavier“5 и множество сочинений
Моцарта, Шуберта и Брамса — и так далее.
Я выросла как самый младший друг семей Римских-Корсаковых „в
различных вариантах“, но постепенно отходила от них во вкусах,
пристрастиях и деятельности…<...>
Я помню, как слезы стояли в прекрасных глазах Максимилиана
Осеевича Штейнберга6 (а он был моим учителем по теории
композиции — я занималась и ею, но решила лучше играть чужие хорошие
сочинения, чем писать свои плохие!), когда он не мог понять логики,
дивной и неотразимой, „5 Orchester Stucke“7 Арнольда
Шёнберга8, которые нам привез наш добрый друг Фриц
Штидри9 и нарочно сыграл их дважды. Многие знаменитости
тогда спешно покинули Зал Филармонии (в Ленинграде), опасаясь ужаса
повторения...
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 15, rue
Saint-Saеns, Paris. 28 октября 1958 года Дорогая, глубокоуважаемая
Мария Вениаминовна!
<...> Вы называете нашу встречу — „радостью“; я скажу: это
чудо! Ваши письма, написанные с таким вдохновением, с такой
точностью и силой выражения — настоящие человеческие и исторические
документы. Как Вас благодарить и как выразить Вам все, что я
пережил, вспомнил, передумал, перечувствовал, читая их!
<...> Следующая посылка будет заключать в себе партитуры
Стравинского.
Все, что вы о нем пишете — истинная правда: он, конечно — первый,
великий и единственный музыкант нашей эпохи. Я никогда не был
„националистом“, но не могу не гордиться тем — что он русский.
Если бы Вы знали, до какой степени он им (русским!) остался! как
он удивительно говорит по-русски! Я много писал о нем; посылаю Вам
одну небольшую статью, чтобы Вы видели, до какой степени мы с Вами
согласны в его оценке. Но Вы правы: „дотянуть“ до него нелегко.
<...>
~ М. В. Юдина — П. П. Сувчинскому 10
ноября 1959 года
<...> Четыре дня тому назад пришло новое издание концерта
Cтравинского и книга „Domaine Musical“10. Уже не нахожу
слов благодарности, дорогой Петр Петрович! Удесятерите все сказанное
мною ранее, вернее, через голову всех чисел,— обратитесь к
бесконечности — ибо только ею я могу сколько-нибудь обозначить свою
глубочайшую Признательность Вам. <...> Сейчас одновременно
написала коротенькое письмо Шерхену11 на швейцарский
адрес. Оливье Мессиану12 мне надо очень много сказать. Я
обдумываю письмо <ему>,— равно как и Булезу13.
Теперь — после Ваших последних присылок я больше понимаю и Вашу
деятельность и ея громадный смысл.— Об этом особо. Также о том, где
(у Вас в Париже, т. е.) и в чем центр — духовный — истинно
современной музыки. Как сказал Владимир Соловьев, хоть и в шуточных
стихах: „— разлука Есть временно-пространственный
обман“, — значит, я душою среди всех Вас! Или, вернее,— „дух
дышит, где хочет!“... <...>
„2 слова“ о Германе Шерхене, перед коим тоже преклоняюсь!
Я имела счастье играть с ним в 33-м году 4-ый концерт Бетховена.
О новой музыке речи не было тогда, хотя с Шерхеном был некий
Владимир Фогель14, тот дарил мне свои сочинения и сказал,
что меня из Берлина выписывало „Общество друзей новой России“, но им
„меня не дали“, а „дали“ Оборина, от коего они отказались.
Я знаю, что никакого особого впечатления на Шерхена не произвела.
М[ожет] б[ыть] потому, что у меня был очень трудный период жизни, я
только что перенесла ужасный тиф, были еще разные бедствия, я жила и
занималась в разных местах, о, всего и не скажешь, да и незачем. Я
„не хвастала“ перед Шерхеном своей активностью в современной музыке
(как сейчас перед Вами!!).
Я была молода, мне казалось, все еще впереди!! Спасибо громадное
за его адрес. Я напишу. Я его чрезвычайно чту. Такой возраст и такая
сила и свобода духа! Да пошлет ему Бог здоровья и долголетия еще и
еще!
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 3
марта 1960 года
Не сердитесь на Шерхена и на
Мессиана: это люди невозможные. Оба говорили мне, что получили ваши
письма, что были ими очень тронуты и что непременно Вам напишут. В
результате?..
У Шерхена в прошлом месяце родился... 5-й ребенок! Он, лет 8 тому
назад, женился на молодой румынской студентке из Цюриха и заключил
(!) с ней контракт... на 6 детей! Все дети рождаются в Англии, т. к.
он, живя в Швейцарии — ненавидит немцев и швейцарцев. Что касается
Мессиана — то он за последнее время чувствует себя лучше: кроме
болезни жены, он страдает всю жизнь язвой в желудке. Говорят, что он
женится на Ивонн Лорио15, но м[ожет] б[ыть], это сплетни.
<...>
Я, конечно, Брамса очень люблю и почитаю, но его академизм
бывает, прости Господи, скучноватым. Конечно, без него не было бы
Шёнберга. Но все-таки когда вспомнишь Шумана... <...>
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 3 июля
1960 года
Никакие „горы и во’ды“ не могут увеличить расстояние между нами,
потому что этого расстояния нет. <...>
Здесь со мной (с нами) находится Геза Анда16,
удивительный пианист и мой большой друг (одно из редких моих
утешений). Он по происхождению венгерец, но женат на швейцарке и
живет всегда в Цюрихе. Он теперь делает огромную карьеру и уверяю
Вас — играет лучше... Рихтера!
Он также большой друг Булеза, хотя дальше Бартока — не идет.
Но, если бы Вы слышали, как он играет все три концерта Бартока,
[а также] Шумана, Брамса!.. Я с ним ругаюсь, но прощаю его какую-то
органическую музыкальную ограниченность. <...>
Этот Г. Анда играет на рояле, как когда-то играл В.
Горовиц17. Его „пианизм“, звучность и все, что составляет
сущность ф[орте]п[ианной] игры — необыкновенной красоты. (Как бывает
необъяснимой красота меха черно-бурых лисиц!) Как бы я хотел, чтобы
Вы его усышали!
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 12
сентября 1960 года
<...> За эти дни я переслушал все диски Рихтера, которые
сейчас продаются всюду, подготавливая его будущее турне по Америке и
Европе. Конечно, это очень большой пианист, но, как это ни странно,
многие стороны его игры мне не нравятся (темпы, акценты...); во
всяком случае Володя Горовиц играл лучше его.
Какое убожество проявил Шостакович в своем интервью в „Правде“ от
8 сентября! Сказать, что Стравинский в тупике — это все равно, что
сказать, что Пушкин писал стихи по-чухонски!.. <...>
На днях пойду на концерт Ленинградской филармонии под управлением
Мравинского18; пойду только на один из четырех концертов,
т. к. программы ужасающи: Кабалевский и Рахманинов!!?.. <…>
П. Булез приезжал ко мне летом в St.-Moritz19. Он имел
огромный успех с „Импровизациями по Малларме“, и что меня очень
беспокоит,— в качестве дирижера! Его уже зовут дирижировать
„Парсифалем“ в Байрейте20 (он пока что отказался), и он
будет дирижировать в Брюсселе „Воццеком“. Конечно, его способности
так велики, что все ему дается легко, но все-таки карьера дирижера —
не может не помешать его сочинительской деятельности. <...>
Как только выйдут из печати лекции П. Булеза, которые он читал этим
летом в Дармштадте,— пришлю их Вам тотчас же. Хоть я с ним и
ругаюсь, но должен признать, что он совершенно выдающийся музыкант и
человек... <...>
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 14
октября 1960 года
<...> Ленинградский оркестр — великолепнейший, но
Мравинский, по-моему, не должен его возглавлять. Он мне показался
музыкантом грубым и малокультурным. Играть 5-ую симфонию
Чайковского, как он это делает, невозможно. Вот и все. Что
удивительно: Мр[авинский] обладает несомненной оркестровой техникой,
граничащей даже с виртуозностью, но эта виртуозность абсолютно
компрометируется его грубостью, резкостью, отсутствием подлинно
музыкальной концепции. Он буквально расколотил, растерзал,
прогрохотал несчастную симфонию Чайковского!.. <...>
Какой, однако, ад должен быть в уме, в душе и... в ушах
Прокофьева, чтобы сочинить 6-ую симфонию! Всё это какое-то
трагическое недоразумение, недоразвитие, упрямство и... многое
другое. Но какие музыканты этого ленинградского оркестра! Играют
все, как черти, под управлением этого несносного старика, думая,
вероятно, что ими руководит какой-то „сверх-бог“... Не везет с
дирижерами в России. В чем дело?* Впрочем, то же самое во Франции...
<...>
Вы правы: K. Stockhausen21 необычайно привлекательный
человек. Он этим летом жил один, без семьи, в Paspels22 у
одного священника, недалеко от St.-Moritz23; но я об этом
узнал поздно, и нам не удалось встретиться.
Мой дорогой Boulez по прежнему „гарцует“ и сводит всех с ума
своими „сногсшибательными“ способностями. Он подписал манифест о
военном неповиновении в связи с гнусной алжирской войной, и теперь
он „запрещен“ в радио и во всех официальных французских концертах.
Принципиально я одобряю его поступок, но для защиты нашей
музыкальной деятельности24— это большой удар; приходится
все улаживать, сглаживать... очень скучная история.
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 17
января 1961 года
<...> Посылаю вам 3 чуда — партитуры И. Ф.25
2-ая часть Concerto26— по-моему самая трагическая
музыка, которую когда-либо сочинил Стравинский.
„Vom Himmel hoch“27— это о музыке, которая поднимается
и звучит точно на небесных крыльях.
„Gesualdo Monumentum“28— чудо звуковой и смысловой
утонченности.
Я думаю , Вы со мной согласны: Стравинский — один из редчайших
музыкантов, который имеет право писать религиозную музыку. Эта
музыка, таинственным образом,— обращена в Ту сторону; она не
воплощает собой эмоции религиозного характера, а является подлинным
религиозным фактом, когда музыкант-сочинитель стоит лицом — к Лицу.
Сколько музыкантов, сочиняющих фальшивую „религиозную“ музыку!
Вспоминаю случай с Honegger'ом29: Вы знаете, что у него
есть симфония, которая называется „Symphonie
Liturgique“30. Слушая ее — я сказал, что она с таким же
успехом может быть названа: „Symphonie
Metallurgique“**31, что’ ему и донесли...
Я присутствовал на 1-ом исполнении Concerto в Grand-Ope’ra; играл
сам И. Ф. под управлением Кусевицкого32. В одном месте
память изменила Стр[авинскому], и он в ужасе остановился;
Кус[евицкий] вполголоса назвал ему последующие ноты, и все вошло в
норму. На этом же концерте И. Ф. прятался от М. О. Штейнберга,
который на нем присутствовал.<...> Мне было поручено „прятать“
Стравинского. Он почему-то „остерегался“ М. О. Ш[тейнберга] еще со
времен своих занятий с Н. А. Р[имским]-К[орсаковым]... <...>
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 27 декабря
1962 года
<...> На этот раз мне удалось хорошо (то есть в хороших
условиях) услышать и понять Рихтера. Он, конечно,— феномен (человек,
музыкант, пианист) — ни на кого не похожий. Его „вольтаж“
необыкновенно высокий; он как бы окружен токами высокого напряжения.
В этом его сила и исключительная своеобразность; этим он защищается
(издалека) от всего окружающего, но я боюсь, что именно эта присущая
ему „магнетическая зона“ в то же время и изолирует его от всего
того, что ему должно бы быть нужным и полезным... Он играл музыку,
кот[орая] мне в сущности чужда: 1-ая соната
Hindemith'а33, 5 прелюдий и фуг Шостаковича и 6-ую сонату
Прокофьева.
На „бис“— целый ряд Мимолетностей Прокофьева (которые я очень
люблю). Но слушая его — мне казалось, что он может и должен понять
нечто другое, понять, что существует другой музыкальный мир, в
котором господствуют иные психические, звуковые и акустические
законы, иная восприимчивость и иное ощущение самого феномена музыки.
Говорили ли Вы с ним обо всем этом?
Я встретился с Рихтером „на людях“, весьма поверхностно, поэтому
ни о чем существенном с ним не говорил... <...> Да он бы,
вероятно, и „выскользнул“ из такого разговора... <...>
~ П. П. Сувчинский — М.В. Юдиной
7 января 1963 года
<…> Спасибо за программу 1-го исполнения 13-ой симфонии
Шостаковича. Все, что вы пишете о ней (симфонии) и о нем
(Шостаковиче) — мне глубоко понятно, если я воображаю и ставлю себя
на Ваше место. Но, как быть, если эта музыка, ужасно талантливая и
исторически оправданная в русском „месторазвитии“ (употребляя
перевод термина „Entwicklungsort“34, из области
геополити-ки) — меня приводит в умственное и нервное отчаяние!? Мне
кажется, что Шостакович, одновременно, и — герой и — жертва; на его
музыке и на его судьбе — скрещиваются все основные современные
проблемы музыки, искусства, эстетики. Когда-нибудь, кто-нибудь
напишет о нем (по его поводу) — настоящий трактат о психологии и
культуре нашей (переходной) эпохи. Спасибо еще за программу;
поверьте, что цену и ценность ее я сознаю полностью и то’, что она
была в Ваших руках — удесятеряет эту ценность для меня. < … >
~ М. В. Юдина — П. П. Сувчинскому 8 июня
1963 года
<...> Вильнюс, видимо, музыкально очень консервативен, меня
все эти годы не выписывали туда, играла же я все возможно-новое во
Львове, Таллинне, Тбилиси, на Дальнем Востоке даже. Впрочем, из
Хабаровска на меня написали „письмо“ (по сути это называется
несколько иначе!..) в Министерство о „неправильном освещении
современной музыки“... Я ответила, что по-прежнему считаю
Стравинского гением, стихи Пастернака — гениальными, Волконского —
на границе гениальности, XIII симфонию Шостаковича — замечательной,
Рахманинова — безнадежно-устаревшим композитором и т. д. < … >
Я пишу об этом всем отчасти потому, чтобы дать Вам понять, что в
моей глубокой тоске (кроме, конечно,— „Придите ко мне все
труждающиеся и обремененные“) меня может спасти лишь пристальное,
неотступное изучение какого-нибудь нового произведения — его именно
„учить“— последнее время я без конца говорила, думала (глупо,
конечно), переводила, хозяйничала, хлопотала о заработке, давно не
играла по 8–9 часов... Сейчас (т. е. сегодня-завтра) наконец сажусь
за „Herma“ Xenakis'a35. Я решила приняться за 2-ой
концерт Бартока; у меня его нет. Теперь мне невозможно просить ноты
у кого-бы-то-ни было, кроме Волконского, но у него, конечно, тоже
его нет. <...>
Я же хочу учить 2-ой, я буду просить Вас, я ведь теперь редко Вас
беспокою, но уж очень мне представляется целесообразным „вылечить“
свой упадок Бартоком... <...>
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 5
августа 1963 года
<...> Вы — большой психолог: Булэзик все больше и больше
„затягивается“ в свои дирижерские успехи; должен сказать, что он
стал дирижировать, как настоящий большой maestro. Но — это очень
жаль: вместе с успехами, Вы сами знаете, приходят всякие соблазны —
автомобили, „подлипалы“ и т. п.; видимо, он стал сочинять с большим
трудом — а какой это талантливейший музыкант! Но я думаю, что он
все-таки, рано или поздно, придет в себя... <...>
Получил также большое и очень трогательное письмо от нашего
дорогого, чудного, единственного Игоря Федоровича. <...>
С виду — его жизнь протекает самым веселым, безразличным, я бы
сказал даже — банальным образом...
Но внутренно — это человек (кроме своего гения, или, м[ожет]
б[ыть], из-за него) — который живет глубокой, скрытой и трагической
жизнью. Никто из окружающих его — этого не понимают. Когда-нибудь
еще раз постараюсь Вам дать его типологию, очень странную,
противоречивую, я бы сказал — обреченную... <…>
Вы правы: Ксенакис очень хороший и необыкновенный
музыкант-архитектор. Я его очень люблю, но почему-то молодые
музыканты (поколения Булэза) — его „снобируют“. Вообще меня удивляет
и удручает — насколько все это поколение музыкантов, которые в
сущности призваны самой историей музыки — сообща ее реформировать —
так недружелюбно относятся друг к другу! Что’ это значит? 2-ой
концерт Бартока будет Вам выслан из Цюриха. Это концерт —
удивительный! Геза Анда (оркестр под управлением покойного Фричая)
играл его прекрасно; есть пластинка, но, конечно, не Вам у него
искать примера, хоть они оба — венгерцы...
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 17
декабря 1963 года
<...> Здесь большое событие: премьера „Воццека“36
в Опера’, под управлением Булеза. Меня просили написать
пояснительный текст для программ, который Вам и посылаю, и очень
хотел бы знать Ваше мнение о нем. То, что „Опера’“ обратилась ко мне
— также симптоматично, т. к. этот казенный театр боится всего нового
и известен „рутинерством“; правда, Ж. Орик37, теперешний директор,
старается, как может, изменить эту „казенщину“, но это не легко.
<...>
Булез дирижирует „Воццек'а“— замечательно, но декорации и
постановка меня совсем не порадовали. <...>
~ М. В. Юдина — П. П. Сувчинскому. Не
датировано. Написано, видимо, в конце декабря 1963 года
<...> Второй месяц я лежу в клинике, называемой „экстренная
хирургия“; в ночь на 25. XI меня оперировали... <...> Я — по
своей привычке („лежал один я на песке долины“...) собиралась
„перемогаться“, ибо на 25. XI была наконец назначена запись
„Цирковой польки“ Игоря Федоровича (с Мариной Дроздовой, с коей
записана и соната для 2-х ф[орте]п[иано] его же), на 2 и 4. XII — I
концерт И. Ф. [Стравинского] в Минске с Блажковым, далее „Париж“ для
4-х ф-но Дариуса Мийо... (пока, однако, не нашлось еще 4-х роялей
сразу!!), далее Лютославский и Хиндемит... Все сорвалось...
Я уже давно была без сил поздней осенью, как бы в предчувствии
некоей катастрофы... Я даже не могу сейчас активно молиться, хотя
никто не мешает. Мы лежим в палате на четырех, иногда попадаются
интеллигентные женщины и очень симпатичные — простые. Почти все ночи
бессонны, привозят тяжело больных по неотложной помощи, как давеча
привезли и меня... Днем — когда есть силы — сижу в галерее, где
чрезвычайное многолюдство и вечное движение; читаю, пишу то или
иное, перевожу... для хирургов те или иные статьи с французского и
немецкого...
~ П. П. Сувчинский — М. В. Юдиной 16
января 1964 года
Небывалый случай: прошли Праздники, Новый год, а от Вас... ни
строчки, ни слова?!... Я сначала ждал с уверенностью, с терпением,
начал сердиться, беспокоиться. Как раз перед Рождеством был здесь Г.
М. Баланчин; ставил 4 балета в „Опера’“, между прочим замечательный
балет на музыку Хиндемита „Четыре темперамента“. Смерть бедного
Хиндемита прошла здесь незамеченной: его не любят и не знают во
Франции.
Баланчин много говорил о Вас, и мне было радостно, что он Вас
понимает и ценит.
~ М. В. Юдина — П. П. Сувчинскому 5–6
ноября 1965 года
<...> От меня все дальше отодвигается все внешнее и
блестящее, я вижу в нем некую тщетность... А, м[ожет] б[ыть], я —
будучи внешней силой оторвана от „успеха“, „преуспевания“ и тому
подобного — имею несколько больше времени и сил для более
существенных размышлений, а также систематического посещения
богослужений... Какие сокровища! <...> Я же работаю день и
ночь, но все это и не так спорится иногда:
„средь круговращенья земного Рождений, скорбей и
кончин!“
Я не жалуюсь; я не ищу „легкой жизни“; „частных уроков“, кои бы
дали мне некое „благосостояние“, я никогда не давала, кроме 2-х лет
„начала жизни“ в Ленинграде; я не могу этого и не умею; в учебных
заведениях на моих занятиях всегда сидело много народу, кроме
студентов, слушали занятия. Так быстро работать, как бывало, мне,
увы, уже не дано. <...> Я перевела очаровательную книгу Сигети
„Zwischen den Seiten“38 и отдаю перевод в Рукописный
отдел Ленинской публичной библиотеки...<...>
А как поживает дорогой Xenakis? Вот он, мне кажется, человек „не
от мира сего“. Скажите ему это от меня. „Herm’y“ я выучу теперь...
Очень прошу его прислать мне свое фото. Когда думаешь о человеке,
требуется и лицо. <...>
Я часто снова и снова гляжу на Вас и Мар[ианну] Льв[овну].
А лица Rilke и Kafka39 мне очень чужды... некоторая
„Entartung“40. Недаром и люблю Игоря Федоровича, его
облик, его (прославленный, к сожалению) аполлинизм... <...>
И снова я о Dallapiccola41— если бы все не изменилось
тогда, я хотела бы тогда после балетов И. Ф. [Стравинского] убедить
Малый оперный в Ленинграде ставить его „Ночной полет“42
(по Сент-Экзюпери). Экзюпери у нас знают и обожают, да и взаправду
он — прекрасная персона. (Как и Камю!) — Все это рухнуло тогда. Но
сейчас кое-что возможно, и мне хочется не предать Dallapiccola
забвению... Ведь это не А. К. Глазунов, надо полагать. <...>
Хотелось бы включить и Penderezk’ого43, но пока все сие
„в мире неясного и нерешенного“... Теперь еще несколько слов о
Messiaen’e. „Каталог птиц“ мне кровно необходим! Записывать
надлежит, пока „железо — горячо“... вот-вот — простынет!! Я бы его,
Мессиана, очень любила, но эта сладость, даже не позднеготическая
(то бы неплохо), а почти как... из „Манон Леско“... ведь о многом
духовном надлежит говорить только скупо и строго... А тут слаще
Бальмонта иногда... Но, конечно, он нам всем дорог и необходим, и
спасибо ему.
Теперь еще — о Jolivet44! У меня должна выйти
пластинка: соната ор. 1 Берга, 4 пьесы для Cl. и Piano Берга
(кларнет — новый, молодой, превосходный — Лев Николаевич Михайлов),
„Вещь в себе“ А (№ I) Прокофьева (едва ли не лучшее С. С.
произведение для ф-но), Jolivet „Oiseau“ из „Mana“45 и
одна из сонат Hindemith’a — с валторной, кларнетом и контрабасом;
лучше всего последняя. И контрабас — превосходный. Иногда появляется
как солист у Баршая — некто Родион Азархин.— III часть этой сонаты
(Вариации) совершенно удивительна. Сущий Бах — вариации на хорал —
по языку — политональны в высшем смысле значения сего. Это —
настоящая Passionsmusi46. В кларнетовой тоже III часть
пассионоподобна, а II-ая — грозный малерообразный
Trauermarsch47. Валторновая наименее значительна, но уж
очень хорош партнер мой там, Виталий Мих[айлович] Буяновский, солист
у Мравинского — и человек великолепный. Так вот о Jolivet: еще
прошлым летом записала и „Princesse Bali“48, „Корову“ и
„Козу“. Остались „Арлекин“ и „Пегас“; по ряду причин запись тогда
прервалась, и я думала, что и эти 3 пьесы не слушали. Теперь
оказалось, что их слушали, а, м[ожет] б[ыть] и „вещали“. Скажите,
пожалуйста, это m-r Andrе’ Jolivet. Эти пьесы — все превосходны,
особенно „La vache“49 и „L'oiseau“50. Немного
вроде африканского Picasso... <...>
К 1966 году переписка М. В. Юдиной и П. П. Сувчинского постепенно
сошла на нет: Мария Вениаминовна все чаще стала болеть, Сувчинский
был обескуражен неудачей своего проекта вызвать Юдину в Париж
(поездка была сорвана руководством Союза Композиторов), к тому же не
стало Игоря Стравинского…
* Вся французская критика — даже самая ретроградная!— отметила
плохие программы. В самом деле: недопустимо играть скучнейшую и
пустейшую симфонию Рахманинова!..(Прим. П. П. Сувчинского.)
** Вроде музыки Мосолова!! (Прим. П. П. Сувчинского.)
1 Тексты писем печатаются с сохранением
орфографических и пунктуационных особенностей оригинала.
2 М., „Композитор“, 1998.
3 В 1951-1960 гг. М. В. Юдина была профессором
Института им. Гнессиных, где руководила камерным ансамблем.
4 Волконский Андрей Михайлович (р. 1933) — композитор,
выступал как клавесинист и органист. Организатор и художественный
руководитель ансамбля старинной музыки „Мадригал“. С 1973 г. живет
за рубежом.
5 „Das wohltemperiertes Klavier“— „Хорошо
темперированный клавир“.
6 Штейнберг Максимилиан Осеевич (1883–1946) — знакомый
М. В. Юдиной, композитор, педагог, профессор Ленинградской
государственной консерватории; ученик Н. А. Римского-Корсакова, был
женат на его дочери. Автор многих, ныне забытых, произведений разных
жанров.
7 „Пяти оркестровых пьес“.
8 Арнольд Шёнберг (1874–1951) — австрийский
композитор, педагог, музыкальный теоретик, дирижер, художник; глава
новой венской школы; основатель направления додекафонии.
9 Фриц Штидри (1883–1968) — австрийский дирижер,
последователь Г. Малера, выступал с лучшими симфоническими
оркестрами, в крупнейших оперных театрах Европы и Америки; с 1946 г.
был ведущим дирижером „Метрополитен-опера“. В 1920–30-е годы
гастролировал в СССР, а с 1933 по 1937 г. являлся музыкальным
руководителем оркестра Ленинградской государственной филармонии. С
Ф. Штидри М. В. Юдина играла Концерт № 23 Моцарта. В данном случае
речь идет об исполнении „Пяти оркестровых пьес“ Шёнберга (оп. 16)
под управлением Ф. Штидри в Большом зале Ленинградской
государственной филармонии 30 октября 1926 г.
10 „Владение музыки“— сборник статей, посвященный
концертам современной музыки, которые были организованы в Париже в
конце 1940-х г. П. П. Сувчинским, Г. Шерхеном, П. Булезом,
театральным режиссером Ж.-Л. Барро и рядом меценатов. Концерты имели
большой резонанс и проводились до 1960-х г.г.
11 Герман Шерхен (1891–1966) — немецкий дирижер,
педагог, музыкальный и общественный деятель, активный пропагандист
современной музыки.
12 Оливье Мессиан (1908–1992) — композитор, органист,
профессор Парижской консерватории, представитель „католического
направления“ во французской музыке. С Мессианом М. В. Юдина пыталась
установить контакт, но переписка между ними не состоялась. В
репертуаре Юдиной было несколько пьес из цикла Мессиана „Двадцать
взглядов на младенца Иисуса“.
13 Пьер Булез (р. 1925) — французский композитор и
дирижер, друг П. П. Сувчинского. С глубоким уважением относился к М.
В. Юдиной, встречался с ней в 1967 г. в Москве во время гастролей
Лондонского филармонического оркестра, которым дирижировал.
14 Фогель Владимир Рудольфович (1896–1984) —
швейцарский композитор, до 1918 г. жил в России.
15 Ивонн Лорио (р. 1924) — французская пианистка,
ученица О. Мессиана; вышла за него замуж после смерти первой супруги
композитора. Долгое время была единственной исполнительницей его
фортепианных сочинений.
16 Геза Анда (1921–1976) — венгерский пианист, ученик
Э. Донаньи, дебютировал с В. Менгельбергом, прославился прежде всего
как исполнитель музыки Бартока.
17 Горовиц Владимир Самойлович (1904–1989) —
американский пианист, один из крупнейших исполнителей-виртуозов ХХ
в.
18 Мравинский Евгений Александрович (1903–1988) —
советский дирижер, с 1938 г. возглавлял оркестр Ленинградской
государственной филармонии.
19 Сент-Мориц, город-курорт в Швейцарии, где отдыхали
европейские интеллектуалы. Летом туда выезжал и П. П. Сувчинский с
женой М. Л. Сувчинской-Карсавиной.
20 Имеется в виду оперный театр в г. Байрейт
(Германия), созданный по замыслу Вагнера и предназначавшийся для
исполнения его произведений. С 1882 г. функционирует только во время
ежегодных Байрейтских фестивалей, посвященных творчеству Вагнера.
21 Карлхайнц Штокхаузен (р. 1928) — немецкий
композитор. Восхищался Юдиной; она считала его своим заочным другом.
22-23 Паспель, Сен-Мориц — города в Швейцарии.
24 Имеются в виду концерты „Domaine Musical“.
25 Речь идет о И. Ф. Стравинском.
26 Largo из Концерта для фортепиано и духовых (1924).
27 „Хоральные вариации И.-С. Баха на тему
рождественской песни“ (1955–1956).
28 „Монумент Джезуальдо ди Веноза к 400-летию“ (1960).
29 Артюр Онегге’р (1892–1955) — французский
композитор, новатор; крупнейший мастер французской музыки ХХ в.
30 „Литургическая симфония“.
31 „Металлургическая симфония“. Мосолов Александр
Васильевич (1900–1973) — советский композитор. В 1920-е годы его
творчество было связано с урбанистическими и конструктивистскими
течениями. В письме, очевидно, имеется в виду его симфонический
эпизод „Завод. Музыка машин“ из неосуществленного балета „Сталь“
(1928).
32 22 мая 1924 года; парижские „Концерты С.
Кусевицкого“.
33 Пауль Хиндемит (1895–1963) — один из ведущих
европейских композиторов XX в., представитель немецкого
неоклассицизма.
34 Место развития (нем.).
35 Яннис Ксенакис (р. 1922) — греческий композитор,
архитектор, один из видных представителей западноевропейского
авангарда. Основоположник так называемого стохастического метода
композиции, который построен на математической теории вероятности.
Автор балетов, оркестровых произведений, вокально-симфонической,
электронной и лазерной музыки.
36 Благодаря усилиям „Domaine Musical“ театр
„Гранд-Опера“ включил в репертуар оперу А. Берга „Воццек“.
Состоявшаяся осенью 1963 г. премьера стала потрясением для парижан.
37 Жорж Орик (1899–1938) — французский композитор,
музыкальный деятель.
38 „Между струн“ (нем.). Иожеф Сигети (1892–1973) —
великий венгерский скрипач.
39 Рильке и Кафки.
40 Вырождение (нем.).
41 Луиджи Даллапиккола (1904–1975) — итальянский
композитор, пианист, педагог, музыкальный критик,
музыкально-общественный деятель.
42 Одноактная опера Даллапикколы (1939).
43 Кшиштоф Пендерецкий (р. 1933) — польский
композитор, дирижер, педагог. Один из крупнейших композиторов ХХ в.,
охвативший практически все жанры и формы, авангардные и традиционные
направления.
44 Андре Жоливе (1905–1975) — французский композитор,
дирижер.
45 „Птица“ из „Маны“.
46 Музыка Страстей (нем.); имеются в виду Пассионы
И.-С. Баха.
47 Траурный марш (нем.).
48 „Принцесса Бали“.
49 „Корова“ (франц.)
50 „Птица“ (франц.)
ПОИСК
поиск по разделу MUSIC
|