;********************************************** ; Anything between the <>, include in the text* ; [] = enter translated text here. * ; Replace the '【' and '】' signs with.'"' * ; make the text linear, no line breaks as seen* ; in the dump kana text. I take care of that. * ; That's all for now, thanks again! * ;********************************************** START:=00003FDE ENDING=00005479 { (00003FDE) ; 「そうそう こんなごじせいにゃ ; いえで じっとしてるにかぎるって!」 .TEXT Isso mesmo, n縊 h nada para fazer hoje em dia al駑 de ficar em casa! .ENDT (00004003) ; 『アルバニ しょうてんがい』 .TEXT "Distrito de Lojas de Albany" .ENDT (00004013) ; 『ちか1かい たびのやど ; ホテル なぐら ; おとまりは こちら 』 .TEXT "Por縊 e primeiro andar: Hotel dos Viajantes Hotel Cellar ノ onde voc黌 ficam!" .ENDT (00004045) ; 『けが人がふえてます ; じつりょくもないのに 村から出たり ; しないように ; いんちょう』 .TEXT "O nmero de feridos est aumentando." "Por favor evite sair da Cidade sem a equipe adequada. - Diretor." .ENDT (00004082) ; 「さいきん バケモノが ; うろちょろするようになってから ; ずいぶん サケをのみにいってねえんだ ; ; となり町のグラチェスカにいって ; おもいっっっっっきりサケをのみてえよ」 .TEXT Eu n縊 pude mais sair para beber desde que os monstros come軋ram a aparecer por aqui. Eu adoraria poder ir at a cidade aps Gratska e beber at cair! .ENDT (000040DD) ; 「そういえば この いだ ; ものすご〜く つよそうな魔物が ; 女のコをふたりかかえて ; グラチェスカのむこうのほうに とんでいったわ」 .TEXT -------------------------- Pense sobre isso, no outro dia tinha um monstro voando em dire鈬o a Gratska, com duas garotas nos seus bra輟s. Ele parecia muito forte! .ENDT (00004125) ; 「アンタも このグラチェスカにゃ ; さけをのみに きたのかい? ; ウイックゥ! いい町だね こりゃ」 .TEXT Voc est aqui para beber, tamb駑? *Hic!* Eu adoro Gratska! .ENDT (0000415A) ; 「ウオ〜ップ のみすぎた ; 気持ちわりぃ」 .TEXT Gworrpp... Bebi demais. N縊 me... sinto bem. .ENDT (00004173) ; 「へいたいさん いっしょにのまない?」 ; .TEXT Hey, soldado! Que tal uma bebida? .ENDT (0000418B) ; 「この すけべ!」 .TEXT Isso! .ENDT (00004196) ; 「なんだい! このカタブツ!!」 .TEXT Hmph! Voc n縊 tem gra軋! .ENDT (000041A8) ; 「シャ〜ワセ シャ〜ワセ」 .TEXT Aaaaaaahhhhhhhhh... .ENDT (000041B7) ; 「コラ〜! ; せっかくふたりで もり上がってるのに ; 話しかけてくるたぁ ; なんて ぶすいなヤロ〜!」 .TEXT Hey! Voc n縊 concegue ver que estamos ocupados aqui?! Voc n縊 tem sentimentos! .ENDT (000041EE) ; 「アンタ~ いったい いつんなったら ; アンタのいえにつくのよぉ~」 .TEXT Nossa, querida, falta muito para chegar em sua casa? .ENDT (00004212) ; 「え〜 もうかえっちゃうのお ; ; グラチェスカの町を ; もっと たのしんでいかなきゃ ; か・え・さ・な・い」 .TEXT O qu? J vai para casa? N縊, voc tem que aproveitar mais Gratska. Eu n縊 deixarei voc ir! (0000424C) ; 「もういっけん いくゾォ〜!! ; アンタもつき うかぁ~!!」 .TEXT Eu vou para outro bar! Voc vem junto? .ENDT (0000426D) ; 「アラ おにいさん うんとサ〜ビスするから ; ウチのみせで いっぱい のんでかない?」 ; .TEXT Oi, senhor! Que tal uma bebida e um... servicinho! .ENDT (0000429D) ; 「じゃ ついてきて!!」 ; <$2A323505> .TEXT Tudo bem, entre! <$2A323505> .ENDT (000042B0) ; 「フンッ ならいいわよッ!」 .TEXT Hmph! Tudo bem, esquece isso! .ENDT (000042C0) ; <$2E4C3105>「まずは このオサケをのんで… ; ; ネェ アンタ おとなの女って ; ちょっと きょうみなぁい?」 ; ; 手をにぎる ; 足にさわる ; きょうみない .TEXT <$2E4C3105> Aqui, beba um pouco primeiro... Hey docinho, voc tem algum interesse em... garotas? Passar o bra輟 Acariciar a perna Nada .ENDT (00004315) ; <$2E4C3605><$2E214C3705>「ウフッ ついてきて」 .TEXT <$2E4C3605><$2E214C3705>Hehehe! Assim mesmo. .ENDT (0000432B) ; <$2E214C3605><$2E4C3705>「ウフッ ついてきて」 .TEXT <$2E214C3605><$2E4C3705>Hehehe! Assim mesmo. .ENDT (00004341) ; <$2E4C3605><$2E4C3705>「ま さすがね ; ; ついてきて」 .TEXT <$2E4C3605><$2E4C3705>Oooo, esperto! Assim mesmo! .ENDT (0000435D) ; <$2E214C3605><$2E214C3705>「 っ そう…」 .TEXT <$2E214C3605><$2E214C3705>Oh, mesmo... .ENDT (00004372) ; 「ふ うぶね……」 ; ; <$2F3505><$4931333905> 【5Gとられた】 ; ; 「ほんきになっちゃダメよ!」 .TEXT *Hahaha* Voc novo nisso n縊 ? <$2F3505><$4931333905>5G taken. Agora, issoエj o suficiente! .ENDT (000043A7) ; 「 ん くすぐったいん」 ; ; <$2F3805><$4931333905> 【8Gとられた】 ; ; 「おみせじゃ ここまでなの」 .TEXT Ooooo, isso faz ccegas! <$2F3805><$4931333905>Ganhou 8G. Certo! Isso s vai at aqui! .ENDT (000043DD) ; 「…………………… ; …………………… ; ; わかいのに じょうずなのね…」 ; ; <$2F313205><$4931333905> 【12Gとられた】 ; ; 「ほんきに なっちゃいそう……」 .TEXT ................ ................ Voc novo, mas t縊 bom... <$2F313205><$4931333905>Ganhou 12G. Parece que voc est entendendo demais sobre isso! .ENDT (00004444) ; 「ウッフン またきてね!」 .TEXT De novo! *hahaha* .ENDT (00004453) ; 「さいきんは こんなところにも ; バケモノが らわれやがって ; さけでも のまなきゃ やってらんねぇ~や!!」 .TEXT Todos esses monstros hoje em dia, at al駑 de Gratska... Hora de encher a cara! .ENDT (0000448C) ; 「チクショ〜! オレだってなぁ ; さらわれるような かのじょの ; ひとりくらい ほしいじゃねぇか! ; バカヤロォ~!!」 .TEXT Droga! Por que diabos eu n縊 consigo encontrar UMA garota tarada para mim? .ENDT (000044CA) ; 「ウチ トウチャンもカアチャンも ; いっつも さけのみにいったまま ; かえって こないんだ ; ふりょうになりそうな ボク…」 .TEXT M緡綟 e Papai est縊 sempre saindo para beber e nunca est縊 em casa. ...eu tamb駑 vou ser assim quando eu crescer. .ENDT (0000450B) ; 「ママ〜 早くかえってきてぇ~」 .TEXT Mam綟... venha para casa em breve... .ENDT (0000451E) ; 「話しかけないでくれ ; ケンカのさいちゅうなんだ! ; ; ハ〜レムの しゅじんは じつはいいヤツだって ; うちのじいさんに きいたんだよ」 ; <$2E4C3205> .TEXT Me deixe em paz, eu estou no meio de uma briga! O dono do bordel uma boa pessoa! Minha v diz isso! <$2E4C3205> .ENDT (0000456A) ; 「ったく このオレのむかいにいる男 ; まるでわかってないね! ; ; ハ〜レムの しゅじんは バケモノのてさきさ ; うわさじゃ さいきん わかい女司祭が ; ちこちで さらわれてるそうじゃないか! ; ; おれにいわせりゃ はんにんは ; ハ〜レムの しゅじんだね」 ; <$2E4C3305> .TEXT Nossa, esse cara aqui n縊 sabe nada! O dono do bordel apenas uma ferramenta dos monstros! Os rumores dizem que tem uma jovem sacerdotisa que foi seqestrada, n縊 ? Eu acho que o criminoso o cara que est comandando o bordel! <$2E4C3305> .ENDT (000045F6) ; 「チクショ〜 ; きょうは このくらいにしといたろか」 .TEXT Filho da... Tudo bem, eu vou arrumar isso depois! .ENDT (00004612) ; 「おぼえてやがれ」 .TEXT Espere at a prxima... .ENDT (0000461D) ; <$26333005><$233305>「 なんてこったい ; みせの中がめちゃくちゃだぁ ; ; んた ふたりの いだに入って ; ケンカをとめて下さいよ」 .TEXT <$26333005><$233305>Minha nossa, meu bar est sendo destrudo! Por favor, separem eles e parem essa briga! .ENDT (00004664) ; <$26333005><$234C3405>「 りがとうございました ; … っ! のふたり ; かんじょうはらわないでいきやがった ; ; チクショ〜!」 .TEXT <$26333005><$234C3405> Muito obrigado. ...Hey, espere! Aqueles dois n縊 pagaram pelas bebidas! Oohh, eu vou mat-los! .ENDT (000046A5) ; <$234C3405>「こういうシックなみせも ; たまには いいもんでしょ?」 .TEXT <$234C3405>Com certeza bom ter este lugar calmo de vez em quando. .ENDT (000046C7) ; <$234C3505>「アンタ ホントに のオンナと ; キスしないでよかったよ ; ; りゃ ゆうめいなオカマだよ」 .TEXT <$234C3505>Que bom que voc n縊 beijou aquela garota. Muito bom. Ela um drag queen muito conhecida! .ENDT (000046FC) ; 「アンタ えていうけど ; アンタがキスしてたオンナね… ; ; りゃ ゆうめいなオカマだよ」 ; <$2A32333105> .TEXT Hoo cara, como eu vou lhe dizer isso... Sabe aquela garota que voc beijou? Ela , na verdade, uma drag queen muito conhecida! <$2A32333105> .ENDT (00004733) ; <$233305>「早く のケンカを ; とめてチョ〜ダイ!!」 .TEXT <$233305>Oh, por favor, parem esta briga! .ENDT (00004750) ; 「まぁ~! たくましいおかた!! ; もうワタシ メロメロ ; ; チュ〜して チュ〜!!」 ; <$2E4C3405><$2E333305> .TEXT Oh, voc um homem forte e franco! Meu cora鈬o est em peda輟s! Me d um beijo! Vamos l! <$2E4C3405><$2E333305> .ENDT (00004789) ; <$4932353505><$4931393305>『ぶちゅ~~~~~~~~』 ; <$2A2E32333205> ; 「ン~ン まずっぱい!」 ; <$2E4C3505> .TEXT <$4932353505><$4931393305>Sssssmack! <$2A2E32333205> Ooo, doce e amargo! <$2E4C3505> .ENDT (000047BD) ; 「なによっ! つれない人っ!!」 .TEXT O qu! Voc legal. .ENDT (000047D0) ; <$26333005>「アンタ 知ってるかい? ; わかい女を つめて ; ハ〜レムつくってるヤツがいるって ; ; どうやって 女をつれてくるんだろうな ; アヤシイと思わないかい?」 .TEXT <$26333005> Hey, voc ouviu? Tem um cara juntando mulheres para morarem num bordel! Queria saber como ele faz elas irem, voc n縊 acha isso suspeito? .ENDT (00004828) ; 「アンタ 知ってるかい? ; ハ〜レムの しゅじんてぇのは ; ほんとうはイイヤツだって 話だけどさ ; ; なんだ 知ってんの…」 .TEXT Hey, voc ouviu? Est縊 falando que o dono do bordel n縊 um cara mal. Ahh, voc j sabia? .ENDT (0000486D) ; 「ハ〜レムの話をきいたかよ?」 ; .TEXT Voc j ouviu sobre o bordel? .ENDT (00004882) ; 「アンタも ハ〜レムつくりたい ; っていうタイプみてぇだな オイ」 .TEXT Voc parece mesmo um cara que vai bordeis. Wahah! .ENDT (000048A5) ; 「ウ〜ッヒッヒッヒ おしえないッ」 .TEXT Wee-hee-hee, eu n縊 estou te contando! .ENDT (000048B8) ; <$26333005>「もててぇなぁ! ; ; ハ〜レムつくってるヤツってのは ; よっぽどもてるんだな」 .TEXT <$26333005>Eu s queria que as pessoas gostassem de mim! Eles gostam mesmo do dono do bordel... .ENDT (000048E6) ; 「もててぇなぁ! ; ; でも ハ〜レムつくってるヤツだって ; そんなに いいことばっかりでも ないんだろうな」 .TEXT Eu s queria que as pessoas gostassem de mim! Mas parece que nem tudo um mar de rosas para o dono do bordel... .ENDT (0000491F) ; <$26333005>「ナニ 女をさらわれた? ; そりゃ ハ〜レムに つれてかれたんじゃねえのか? ; べつに こんきょはないけどよ」 .TEXT <$26333005>Hmm? Uma garota foi seqestrada? Voc acha que ela pode estar no bordel? Eu n縊 tenho nenhuma prova, mas, sabe como . .ENDT (0000495D) ; 「ハ〜レムの しゅじんもさぁ ジツは ; そんなに わるいヤツじゃ ねぇんじゃねぇのか? ; べつに こんきょはないけどよ」 .TEXT Voc acha que o dono do bordel possa n縊 ser uma pessoa m? Eu n縊 tenho nenhuma prova, mas, sabe como . I mean,I got no proof of that,but,you know. .ENDT (0000499B) ; 「リクエストはなにを?」 ; ; グラチェスカのよはふけて ; グラチェスカのたそがれ ; いしゅうのグラチェスカ ; ハ〜レムりょじょう ; ×リクエストしない .TEXT Eu tenho suas msicas sobre Gratska! Alguma em especial? Cair da Noite Crepsculo Patos Esprito do Bordel Nenuhma em especial .ENDT (000049EB) ; <$4932353505><$4931353605>「ルルル~ グラチェスカ~ ; よるになったら まっくらだ~ ; ア~なんでだろ ふしぎだな~」 ; ; 「じつは いま てきとうにつくったんです」 .TEXT <$4932353505><$4931353605>La la la laa, Grattskaaa! Sua noite escura como o piche Ahh, mas como podeeee? Que cuuuurioso! Sim, na verdade eu que fiz esta. .ENDT (00004A3D) ; <$4932353505><$4931353705>「グラチェスカにひがおちて~ ; まちに かりが フフンフフン ; フンフンフフンフ フフンフンフン」 ; ; 「じつは かしを おぼえてないんです」 .TEXT <$4932353505><$4931353705>A luz do dia sai de Gratttskaaaaa! Nas ruas, a luz hmm hmm hmmm hmm hmm mmhmmm hmm hmmm hmmmhm Sim, na verdade eu me esqueci o reste desta. .ENDT (00004A90) ; <$4932353505><$4931353805>「アアンアン いしゅう~~~!」 ; ; 「じつは このうた これだけなんです」 .TEXT <$4932353505><$4931353805>Paa paa patoooos! Sim, na verdade, ela continua assim at o fim. .ENDT (00004AC3) ; <$4932353505><$4931353905>「アア~ ハ~レムいいところ ; ダレもまだいったことはない~ ; どうも いってみたいなハ〜レムへ~ ; ハ~ ハ〜レム ハ〜レム」 ; ; 「西からきた たびびとに ; おそわったうたなんですけど」 .TEXT <$4932353505><$4931353905>Ahhh, o bordel, um lugar maravilhoso! Ningu駑 jamais foi l矣矣 Como eu adoraria ir ao booordel Booo booor boooordel! Eu aprendi esta com alguns viajantes do oeste. .ENDT (00004B2F) ; 「ン~ッ ケチッ!!」 .TEXT Hmph. Mesquinho! .ENDT (00004B3C) ; 「イライライライラ ; ; イライライライライライライライラ ; ; ワシャ いまきんしゅをしとるんだ ; イライライライラ…… ; ; まだいたのか!! イライラ……」 .TEXT Oh minha deusa Oh meu eu, oh queria deusa, que eu vou Er, eu estou tentando virar padre, entende. Oh meu eu, eu n縊 aguento minha deusa Voc ainda est aqui?! Oh o que eu oh vou fazer. .ENDT (00004B93) ; <$4232203305><$4231203205>「ここが れいのハ〜レムらしいな… ; ; <$4232203105> エレンは ここに とじこめられて ; いるのか?…… ; ; <$4232203305> とにかく このやかたの るじに おうじゃないか」 ; <$4231203105><$40323405> .TEXT <$4232203305><$4231203205>Este deve ser aquele bordel que ns ouvimos falar. <$4232203105> Ser que a Ellen est sendo mantida como prisioneira por aqui? ...... <$4232203305>De qualquer jeito, ns temos que nos encontrar com o dono desta mans縊. <$4231203105><$40323405> .ENDT (00004C00) ; 「たびのおかたですか?」 ; .TEXT Voc黌 s縊 viajantes? .ENDT (00004C11) ; 「では おつかれでしょう… ; どうぞ お休みになって下さい ; 2かいの右おくのへやへどうぞ ; ; けがをされている人は わたしたちが ; ちりょうしておきますね」 ; <$41322032203105><$2A333205> .TEXT Ent縊 voc黌 devem estar cansados... por favor, descansem aqui. Sintam-se em casa para usar o quarto direita no segundo andar. Ns cuidaremos dos seus ferimentos. <$41322032203105><$2A333205> .ENDT (00004C73) ; 「では おちゃでも ; のんでいきませんか? ; 2かいの右おくのへやへどうぞ ; ; けがをされている人は わたしたちが ; ちりょうしておきますね」 ; <$41322032203105><$2A333205> .TEXT Tudo bem, voc n縊 gostaria de entrar e descansar? Sintam-se em casa para usar o quarto direita no segundo andar. Ns cuidaremos dos seus ferimentos. <$41322032203105><$2A333205> .ENDT (00004CCA) ; 「オルロフのやかたへ ようこそ」 ; <$2A333305> .TEXT Bem-vindo mans縊 do Orlof's. <$2A333305> .ENDT (00004CE0) ; 「オルロフ… ; オルロフという男が ; エレンをさらったのか!!」 .TEXT Orlof... Enat縊 ESSE o homem que seqestrou a Ellen!! .ENDT (00004D04) ; 「 … ティファの事が しんぱいだわ ; ティファはぶじかしら… ; オルロフさま どう思われますか?…… ; ; ら! おきゃくさまでしたか ; しつれいしました ; どうぞ ごゆっくり」 .TEXT Oh, eu estou t縊 preocupado sobre a Tifa. queria saber se ela est bem... Senhor Orlof, o que voc acha?...... Ah! Nossas horadas visitas! Me desculpe! Por favor, sintam-se em casa. .ENDT (00004D68) ; 「いらっしゃいませ どうぞ ごゆっくり」 ; <$2A333405> .TEXT Bem-vindo! Por favor sinta-se em casa. <$2A333405> .ENDT (00004D82) ; 「…へんだな…… ; さらわれてきた女たちにしては ; ミョ〜に にこやかじゃないか……」 .TEXT ...Estranho...... Este um sorriso esquisito para uma garota sequstrada... .ENDT (00004DB5) ; 「ようこそ ; いま りょうりを つくってますので ; ; <$4233203105> でも カマドのちょうしがわるくて ; いまひとつなんですよ… ; ; えいっ! ちゃんとしなさいっ!」 ; <$2A343105> .TEXT Bem-vindo! Eu estou preparando uma refei鈬o. <$4233203105> Mas, a chaleira est velha, ent縊 ainda vai demorar... Voc! Comporte-se direito, certo? <$2A343105> .ENDT (00004E0E) ; 「 ら ら……」 .TEXT *sigh*...... .ENDT (00004E1A) ; 「すいません いま きがえちゅう ; なんですけど れいぎですので ; ; ようこそ オルロフのやかたへ」 .TEXT Com licensa, eu estou trocando de roupa agora. Excuse me,I'm changing right now. But I should be proper,so-- Welcome to Orlof's manor. .ENDT (00004E4F) ; 「わたしの りょうしんは ; いったい どこにいるのかしら…」 .TEXT I wonder where my parents could be... .ENDT (00004E70) ; 「わたしたちは る りゆうで ; 戦う れんしゅうを しているんです」 .TEXT Combat training. We've got our reasons. .ENDT (00004E96) ; 「ちかづくと ぶないですよ」 .TEXT Careful,don't get too close! .ENDT (00004EA7) ; 「どうぞ ごじゆうに 見学して下さい」 .TEXT Please feel free to look around. .ENDT (00004EBF) ; 「オルロフさまは いつ ; たびだつ おつもりなんでしょう…」 .TEXT I wonder when Lord Orlof plans to set out... .ENDT (00004EE0) ; 「このへやで おまち下さい」 ; <$2A343305> .TEXT Please wait here in this room. <$2A343305> .ENDT (00004EF5) ; 「しまった とじこめられた!」 .TEXT Blast! We're trapped! .ENDT (00004F06) ; <$234C3205>「なんてことだ… どうする? 」 ; <$2A333705> .TEXT <$234C3205>What could this mean? ,what now? <$2A333705> .ENDT (00004F23) ; <$234C3305>「ワナかもしれないぞ! ; ふっ…このオレが こんな ちせつなたくらみに ; ハマるとでも 思っているのか?」 .TEXT <$234C3305>It must be a trap, ! Hah! Do they really think I'd fall for such a clumsy trick? .ENDT (00004F63) ; 「……………………………」 .TEXT ..................... .ENDT (00004F7D) ; 「お口に わないかも しれませんが ; トリのりょうりを おもちしました ; オルロフさまが ; だいこうぶつなもので…」 .TEXT I've brought some chicken. I hope you'll enjoy it. It's Lord Orlof's favorite,you see... .ENDT (00004FBC) ; 「ちょっと こげてしまいましたが… ; どうぞ めし がって下さい ; ; そろそろオルロフさまも こちらに ; 見えるでしょうから」 ; <$2E4C3205> .TEXT It's a tad burnt, but... Please,feel free to start. Lord Orlof will be here shortly. <$2E4C3205> .ENDT (00005005) ; <$26323505>「お口に いまして?」 ; <$40323505> .TEXT <$26323505>Is the meal to your liking?<$40323505> .ENDT (0000501C) ; 「オルロフさま… 」 .TEXT Lord Orlof... .ENDT (00005029) ; 「このやかたの るじを 出さないか! ; エレンをさらったのは わかっているんだ ; キミたちも さらわれたのだろう? ; ; このオレが オルロフとやらを ; せいばいしてみせる!」 .TEXT When's the head of the manor going to show himself?! I know he's got Ellen. You girls were kidnapped,too? Grrr...this Orlof is gonna pay for what he's done! .ENDT (00005084) ; 「ちがいます! とんでもないゴカイです ; わたしたちは みんな みよりがなくて… ; ; <$4235203005> うえじにしそうな ところを オルロフさまに ; ひろわれ そだてられたのです ; ; <$4235203205> それを 町の人たちは オルロフさまが ; お金持ちだからって やっかんでるんです ; こんなに やさしいかたは……」 .TEXT No,you've got it all wrong! There's some kind of terrible misunderstanding. We all are without relatives... <$4235203005>We would have starved to death had Lord Orlof not taken us in and raised us. <$4235203205>The people in town are merely envious of his wealth. To think that such a generous man would... .ENDT (00005124) ; <$4235203005>「 っ… オルロフさま!」 .TEXT <$4235203005>Ah!... Lord Orlof! .ENDT (00005139) ; 「ようこそ…みなさん ; ; こんなところを たびするなんて ; よっぽどの事が ったのでしょう… ; ; じつは わたしも ちかいうちに ; たびに 出るつもりなのですよ ; というのも… ; ; わたしは みよりのない むすめをひきとっては ; そだてているのですが… ; ; ティファというこが なんとバケモノに ; さらわれてしまったのです!」 .TEXT Welcome...all of you. There must have been a matter of some significance for you to be traveling all the way out here. Actually,I too plan to set out before long. You see,I'm a caregiver for orphaned girls... But one of them,Tifa, has been kidnapped! By monsters! .ENDT (000051E9) ; 「!…………」 .TEXT ! ...... .ENDT (000051F6) ; 「われわれも さらわれた女を さがしているのだ ; 町の人たちに このやかたが やしいと ; きいて やってきたのだが…… ; ; <$4232203305> どうも みこみちがいのようだ」 ; <$2E4C3305> .TEXT We're looking for a kidnapped girl,too! We heard from the townspeople that this manor was kind of suspicious,but... <$4232203305>It seems that it wasn't at all what I expected. <$2E4C3305> .ENDT (00005255) ; 「おふたりが 女性を さがしていることは ; すぐに わかりましたよ…… ; ; なたの持っている そのティアラ… ; それは 女性ようの物ですからね ; ; どうでしょう おなじもくてきのたびならば ; わたしたちと 力を わせませんか?」 ; <$2B3105> .TEXT I could tell right away that you two were searching for a woman... That tiara you wear... ...it's not the most manly of items,you know? Well then. If our travels have the same objective,what do you say we join forces? <$2B3105> .ENDT (000052D9) ; .TEXT .ENDT (000052DD) ; 「 りがとうございます ; ; さ そうときまれば けいきづけです ; トリりょうりで はらごしらえしましょう ; ; <$4235203205><$4234203305> さ もっとりょうりを もってきておくれ!」 ; ; 【オルロフの部隊が なかまにくわわった! ; の サファイアが かがやいた!!】 ; <$2A2E31323205><$40323605><$463133203305><$463134203905><$46313520323105><$46313620323205><$46313720323305><$46313820323405> ; 「おや なにかこげくさい ようだが?」 ; <$2A333805> .TEXT You have my thanks. So! This calls for refreshment! Let us pack our bellies full of chicken! <$4235203205><$4234203305>Come,bring on the meal! Orlof's unit joined the party! 's Sapphire gleamed! <$2A2E31323205><$40323605><$463133203305><$463134203905><$46313520323105><$46313620323205><$46313720323305><$46313820323405> Hm. Do you smell something burning? <$2A333805> .ENDT (000053BA) ; 「しかし いてはえたいのしれないヤツらです ; わたしたちの 力だけでは… ; おねがいです ともに戦って下さい」 ; <$2D3205> .TEXT But the nature of our enemy remains unknown. If we have only our own power to rely on... Please,fight together with us. <$2D3205> .ENDT (000053FB) ; 「たいへんです!! 火事ですッ!! ; りょうりようのカマドが ついに火をふきました!」 .TEXT Emergency!! There's a fire!! The cooking kettle finally went and erupted in flames! .ENDT (0000542B) ; 「な…なんと!!」 .TEXT Wh...What?! .ENDT (00005437) ; 「よし 火をけすのは オレにまかせろ! ; <$4232203105> は 女たちを ひなんさせるんだ!」 .TEXT All right,I'll handle the fire! <$4232203105>,you get the girls to safety! .ENDT (00005468) ; 「 っ オルロフさまがいない!」 .TEXT Oh no! Lord Orlof's not here! .ENDT } /* End Of File */ Actual File Size : 00004549 Bytes Script Dumped For : Just Breed Script Dumped From: jb.cmp