Octavio Paz

TEUS OLHOS

Teus olhos são a pátria do relâmpago e da lágrima,
silêncio que fala,
tempestades sem vento, mar sem ondas,
pássaros presos, douradas feras adormecidas,
topázios ímpios como a verdade,
outono numa clareira do bosque onde a luz canta no ombro
de uma árvore e são pássaros todas as folhas,
praia que a manhã encontra constelada de olhos,
cesta de frutos de fogo,
mentira que alimenta,
espelhos deste mundo, portas do mais além,

pulsação tranqüila do mar ao meio-dia,
absoluto que pestaneja,
páramo.


[TUS OJOS – Tus ojos son la patria del relámpago y de la lágrima,/ silencio que habla,/ tempestades sin viento, mar sin olas,/ pájaros presos, doradas fieras adormecidas,/ topacios impíos como la verdad,/ otoño en un claro del bosque en donde la luz canta en el hombro de un árbol y son pájaros todas las hojas,/ playa que la mañana encuentra constelada de ojos,/ cesta de frutos de fuego,/ mentira que alimenta,/ espejos de este mundo, puertas del más allá,/ pulsación tranquila del mar a mediodía,/ absoluto que parpadea,/ páramo.] (in Semillas para un Himno)

 

PAISAGEM

Os insetos atarefados,
os cavalos cor de sol,
os burros cor de nuvem,
as nuvens, rochas enormes que não pesam,
os montes como céus desplumados,
a manada de árvores bebendo no arroio,
todos estão aí, felizes no seu estar,
diante de nós que não estamos,
devorados pela raiva, pelo ódio,
pelo amor devorados, pela morte.


[PAISAJE – Los insectos atareados,/ los caballos color de sol,/ los burros color de nube,/ las nubes, rocas enormes que no pesan,/ los montes como cielos desplomados,/ la manada de árboles bebiendo en el arroyo,/ todos están ahí, dichosos en su estar,/ frente a nosotros que no estamos,/ comidos por la rabia, por el odio,/ por el amor comidos, por la muerte.] (in Piedras Sueltas)

 

voltar à página de entrada

Hosted by www.Geocities.ws

1