;********************************************** ; Anything between the <>, include in the text* ; [] = enter translated text here. * ; Replace the '【' and '】' signs with.'"' * ; make the text linear, no line breaks as seen* ; in the dump kana text. I take care of that. * ; That's all for now, thanks again! * ;********************************************** START:=00000000 ENDING=00001500 { (00000000) ; 【だれも こたえるものはない…】 .TEXT Ningu駑 respondeu... .ENDT (00000014) ; 【……… なにもおこらなかった】 .TEXT ......Nada aconteceu. .ENDT (0000002A) ; 【とくに かわったことはないようだ】 .TEXT Voc n縊 v nada de especial. .ENDT (0000003F) ; <$4932353505><$4931393805> ; 【は ここでは 使えない】 .TEXT <$4932353505><$4931393805> n縊 pode ser usado aqui. .ENDT (0000005C) ; <$4932353505><$4931393805> ; 【MPがたりない】 .TEXT <$4932353505><$4931393805> Sem MP suficientes. .ENDT (00000072) ; <$4932353505><$4931393805> ; 【を 弉備できない】 .TEXT <$4932353505><$4931393805> n縊 pode equipar o . .ENDT (00000091) ; <$4932353505><$4931393805> ; 【に しびれの ほっさがおこった】 .TEXT <$4932353505><$4931393805> est paralizado. .ENDT (000000B1) ; <$2321393105>「オレとしたことが… ! すまん」 ; 【は たたかいから りだつした】 .TEXT <$2321393105>Como eu poderia... ! Meus p黌ames. saiu da batalha. .ENDT (000000E0) ; <$2321393205>「む むねん… ; どの あとはまかせましたぞ」 ; 【は たたかいから りだつした】 .TEXT <$2321393205>ノ uma... pena... Senhor , Eu deixo isso com voc. saiu da batalha. .ENDT (00000115) ; <$2321393305>「アニキ~ イテ〜よぉ やられちゃったよぉ」 ; 【は たたかいから りだつした】 .TEXT <$2321393305>Ow, Chefe, isso di! Ele me pegaram! saiu da batalha. .ENDT (00000146) ; <$2321393405>「ムム! この バケモノなんぞに ; ふかくをとろうとは…」 ; 【は たたかいから りだつした】 .TEXT <$2321393405>Hrgh! Aquele poderia ser derrotado por qualquer monstro... saiu da batalha. .ENDT (00000181) ; <$2321393505>「さん ; おやくにたてなくて ごめんなさい…」 ; 【は たたかいから りだつした】 .TEXT <$2321393505>...me desculpe, eu n縊 pude ajud-lo... saiu da batalha. .ENDT (000001B6) ; 【は たたかいから りだつした】 .TEXT saiu da batalha. .ENDT (000001CA) ; 【の部隊は 戦いから りだつした】 .TEXT As unidades de fugiram da batalha. .ENDT (000001E2) ; 【を見つけた】 ; <$2321393305><$2A2E32343805><$2B3105> .TEXT foi achado! <$2321393305><$2A2E32343805><$2B3105> .ENDT (000001FC) ; <$2321393205> .TEXT <$2321393205> .ENDT (00000202) ; 【しかし 持ち物がいっぱいです ; なにか すてますか?】 ; <$2B3105> .TEXT Voc est com muitos itens. Quer jogar algo fora? <$2B3105> .ENDT (00000225) ; .TEXT .ENDT (00000229) ; <$2B3205> .TEXT <$2B3205> .ENDT (0000022D) ; 【を とるのを あきらめた】 .TEXT Abandonou o . .ENDT (0000023F) ; <$2A2E31383305><$23393005><$2D3105> .TEXT <$2A2E31383305><$23393005><$2D3105> .ENDT (0000024D) ; <$23393105>【それをすてることは できません ; ほかに なにか すてますか?】 ; <$2D3405> .TEXT <$23393105>Voc n縊 pode jogar isso fora. Quer tentar outro item? <$2D3405> .ENDT (00000277) ; <$2A2E31383905>【を すてた】 ; <$2E393205> .TEXT <$2A2E31383905> deixado. <$2E393205> .ENDT (0000028C) ; 【とつぜん あしもとのゆかがひらいた ; おとし穴だ!!】 .TEXT De repente o ch縊 abriu abaixo seus p駸. ノ uma armadilha. .ENDT (000002AB) ; 【たちは てきを ぜんめつさせた】 .TEXT O grupo de foi vitorioso! .ENDT (000002C1) ; 【は こうかがない】 .TEXT "" n縊 ter efeito no . .ENDT (000002D4) ; 【ゲ〜ムを 中断しました ; リセットボタンを おしながら ; でんげんを きってください】 ; <$4932323405> .TEXT Jogo suspenso. Segure o RESET enquanto desliga a m痃uina. . <$4932323405> .ENDT (00000309) ; 【中断したゲ〜ムを さいかいします ; ここで リセットボタンをおすと ; たびのきろくをしたところまで ; もどってしまいますので ごちゅういください】 .TEXT Voltando de jogo suspenso. Cuidado: apertar o bot縊 RESET agora vai leva-lo ao seu ltimo jogo salvo. .ENDT (00000357) ; 【このたからばこは なにも入っていなかった】 .TEXT A Arca do Tesouro est vazia. .ENDT (00000371) ; 「あんた ふつうの人より ; 気がみじかいとかさ ; ; そうじゃなかったら ; ぎゃくに のんびりしてるってことない?」 ; ; たんき ; ふつう ; のんびり ; べつに .TEXT Voc acha que est mais impaciente com os outros? Ou se n縊, talvez voc esteja mais descuidado ou relaxado? Impaciente Normal Descuidado Nenhum .ENDT (000003C7) ; <$2E343805><$2E21343905>「じゃぁ メッセ〜ジのひょうじスピ〜ドも ; はやいのが このみなんだろ? ; わかってるって ちゃんとやっとくよ」 ; ; 【メッセ〜ジのひょうじスピ〜ドが ; 『はやい』 になりました】 .TEXT <$2E343805><$2E21343905> Tudo bem, talvez uma maior velocidade de texto seria mais do seu gosto. N縊 se preocupe, eu j mudei isto. Velocidade de texto mudada para "r疳ido". .ENDT (00000435) ; <$2E21343805><$2E21343905>「やっぱり ふつうがいちばんだよなぁ おい」 ; ; 【メッセ〜ジのひょうじスピ〜ドが ; 『ふつう』 になりました】 .TEXT <$2E21343805><$2E21343905> Ent縊, normal o melhor. Velocidade de texto mudada para "Normal". .ENDT (00000482) ; <$2E21343805><$2E343905>「じゃぁ メッセ〜ジのひょうじスピ〜ドも ; のんびりが いいよな ; あせっても しょうがないもんな」 ; ; 【メッセ〜ジのひょうじスピ〜ドが ; 『おそい』 になりました】 .TEXT <$2E21343805><$2E343905>Ent縊 uma velocidade de texto relaxada seria a melhor, certo? N縊 precisamos ter pressa mesmo. Velocidade de texto mudada para "Devagar". .ENDT (000004EA) ; 「まっ それもいいだろう」 .TEXT Justo. .ENDT (000004F9) ; <$4932353505><$4931393805>【ばくやくは もっと ; みぎでしか 使えない】 .TEXT <$4932353505><$4931393805>Os explosivos devem ser postos mais para a direita. .ENDT (0000051E) ; <$4932353505><$4931393805>【ばくやくは もっと ; ひだりでしか 使えない】 .TEXT <$4932353505><$4931393805>Os explosivos devem ser postos mais para a esquerda. .ENDT (00000544) ; 【ばくやくは……… ; ; <$4932353505><$4931393805> いやぁ~~ おしいっ!】 .TEXT Os explosivos...... <$4932353505><$4931393805>Ohh, isso ruim! .ENDT (0000056D) ; 【魔法を使う あいてがいない】 .TEXT N縊 tem inimigos para usar magia. .ENDT (00000582) ; 【ロランはまだ 魔法を使えない】 .TEXT Rolan ainda n縊 pode usar magia. .ENDT (00000598) ; 【持ち物がいっぱいで 弉備をはずせない】 .TEXT Voc tem itens demais. N縊 pode desequipar. .ENDT (000005B3) ; <$4932353505><$4931393805>【ここでをつかっても こうかがない】 .TEXT <$4932353505><$4931393805>O aqui n縊 teria efeito. .ENDT (000005D4) ; 【は フィリスののこした ; サファイアのティアラを そうびした】 .TEXT equipou A Tiara da Safira de Tiris. .ENDT (000005FC) ; 【は フィリスをたすけだすため ; ただひとり たびに出ようとしていた…】 .TEXT decidiu partir sozinho numa jornada para resgatar Firis. .ENDT (00000627) ; 「 たびに出るんだったら ; ぜったいに やくそうをいっぱい ; かっていったほうが いいとおもうぞ」 .TEXT Se voc est saindo, , eu acho que seria melhor voc comprar umas hervas medicinais. .ENDT (0000065D) ; 「司祭さまが さらわれるなんて ; アストホルムは どうなってしまうんじゃぁ」 .TEXT A sacerdotisa... ...sequestrada! O que ser de Astholm? .ENDT (00000687) ; <$263605>「フィリスさんを さらったヤツらは ; すごい魔法を使うんだろ? ; 本当に かてるのかよ?」 .TEXT <$263605>Esses idiotas que levaram Firis devem ter magias poderosas. , voc realmente acha que pode ganhar? .ENDT (000006C1) ; 「すごいぞ 魔法使いを ; なかまにしたんだってな ; がんばってくれよ」 .TEXT Sweet! You've got a wizard on your side now? You're gonna make it,! .ENDT (000006EC) ; 「司祭さまは この町の ; たいようみたいな おかただ ; 早くたすけ出して また この町を ; あかるくしてくれ!」 .TEXT The Priestess was like the sun to us. Please,rescue her quickly,and restore the light to our town! .ENDT (0000072C) ; 「おねがい フィリスさまを たすけてよぉ」 ; .TEXT Please save Lady Firis! .ENDT (00000746) ; 「やっぱり だぁ!」 .TEXT Yeah! That's our ! .ENDT (00000754) ; 「このいくじなし! なんて ; 大きらいだ! バカヤロ~」 .TEXT You coward! I hate you,! Dumbhead! .ENDT (00000775) ; <$263605>「フィリスさんを さらったヤツ… ; ゲル・ド・レイとか いいやがったな ; ちくしょう! ゆるさねえ!!」 .TEXT <$263605>That scoundrel who stole our Firis... Gel du Rey,he said? Damn him! He'll pay for this!! .ENDT (000007AF) ; 「フィリスさんを さらったヤツらは ; 南の空に とんでいったって話だ」 .TEXT They say the rascals who kidnapped Firis flew off to the south. .ENDT (000007D7) ; 「ああ たのしいはずの サファイア祭りが ; こんな事に なってしまうなんて…」 .TEXT Oh dear,the Festival was supposed to be so much fun. To think something like this could happen... .ENDT (00000803) ; 「こっちじゃ バケモノは司祭さまを ; こっちのほうに つれさったんじゃ! ; 早く なんとかしてくれ」 .TEXT This way! The monsters took the Priestess this way! Hurry,, do something! .ENDT (0000083D) ; <$263605><$2B3405> .TEXT <$263605><$2B3405> .ENDT (00000844) ; <$2A2E31333705><$2321393005>「おお! ; かいいんしょうを もっておるのか ; ; もう いちりゅうの 戦士よのう」 .TEXT <$2A2E31333705><$2321393005>Oh ho,so you've got the Member's Pass! You really are a top-class warrior! .ENDT (0000087D) ; <$263805><$23343205><$2E343205>「よいなかまをえたな ; しかし この先 その弉備では ; こころもとなかろう ; ; これを持ってゆくがよい ; ; <$4932353505><$4932313805> 【ふるびた鎧を 手に入れた】 ; ; ぶじフィリスを たすけ出してきてくれ ; よ たのんだぞ…」 ; <$2A31313205> .TEXT <$263805><$23343205><$2E343205>Ah,you've gained a strong ally,! But such equipment will not serve you well on the road before you. Take this with you. <$4932353505><$4932313805>Got the Antique Armor! ! Return Firis safely to us!... <$2A31313205> .ENDT (00000913) ; 「ぶじフィリスを たすけ出してくるのだぞ」 .TEXT Return Firis safely to us! .ENDT (0000092B) ; <$26213105>「この町の 西にすむ ; 魔法使いを たずねることだ ; ; かならずや 力になってくれるだろう」 .TEXT <$26213105>Go visit the magician who lives west of town. He'll undoubtedly give you his aid. .ENDT (00000966) ; 「おお! きたな ; まずは わしの話を きくがよい ; ; 司祭のちすじ… ; それは はるか でんせつのじだいから ; ははから むすめへと そしてまたそのむすめへと ; うけつがれてきたものなのだ… ; ; そして まさに 司祭をうけつぐぎしきが ; おわるのを まっていたかのように ; バケモノどもは フィリスをさらっていったのだ… ; <$2B3105> .TEXT Oh,! You're here! Listen well to what I have to say. The bloodline of the Priestesses... It is that which has been passed from mother to daughter and to daughter after her since the time of legends immemorial... And now a group of foul monsters has taken our Firis, as though they were just waiting for the end of the succession ceremony... <$2B3105> .ENDT (00000A19) ; ; これは とても ぐうぜんとは思えぬ ; かならず バケモノどもは おまえのゆくてを ; はばむにちがいない… ; ; どうだ それでもおまえは ; フィリスをたすけにいくつもりか?」 ; .TEXT I cannot imagine this to be mere coincidence. Make no mistake,the monsters will obstruct your path... Be that as it may,do you still plan on going out to rescue Firis? .ENDT (00000A7D) ; 「そうか! よくけっしんしたぞ ; しかし おまえひとりでは ; やつらには かなうまい…… そこでだ ; ; このアストホルムの西に ; ひとりの魔法使いが すんでおる ; ; ヤツは ワシのふるい 知りあいでな ; むかし ともにたびをした なかまなのだ ; ; あの男を たずねてみるがいい ; かならずや 力になってくれるだろう」 ; <$40303105> .TEXT Indeed! Quite the determination you show. However,you're not suited to fight those fiends alone... So! To the west of Astholm lives a solitary magician. He's an old acquaintance of mine, and we oft traveled together in the past. You should pay a visit to him. He'll undoubtedly give you his aid. <$40303105> .ENDT (00000B2D) ; 「それもまた しょうがないだろう ; だれも をせめることはできん…」 .TEXT I suppose it is your choice. No one can condemn you for it, ... .ENDT (00000B54) ; 「町のそとは バケモノどもでいっぱいだ! ; 気をつけるんだぞ」 .TEXT It's crawling with monsters outside of town. Be careful! .ENDT (00000B77) ; 「 アンタ となり町のショロスに ; いったことがあるかい?」 ; .TEXT ,have you ever been to the next town, Sholoss? .ENDT (00000B9D) ; <$2B3305> .TEXT <$2B3305> .ENDT (00000BA1) ; <$2A2E31333705><$23393005>「ショロスでは 武器や防具をうってるんだ ; 弉備をととのえるといいよ」 .TEXT They sell weapons and armor in Sholoss. It's a good idea to put your equipment in order. .ENDT (00000BD6) ; 「ウソを おつき! ; かいいんしょうまで もってるくせに!」 .TEXT You liar! What are you doing with the Member's Pass,then?! .ENDT (00000BF6) ; <$263805>「ウソを おつき!」 .TEXT <$263805>You liar! .ENDT (00000C05) ; <$2A2E31333705><$23393005>「まあ がんばってんのね」 .TEXT <$2A2E31333705><$23393005>Well then,take care. .ENDT (00000C1E) ; 「まあ ; かいいんしょう もってるのね ; かっこいいわぁ」 .TEXT Wow,you've got the Member's Pass! That's so cool! .ENDT (00000C3D) ; 「フィリスは オマエの恋人だしな ; かのじょを たすけ出せるのは ; やはり オマエしか いないだろう」 .TEXT Firis was your sweetheart...and there's no one to rescue her but you. .ENDT (00000C75) ; 「たいちょ~う!」 ; <$4231203305> .TEXT Captaaain! <$4231203305> .ENDT (00000C85) ; 「われわれも つれていって下さい」 .TEXT Please take us with you. .ENDT (00000C99) ; 「隊長! われわれ4名 ; フィリス司祭 きゅうしゅつの ; おともをいたします」 .TEXT Captain! The four of us will assist in the rescue of Priestess Firis. .ENDT (00000CC7) ; 「われわれは ; アストホルムしゅび隊に入ったときから ; 隊長に いのちをあずけています」 .TEXT From the time we entered the Astholm Guard,sir,our lives have been yours. .ENDT (00000CF9) ; 「ひとりでいこうなんて ; 水くさいじゃないですか! ; ついていって よろしいですね?」 ; <$2B3105> .TEXT Going off by yourself...isn't that awfully cold of you, sir? Surely we may accompany you? <$2B3105> .ENDT (00000D2A) ; .TEXT .ENDT (00000D2E) ; 「われわれ アストホルムしゅび隊の4名 ; マ〜レイ ギリアン エルク レニ〜は ; ただいまより フィリス司祭きゅうしゅつの ; おともをさせていただきます… ; ; 隊長に けいれいッ!」 ; <$40303205><$463320313305><$463420313405><$463520313505><$463620313605> .TEXT We four of the Astholm Guard,Marsh,Gill, Elk,and Lenny, from here on pledge to attend the rescue of Priestess Firis! A salute! To Captain ! <$40303205><$463320313305><$463420313405><$463520313505><$463620313605> .ENDT (00000DB1) ; 「そんな! ついていって よろしいですよね」 ; <$2D3205> .TEXT But sir! Certainly we should accompany you! <$2D3205> .ENDT (00000DCC) ; <$26303605>「このもんは あけてはならぬと ; ちょうろうに きつくいわれているのです ; いくら どのでも ; ここをあけることだけはできません」 .TEXT <$26303605>We were strictly ordered by the Elder not to open this gate. Not even to you,sir. .ENDT (00000E15) ; <$26303705>「ちょうろうの ゆるしが出ました ; どうぞ おとおり下さい」 ; <$4931373305><$40303705><$41332038203105><$41342037203105> .TEXT <$26303705>The Elder has given his permission. Please feel free to pass. <$4931373305><$40303705><$41332038203105><$41342037203105> .ENDT (00000E52) ; 「どの お気をつけて……」 .TEXT ,sir,please take care... .ENDT (00000E66) ; 「ちょうろうに お会いしましたか?」 ; .TEXT Have you met with the Elder? .ENDT (00000E7E) ; 「フィリスさまを たすけてあげて下さいね…」 .TEXT Please save Lady Firis... .ENDT (00000E98) ; 「ちょうろうが しんぱいしてましたよ」 .TEXT He's been very concerned. .ENDT (00000EAD) ; 「ワシが 魔法を使えれば ; さまの おともをするのに…」 .TEXT If only I could use magic,I would accompany you,Lord ... .ENDT (00000ED1) ; 「あるじをうしなった教会というのは ; ひどくさみしいものよのォ…」 .TEXT A church that has lost its master is a lonely thing indeed... .ENDT (00000EF7) ; 「ああ さん! ; なんということでしょう! ; よりによって サファイア祭りのその日に ; むすめが…フィリスがさらわれてしまうなんて… ; ; もはや わたしは 司祭ではなく ; ひとりの ははおや… ; ; そのサファイアのティアラを持っていきなさい ; きっとサファイアが あなたを フィリスのもとへと ; 導いてくれるでしょう… ; ; おねがい! さん!! ; フィリスを たすけてあげて!!」 .TEXT Ah,! What am I to make of all this? On the day of the Sapphire Festival, of all times, my daughter...my Firis,kidnapped... I am a Priestess no longer,just a mother, all alone... Please,take that Sapphire Tiara with you. The Sapphire will surely guide your path to Firis... I beg you! !! Rescue Firis!! .ENDT (00000FC8) ; <$263605>「お祭り たのしかったなァ… ; でも フィリスさまが もどらないと ; らいねんのお祭りは ちゅうしなのかなァ ; イヤだなァ…」 .TEXT <$263605>The Festival was so much fun...but if Lady Firis doesn't return, they might cancel next year's Festival! Doesn't that stink? .ENDT (00001010) ; 「すげ~や さん ; ちょ~きょうりょくな ; 魔法使いをなかまにしたんだって? ; ; これで らいねんのお祭りまでには ; フィリスさまを つれもどせるね」 .TEXT ,they say you got a super powerful magic-user on your side now? Wicked! Now you'll be able to get Lady Firis back before next year's Festival! .ENDT (00001064) ; 「このぶたいの上に立って 目をとじれば ; 司祭さまのすがたが ; うかんできますワイなァ…」 .TEXT Standing on this stage with my eyes closed, I can see the figure of the Priestess floating before me... *sob* .ENDT (00001099) ; 「できるものなら ワタシが司祭を ; やってあげたいくらいだけど ; 司祭ばっかりは ; ちすじがひつようだからねェ…」 .TEXT If I could,I'd take up the role of Priestess, but that takes the proper bloodline... .ENDT (000010D9) ; 「アンタならだいじょうぶだよ ; きっと司祭さまを つれもどせるさ」 .TEXT I'm not worried as long as you're going, . You'll get the Priestess back for sure! .ENDT (00001101) ; 「ゴ ゴメンナサイ ; かってに さんちに はいって… ; ; ボクは そ…その…さんが ; しんぱいで ようすを見てたんだよォ!」 .TEXT Ple--Please forgive me,sir! Coming into your house like this... I was just...just so...so worried for you,Mr. , that I wanted to watch the house for you!! .ENDT (0000114A) ; <$2631303005>「まほうつかいって まほうがつかえていいなぁ ; ボクも れんしゅうしようっと」 .TEXT <$2631303005>Wizards are so cool, using magic and everything. I'm gonna practice to be one too! .ENDT (00001178) ; <$23214C3205>「ね!ね! すごいでしょ!」 .TEXT <$23214C3205>Well? Well? Isn't that awesome? .ENDT (0000118D) ; 「ボク まほうを おぼえたんだよ ; みてくれる?」 ; .TEXT I learned some magic! Wanna see? .ENDT (000011AB) ; <$2E4C3205>「ほら!」 ; <$2A31313005> .TEXT <$2E4C3205>Voila! <$2A31313005> .ENDT (000011BB) ; 「ちぇ! せっかく おぼえたのに~」 .TEXT Man! And I went to all that work! .ENDT (000011CF) ; <$263605>「どの お気持ちは わかりますが ; やはり きけんすぎます!」 .TEXT <$263605>I know how you feel, Lord ,but really, it's too dangerous! .ENDT (000011F7) ; 「どの… ; ごぶうんを おいのりしております」 .TEXT Lord ...I pray for good fortune in your battles. .ENDT (00001213) ; 『みんなのひろばです ; きけんなあそびをしないように ; アストホルム 』 .TEXT "This plaza is for everyone Please play safely Astholm" .ENDT (00001243) ; 「ショロスの村へ ようこそ」 .TEXT Welcome to the village of Sholoss! .ENDT (00001254) ; 「村のもんは だれも ; こわがって ちかづかないけどなぁ ; ; ぶっそうな バケモンが この先の山に ; すみついてるらしいんだ」 .TEXT Everyone's too afraid to approach the town gate. There've been dangerous monsters sighted in the mountains up ahead. .ENDT (00001299) ; 「あ~ パブに いきて〜んだけど ; ショ〜を見るには まだ じかんが 早いし ; ; うちにかえると カ〜チャンが うるせえし ; ; なやんじゃうよ まったく!」 .TEXT Drat! I want to be at the pub,but it's still too early for the show, and if I go home I'll get an earful from the missus... Oh,woe,woe is me! .ENDT (000012ED) ; 「なに シケたツラしてんのさ? ; オンナにでも にげられたのかい?」 .TEXT Hey,why the long face? Your girl run out on you or something? .ENDT (00001311) ; 「ヘェ~ アンタ アストホルムのもんかい? ; オレもずいぶん あの町にゃ いってねぇなぁ ; そういや そろそろサファイアのお祭りだろ?」 .TEXT Woah,you're from Astholm? I've never been there! Oh yeah,isn't the Sapphire Festival coming up? .ENDT (00001359) ; 「アンタ セガルテアのロランって人の ; うわさ きいたことある?」 ; .TEXT Hey,have you heard about Rolan of Segartea? .ENDT (00001380) ; 「そりゃ そうよね ; おとこまえで しかも うでがたつって ; ひょうばんだもんね」 .TEXT Yeah,I thought so! He's famous for being so strong and handsome. .ENDT (000013AB) ; 「フ〜ン まぁ そういう人もいるかもね」 .TEXT Really? Huh...I thought everyone knew about him. .ENDT (000013C2) ; 「オラ このまえ 東の山に かりにいったんだ ; するとな 見たこともねぇ バケモンが ; 司祭のふくきた 女をつれてたで」 .TEXT Hey,I was just hunting in the eastern mountains,and y'know what I saw? This monster I've never seen before lugging along this girl in Priestess robes! .ENDT (00001406) ; 「となり町の セガルテアのちかくに ; さいきん チンケな ; バケモノがすみつきやがってよ ; ; 女ずきの バケモノだっていうから ; アストホルムの司祭さんを さらったのも ; もしかして そいつなんじゃないの?」 .TEXT There's been this runty little monster hanging around the town of Segartea. They say he likes the womenfolk. You think he might be the one who took Astholm's priestess? .ENDT (00001475) ; <$233105>「オメェは サファイアの司祭と ; いっしょにいたオトコ!! ; さては司祭を つれもどしにきやがったな!」 .TEXT <$233105>Hey! You're that guy who was with the Sapphire Priestess! Come to try to take her back,have ya? .ENDT (000014B2) ; 「こんどは さっきとはワケがちがうぜ ; オメ〜ラ かたづけちまえ」 .TEXT This won't be like last time! You! Take care of them! .ENDT (000014D5) ; 「あり!… あり?… ; こんなはずじゃぁ… ; ; なかったんですけどね ハイ」 .TEXT Hah! ... Huh? ... This wasn't supposed to... To happen,but indeed, here we are,yes sir! .ENDT } /* End Of File */ Actual File Size : 00004553 Bytes Script Dumped For : Just Breed Script Dumped From: jb.cmp