Molitva za Bàlgariya
(Prière pour la Bulgarie)
(Bogdana Karadotcheva)

Commentaire sur cette chanson
Paroles bien tristes... Heureusement, la musique l'est moins.


Texte cyrillique
Texte en "latin"
Traduction française
Защо не заминем на някъде,
дай да си купим билети.
Има толкова влакове,
кораби, и самолети.

Къде ли е остров Ява,
къде ли е остров Малта.
На сън не ни се явяват,
на яве още по малко.

Припев: (x2)
До кога все така ще чакаме,
до кога, до кога, до кога.
(x2):
Господи, дай на България,
път светлина свобода.

На сън все стихийни бедствия,
на яве яма след яма.
А колко превозни средства,
в нито едно ни няма.

А някъде, някъде, някъде,
хората все са на път.
А ние седим и чакаме
сам да ни дойде светът.

Припев: (x2)

Zashto ne zaminem na nyakàde,
daï da si kupim bileti.
Ima tolkova vlakobe,
korabi, i samoleti.

Kàde li e ostrov Yava,
kàde li e ostrov Malta.
Na sàn ne ni se yavyavat,
na yave oshte po malko.

Pripev: (x2)
Do koga vse taka shte tchakame,
do koga, do koga, do koga.
(x2)
Gospodi, daï na Bàlgariya,
pàt svetlina svoboda.

Na sàn vse stixiïni bedstviya,
na yave yama sled yama.
A kolko prevozni sredstva,
v nito edno ni nyama.

A nyakàde, nyakàde, nyakàde,
xorata vse sa na pàt.
A nie sedim i tchakame
sam da ni doïde svetàt.

Pripev: (x2)
.
Pourquoi nous ne partons pas quelque part
Donne, qu'on s'achète des billets.
Il y a tant de trains
De navires, et d'avions

Où est l'île de Java
Où est l'île de Malte
En rêve, elles ne nous apparaissent pas
En réalité, jamais.

Refrain: (x2)
Jusqu'à quand attendrons-nous ainsi
Jusqu'à quand, jusqu'à quand, jusqu'à quand
(x2):
Seigneur, indique à la Bulgarie
Le chemin vers la lumière et  la liberté.

En rêve, on voit des catastrophes
Dans la réalité, fossé après fossé
Il y a tant de moyens de transport
Mais nous, nous n'allons nulle part.

Mais quelque part, quelque part
Les gens sont toujours sur la route
Et nous sommes assis, et attendons
Que le monde de lui-même vienne à nous.

Refrain: (x2)


Hosted by www.Geocities.ws

1