| Texte
cyrillique |
Texte
en "latin" |
Traduction
française |
|
Бели ружи, нежни ружи,
цъфнали са на прозорец. Аз оттам случайно минах, разболях се щом видях ги. Повече не ще минавам, ще цъфтят ли, аз не питам. Сън сънувах тези ружи, по-добре да ги не виждам. Сън сънувах тези ружи, по-добре да ги не виждам Тъжен ден, камбани бият, днес се жени мойта мила. Дали от очи й черни днес ще блеснат две сълзици? Само веднъж ружа цъфти, само веднъж сърце скърби. Кажете й, че до смъртта си само нея аз ще любя. Кажете й, че до смъртта си само нея аз ще любя. |
Beli ruji, nejni ruji, tsàfnali sa na prozorets. Az ottam slutchaïno minax, razbolyax se shtom vidyax gi. Povetche ne shte minavam, shte tsàftyat li, az ne pitam. Sàn sànubax tezi ruji, po-dobre da gi ne vijdam. Sàn sànuvax tezi ruji, po-dobre da gi ne vijdam. Tàjen den, kambani biyat, dnes se jeni moïta mila. Dali ot otchi ï tcherni dnes shte blesnat dve sàlzitsi? Samo vednàj ruja tsàfti, samo bednàj sàrtse skàrbi. Kajete ï, tche do smàrtta si samo neya az shte liubya, Kajete ï, tche do smàrtta si samo neya az shte liubya. |
Des mauves blanches,
de délicates mauves Ont fleuri à une fenêtre Je suis passé là par hasard Je suis tombé malade depuis que je les ai vues Je ne passerai plus Fleuriront-elles, je ne le demande pas, J'ai rêvé à ces mauves blanches Mieux vaudrait ne pas les voir. J'ai rêvé à ces mauves blanches Mieux vaudrait ne pas les voir. Triste jour, des cloches sonnent Aujourd'hui, ma bien-aimée se marie. Aujourd'hui, de ses yeux noirs Deux larmes brilleront-elles? Une fois seulement une mauve fleurit Une fois seulement un coeur s'afflige Dites-lui que jusqu'à ma mort Je n'aimerai qu'elle Dites-lui que jusqu'à ma mort Je n'aimerai qu'elle |