知与行(2007年04月)
2007年04月
-
THE INTERPRETATION OF MURDER, Jed Rubenfeld,
Headline Publishing, 2006
-
语言指导,www.languageguide.org
-
2007年04月
《谋杀的解析》
THE INTERPRETATION OF MURDER, Jed Rubenfeld, Headline Publishing, 2006
这本书前五分之四都看得很快,后面部分其实最精彩,只是我自己的事情太杂,拖拖拉拉,今天才看完。
佛洛依德有“梦的解析”,这本小说以佛洛依德1909年造访纽约为线,并且还利用了他的精神分析学说中的一些观点,网罗情节,所以书名起做“谋杀的解析”,这也不算过分。此书算是一本优秀的小说,并且有个自己的网站:www.interpretationofmurder.com,相信会很快改编成电影的。
小说对于一百年前的纽约做了深入的描写,例如建设曼哈顿大桥的工地,底层市井场所,上层富人们的社交生活。看着小说中那些发生在建设工程中的罔顾工人生命的故事,再看看我们的报张新闻,好像经过了一百年,这个恶魔从地球的另外一端跑到了我华夏东土来作恶。
小说中有中国人的角色出现,当然不是正面形象,也不能算是负面形象,比较一百年前的华人在美国确实地位低下。小说中使用了Chinaman这个词,提到英国人,也用了Englishman,估计都是不太尊敬的说法。
这算是一部侦探小说,作者很会讲故事,同时四五条线并行叙述,对于阅读的人来说,也是智力上的挑战。看小说自然能认识不少词,我也一时想不起,有个说法,印象深刻,缩写的复数称谓:
The sight of Drs. Younger, Brill, and Ferenczi startled him.
这种用法以前没见过,所以记得清楚。
这本小说是上个月在小镇上的书店按照“二买三”的买法买的,另外还有一本The
Historian,上周去上海,在港汇广场里边的一个新华书店,看到也有出卖,60多元,这个还好,令人吃惊的是昨天,我出去在北京城里逛,竟然发现在朝阳门地铁站口的盗版书摊上也有此书,真不得了,第一得慨叹流行小说席卷全球的速度,第二得慨叹我国的开放程度,连盗版书商都开始盗英美流行小说了,不得了不得了。
2007年04月
语言指导,LanguageGuide.org
http://www.languageguide.org/index.jsp
准备逮着安东尼学习法文,回国的时候还买了本法汉小词典,今天在网上搜索在线的教程,发现了这个“语言指导”网站,非常不错。这里有英语、意大利语、阿拉伯语、西班牙语、葡萄牙语、汉语、法语、俄语、日语、德语、希伯来语,每种语言大概都有三部分:词汇指导,语法入门,阅读。
最有用的是在这个网页上可以听到真人的发音,只要把鼠标指在任何感兴趣的图片上,就可以听到他们的发音和拼写。阅读部分也是这样,可以反复听原音的录音,同时还可以看到你所听的内容。这个对于我这种一窍不通的入门者非常有用,我学法语的目的不是为了考试,就是为了使用,碰到个法国人能够胡诌一段,聊聊天气,互相问候一下,所以学一句是一句。