Les pronoms relatifs et indéfinis

(incomplet; tchatitchen)

Le pronom bulgare
Le pronom français:
Exemples:

koï?
koya?
koe?
koi?
Qui?, quel?, lequel?  (masc)
Qui?, quelle?, laquelle?
Quoi? qu'est? quel? (neutre)
Qui? (pluriel)
koï si ti? (qui es-tu?)
koya e stolitsata na Bàlgariya? (quelle est la capitale de la Bulgarie?)

koi utchastvat? (Qui participent?)


kakàv
kakva
kakvo
kakvi

quel, quelle sorte de (masc)
quelle, quelle sorte de (fém)
quoi, quel (neutre):
quels, quelles

kakàv tchaï ? (Quelle sorte de thé?)

kakvo jelaete? (Que voulez-vous?); kakvo e vremeto? (Quel temps fait-il?)
kakvi knigi tàrsish? (Quels livres cherches-tu?)


nikakàv
nikakva
nikakvo
nikakvi

aucun, aucune sorte de (masc)*
aucune
aucun (neutre)



ne pazete nikakva spetsialna dieta (ne suivez aucune diète spéciale)
nyamam nikakvo vreme! (Je n'ai vraiment pas le temps! - litt: aucun temps)


nyakoï
nyakoya
nyakoe
nyakoi

quelqu'un, quelque (masc)
quelqu'une, quelque
quelque (neutre)
quelques

ima li nyakoï? (Y a-t-il quelqu'un?); nyakoï idva (quelqu'un vient)
daï mi nyakoya kniga! (Donne-moi un livre), tya vse tchete nyakoya kniga




nikoï
nikoya
nikoe
nikoi

personne, aucun (masc)
personne, aucune
personne, aucun (neutre)

nyama nikoï (Il n'y a personne)


nyakakàv
nyakakva
nyakakvo
nyakakvi

quelque, quelconque







nyakolko (invariable)

quelques.

nyakolko dena (quelques jours)


koïto **
koyato **
koeto**
koito **

qui, lequel (masc)
qui, laquelle
qui, lequel (neutre)
qui, lesquels

magazinàt, koïto e do nas (le magasin qui est près de chez nous)
vzemi tchashata, koyato e na masata! (prends le verre qui est sur la table)
kafeto, koeto piesh e studeno (le café que tu bois est froid)
knigite, koito toï pishe, sa interesni (les livres qu'il écrit sont intéressants)


kogo


qui (c.o.d. de koï)

s kogo imate sreshta? (Avec qui avez-vous rendez-vous?)


vseki
vsyaka
vsitchko
vsitchki

chacun, chaque (masc) ***
chacune, chaque
chacun, tout (neutre)
tous, toutes

vseki den, tcheta (Chaque jour, tous les jours, je lis)
vsyaka vetcher, slusham muzika (Chaque soir, j'écoute de la musique)


vsyakakàv
vsyakakva
vsyakakvo
vsyakakvi

de toute sorte


toutes sortes de




tcheta vsyakakvi knigi (Je lis toutes sortes de livres)


* Aucun, aucune, ou: pas de:  nyama nikakva greshka (il n'y a aucune faute, il n'y a pas de faute).
** Ces pronoms  sont toujours précédés d'une virgule, en bulgare, mais pas en français.
*** Chacun, ou "tous les":  vsyaka vetcher = chaque soir, ou tous les soirs.


                                       



Hosted by www.Geocities.ws

1