Yahoo! mahler Group > Online Mahler Dictionary > Das Lied von der Erde

 

DAS LIED von der ERDE

 

Often translated as “The Song of the Earth”. ‘Symphony for tenor and alto (baritone) and orchestra’ in 6 movements composed between 1907 and 1908. Poems freely adapted from Hans Bethge’s “Die chinesische Flöte”, a translation of a collection of Chinese poetry.

 

 

BACKGROUND

 

The year 1907 was indeed a tragic year for Gustav Mahler. First he was ‘forced’ to resign in March that year from the Vienna Hofoper (court opera) due to, among others, the slander from the enemies that he had made in his quest for artistic excellence, the dwindling box office collections and the attacks of the anti-Semites. This was followed by the death of his favourite daughter, Maria Anna (Putzi), in Maiernigg that July aged only 4 and a half from scarlet fever and diphtheria. Before he could even recover from the loss of Putzi, he was diagnosed with a serious heart condition and was advised by the doctor to limit his physical activities and Mahler was known to love swimming, walking and cycling. All these in one summer!

 

The remaining of the 1907 summer was spent in Schuderbach in the Tyrol (fleeing from the painful memories in Maiernigg) where Mahler engrossed himself with an anthology of freely translated 8th century Chinese poems given to him by a friend. Towards the end of that summer, Mahler began to sketch ‘the orchestral songs that one year later were to become “Das Lied von der Erde” (“DlvdE”). According to Alma, Richard Specht, and Bruno Walter, the diagnosis of Mahler’s heart condition had a significant bearing on the concept of this work and as Specht noted, Mahler was overwhelmed by the feeling of “having to say farewell”. This marks the beginning of Mahler’s final triptych, the DLvdE, the 9th and the 10th symphony.

 

According to Alma, Mahler avoided to name this work his 9th symphony (although its musical structure is akin to a symphony) due to his “fear of the idea of a Ninth Symphony” because “no great symphonic writer was to live beyond his ninth”. This led him to call this work “Das Lied von der Erde”, a name he invented himself.

 

Mahler never heard this work performed (like his 9th and the unfinished 10th). The premiere of this work took place on the 20th of November 1911, several months after Mahler’s death, under the baton of Bruno Walter in Munich. After listening to this performance, Webern wrote to Berg:

 

“What you wrote about Das Lied von der Erde is wonderful. As I told you, it is like the procession of life or, better yet, of that which has been experienced, before the soul of the dying. The work of art is intensified; that which is mere fact evaporates, but the idea remains. That is what these songs are like.”

 

THE WORK

 

DLvdE comprises of the following 6 movements:

 

1.      Das Trinklied vom jammer der Erde (The Drinking Song of Earth's Sorrow)

2.      Der Einsame im Herbst (Autumn Loneliness)

3.      Von der Jugend (Of Youth)

4.      Von der Schönheit (Of Beauty)

5.      Der Trunkene im Frühling (The Drunken Man in Spring)

6.      Der Abschied (The Farewell)

 

 

TEXT/POEMS

 

Towards the end of the 19th century and the beginning of the 20th century, there was a sudden surge in the interest in Far Eastern culture in Europe. For example, Puccini’s Madamma Butterfly, which Mahler performed in the Vienna Hofoper in October 1907 and Gilbert and Sullivan’s much earlier work, Mikado, in England stand in testimony of this. 

 

One of the results of this movement was the translation of an anthology of Chinese poetry that Mahler used to base his DlvdE. This anthology, titled “Die chinesische Flöte” (The Chinese Flute), was first translated from Chinese to French (by the collaboration of Judith Gautier and Marquis D'HerveySaint-Denys) and then from French into German by Hans Bethge (published in 1907). It comprises of at least 83 poems and from there, Mahler chose 8 poems (not 7 as previously believed) that he felt was most suitable to use in his DlvdE. To these 8 poems, he made numerous important adaptations, e.g. changing the phrasing, deleting and composing whole lines and verses, etc. A study on these changes will not only reveal Mahler’s state of mind at that time, it will also highlight his gifts and talent in the field of literature. (The details of these adaptations cannot be discussed in this short article).

 

Below is a movement-source matrix, matching the final text in Dlvde movements with their Chinese poets:

 

 

Movements

Poet

Remarks

1. Das Trinklied vom jammer der Erde

Li Bai (Li-Tai-Po)

 

2. Der Einsame im Herbst

Tchang Tsi (Qian Qi)

 

3. Von der Jugend

Li Bai ?

Traditionally, this poem was attributed to Li Bai. But latest research doubted this since there is nothing in Li Bai’s work that even remotely resembles the text in this movement.

4. Von der Schönheit

Li Bai

 

5. Der Trunkene im Frühling

Li Bai

 

6. Der Abschied

Mong Kao-Jen (Meng Hao-Ran)

Wang Wei

The text in this movement was adapted from 3 poems, one by Mong Kao-Jen and two by Wang Wei.

 

 

THEMES

 

True to its name, the general theme of this work is one related to the Earth, to nature, to man, to life and death, and more importantly, the nature of human existence.

 

To understand the literary themes of the individual movements more clearly, the best way is to quote directly from the poems. While reading the verses, please have an eye for the metaphorical meaning behind the words. Note also that these are just partial quotes and not full quotes.

 

The first movement is about the futility, impermanence and sorrows of life and since there is nothing that mankind can do about it, why not just drink wine and sing songs? It poses the questions on the meaning of mankind’s existence and our place in the whole scheme of things.

 

.

.

          To strike the lute and to drain the glasses,

          These are the two things that go together.

          A full goblet of wine at the right time

          Is worth more than all the kingdoms of this earth!

          Dark is life, is death.

 

          The firmament is blue eternally, and the earth

          Will long stand fast and blossom in spring.

          But though, O man, how long then livest thou?

          Not a hundred years canst thou delight

          In the rotten trash of this earth!

.

.

 

The second movement tells of loneliness, of weariness, when one has past his prime, when he has lost his glory.

 

                                      .

                                      .

The sweet fragrance of the flowers has faded;

          A cold wind bows down their stems.

          Soon will the withered golden petals

          Of the lotus-flowers be floating on the water.

          My heart is weary. My little lamp

          Has burnt out with a sputter; it puts me in mind to sleep.

          I come to you, beloved resting-place!

          Yea, give me peace, I have need of consolation.

          I weep much in my loneliness.

          The autumn in my hearts persists too long.

          Sun of Love, will you never shine again

          And dry up, tenderly, my bitter tears?

 

Such beautiful prose! Beautiful and heart wrenching at the same time.

 

The third movement is like a reflection on youth, on the days when everything was still new and clear and joyous. Abundant here are the indications of elegance, beauty and prosperity.

 

                                      .

                                      .

          In the little house friends are sitting, 

          Beautifully dressed, drinking, chatting;

          Several are writing verses.

         

                                      .

                                      .

          On the little pool’s still

          Surface everything appears

          Fantastically in a mirror-image.

          Everything is standing on its head

          In the pavilion of green

          And white porcelain;

          Like a half-moon stands the bridge,

          Upside-down its arch. Friends

          Beautifully dressed, are drinking, chatting.

 

Notice how this movement contrasts with the second movement. Here, everything is beautiful and joyous, with friends happily writing verses, drinking and chatting. The contrast with the first movement should also be noted. Here life seemed permanent and promising while in the first movement, life is futile and impermanent.

 

The fourth movement speaks of beauty, youth and love. This is another bright movement and is a natural progression from the third movement.

 

          Young maidens are plucking flowers,

          Plucking lotus-flowers by the river’s edge.

          Amid the bushes and the leaves they sit,

          Gathering flowers in their laps and calling

          To one another teasingly.

 

                                      .

                                      .

          O look, racing along, what handsome lads,

          There on the river bank, on spirited horses,

          Afar-off shining like the sun’s rays;

          Now between the branches of the green willows

          They canter along, lads in the flush of youth!

 

                                      .

                                      .

          And the loveliest of the maidens sends

          Long looks of yearning after him

          Her proud bearing is only pretence.

          In the flashing of her big eyes,

          In the darkness of her passionate glance,

          Still surges painfully towards him the tumult of her

          Heart.

 

After the retrospection and happy reminiscences of the 3rd and 4th movements, we are now led back to the present sorrows. Here (the fifth movement) we are again presented with the drunken man who is convinced that life is futile. Not even the announcement of spring by the bird could change his position. Notice, however, that the music is sarcastically bright and not solemn as the text might suggest.

 

          If life is but a dream,

          Why then toil and fret?

          I drink till I can drink no longer,

          Since gullet and soul are full,

          Then I stagger to my door

          And sleep stupendously!

          What do I hear on awakening? Hark!

          A bird sings in the tree.

          I ask him if the spring is here;

          I feel as if it were a dream.

          The bird twitters ‘Yes!

          Spring is here – came overnight!’

          In deepest wonder I listen,

          The bird sings and laughs!

          I fill my glass again,

          And drain it to the dregs,

          And sing, until the moon shines bright

          In the black firmament.

          And when I can sing no longer,

          Then I go back to sleep;

          For what does spring matter to me?

          Let me be drunk!

 

In the sixth and final movement, the themes of the preceding 5 movements are recapped in this one movement. This is indeed a long movement, lasting up to 30 minutes, almost as long as all the preceding 5 movements added together. In this movement, one can find the themes of the futility of life, of sorrow, of loneliness, of friendship, of the beauty of the world, of youth and of love. The final verses indicate a man who has experienced the world and is battered by it. Somehow, it also exudes a sense of contentedness; of a person who has understood his place on this earth, that his existence here is only temporary, a mere visitor to this place which can strangely made him feel happy and loved and at the same time battered and exhausted. Without him, everything still goes on, the seasons still come and go and “everywhere and eternally the distance shines bright and blue! Eternally…. Eternally…..” This is perhaps the answer to the questions posed in the preceding 5 movements.

 

                                      .

                                      .

          The earth is breathing, full of rest and sleep;

          All desire now turns to dreaming

          Weary mortals wend homewards,

          So that, in sleep, forgotten joy

          And youth they may learn anew.

 

                                      .

                                      .

          I stand here and wait for my friend.

          I wait for him, to take the last farewell.

          I long, O my friend, to be by your side,

          To enjoy the beauty of this evening.

 

                                      .

                                      .

          He alighted from his horse and handed him the drink

          Of farewell.

          He asked him whither he was going,

          And also why it had to be.

          He spoke, his voice was veiled:

          “You, my friend –

          Fortune was not kind to me in this world!

          Whither I go? I go, I wander in the mountains,

          I seek rest for my lonely heart!

          I journey to the homeland, to my resting-place;

          I shall never again go seeking the far distance.

          My heart is still and awaits its hour!

          The dear earth everywhere

          Blossoms in spring and grows green again!

          Everywhere and eternally the distance shines bright

          And blue!

          Eternally…. eternally…..

 

Such overwhelming verses and music!

 

It is therefore obvious that the whole work is strongly linked thematically from the first movement to the last. The first movement poses the questions of the futility of life and expresses it in a somewhat angry/frustrated tone. This is resolved in the last movement with a calm acceptance of this futility but the conclusion that the earth will go on eternally expressed in the first movement is maintained in the last movement.  The difference, perhaps, being that this final conclusion was based on spiritual understanding/enlightenment as opposed to the superficial understanding in the first movement.

 

The four inner movements can further be divided into 2 outer movements expressing contrasting moods of loneliness, again in the first instance the expression of loneliness in a somewhat resigned tone, somehow unable to accept this loneliness but was finally accepted in a sarcastic manner in the 5th movement. The two inner movements examines the more happy aspects of life, i.e. of youth and of beauty, but bear in mind that youth and beauty is also not permanent, therefore tying these two movements to the whole idea of the work. The whole work is therefore a solid philosophical argument on life and death.

 

It is perhaps interesting to quote here some exchanges between Mahler and Bruno Walter, Mahler’s protégé and close friend. Walter was given a copy of the score and “when I brought it back to him, almost unable to utter a word, he turned to the Abschied and said: ‘What do you think? Is this at all bearable? Will it drive people to make an end of themselves?” One year after this, Mahler wrote to Walter again: “Without trying to explain or describe something for which there probably are no words, I simply say that at a single fell stroke I have lost any calm and peace of mind I ever achieve. I stand vis-à-vis de rien (face to face with nothing), and now, at the end of my life, I have to begin to learn to walk and stand.”

 

 

THE MUSIC

 

Regarding Mahler’s late style, which encompasses the DlvdE, the 9th and 10th symphony, Bruno Walter made the following remark in a letter sent to Mahler:

 

“In your late works you are less and less inclined explicitly to harmonize your melodies. Instead, you develop several melodic lines that seem to be completely independent and hence achieve a purely horizontal texture. Their vertical meeting results in harmonic progressions that are as economical as possible and yet as full as necessary. In that way, you arrive at an extremely complicated polyphonic style, whose necessary artistic contrast could only be provided by occasional, very simple homophony.”

 

Below is a very brief overview (and seriously inadequate) of the work. The first movement, marked Allegro pesante, was announced ff by the 4 horns in F. Overall, this is a powerful and energetic movement assigned to the tenor. The second movement, scored for the alto, is a slow movement, introduced by muted first violins playing the eight-note movement, “symbolizing circling, indifference, sameness”. This can be heard throughout the whole movement. The third movement is a very lively movement with strong pentatonic colouring exuding for the first time, a very oriental feeling. The fourth movement, marked comodo. dolcissimo, is an elegant and beautiful movement. For the first time, one can hear purely pentatonic passages, first carried by the oboe and clarinet and handed over to other instruments throughout the movement. The mandolin is also heard here for the first time in this work.

Illustration: pentatonic passage:

 

1