邵 美 琪 專 業 精 神 佳
Source: Mingpao Weekly Date: 12/08/2000 Written By: Yung Yung Translated By: C Monster 邵 美 琪 一 直 是 位 條 件 優 秀 的 女 藝 人 。 容 貌 美 、 有 性 格 。 早 幾 年 為 愛 情 放 棄 事 業 , 甘 於 當 鄭 伊 健 背 後 的 女 人 , 兩 人 分 手 後 , 邵 美 琪 再 戰 江 湖 , 短 短 一 年 , 已 重 現 動 人 光 采 , 這 一 點 成 績 , 不 會 是 僥 倖 得 來 的 。 看 過 一 個 工 作 片 段 , 才 明 白 邵 美 琪 成 功 的 原 因 。 那 是 無 線 為 《2001 節 目 巡 禮 》 綵 排 的 時 間 。 近 百 藝 員 集 合 在 無 線 一 廠 內 練 習 , 準 備 晚 上 作 錄 影 演 出 。 因 為 是 綵 排 的 關 係 , 大 部 份 藝 人 的 動 作 都 較 為 輕 鬆 ; 也 有 部 份 則 不 顧 紀 律 , 玩 得 好 過 火 位 , 有 等 又 遲 到 , 還 嬉 哈 而 已 , 總 之 , 很 多 真 性 情 都 在 綵 排 時 看 到 了 。 邵 美 琪 完 全 沒 有 嬉 哈 , 她 由 第 一 刻 開 始 , 便 跟 著 「 教 師 」 的 指 導 去 動 手 腳 , 每 次 音 樂 一 起 , 她 便 在 那 「T 型 」 的 舞 台 上 走 動 。 每 個 動 作 都 是 勻 速 配 合 、 專 注 , 由 第 一 次 到 最 後 一 次 , 她 沒 有 一 次 鬆 懈 過 , 個 多 小 時 內 , 看 到 邵 美 琪 一 次 又 一 次 的 優 美 演 出 , 步 伐 輕 盈 , 好 專 業 ! 型 得 很 ! 這 只 是 綵 排 呀 ! 她 是 那 麼 突 出 , 她 是 應 該 突 出 的 , 她 看 重 自 己 的 工 作 , 包 括 公 開 見 人 的 每 一 刻 , 這 份 精 神 真 值 得 稱 讚 。
As we examine a typical working day, we begin to understand the reason behind Maggie��s success. At the dress rehearsal for TVB��s 2001 Program Presentation Event, there were about one hundred performers at TVB's Stage No. 1 practicing and preparing for that night's live program. Because of the way practice was set up, most of the actors' performances were relatively easy. There were some that ignore the rules and were playing to an extreme. Others were late and still laughed about it. Therefore, there was a lot of real and juicy material happening during the rehearsal Maggie Siu did not fool around at all. From the beginning, she was following the teacher's directions and moving her hands and feet accordingly. Each time the music started, she would be in her "T shaped" form practicing on stage. Each move was coordinated properly. Evolving. From the first one to the last, she did not relax one bit. After a few hours, seeing Maggie's beautiful performance again and again. The steps were so natural and delicate. Very professional! What style! This is what real practice should be! She was very stunning. She should be stunning. She understands the importance of her work including the way she publicly presents herself. That kind of professionalism is worth applauding. |
Special thanks to C Monster for the translation!