強力推薦 "The Trial"-Ruby

剛才終於看完了我衷心企盼的The Trial[審判]。Orsen Welles將Franz Kafka的同名原著搬上銀幕,Anthony Perkins以及一些著名的歐洲演員共同演出。看完了現在仍是心裡激動莫名,好久沒有看過攝影技術和哲學性這麼高的影片。雖有些人批評Orsen Welles以攝影技巧取勝而師之戲劇內涵,但Welles這一部戲的成就絕對不僅僅是玩弄攝影技巧而已。這一部戲卻將Kafka的原著所表現的在強大的社會體制下的存在的虛無與渺小,卻不斷的尋繹原因的努力與最後人性自由選擇的偉大。這是一部攝影技巧非常完美的電影,場景處處是非常空曠如幽冥的場景,羅列生硬冷冰冰的堅硬建築物,但卻令人有透不過氣的感覺。其中有幾幕騷動不安的追逐戲,晃動不安的鏡頭,強烈的光影運用,一些人影被凸顯的異常鬼魅聳大,相對人實體存在的渺小。非常夢魘是超寫實的呈現,是將卡夫卡式的超寫實主義表達的非常完美的一個作品。雖然一般人對Welles的最大評價在Citizen Kane,他自己卻對The Trial這個作品最為滿意。對於比較喜歡哲學思辯的觀眾而言,這部戲真的會激盪出很多內心底層澎湃的思潮。如果Orsen Welles恰巧也是你尊崇的導演,這部戲是非看不可之作! 這部戲的預告片也做的非常好,看得出來也是精心剪接,可以一窺端倪 附帶一題,Antony Perkins這一部戲真的演得非常好(這絕非個人私心偏見!:P)真是讓我感動不已!

這部戲故事架構非常完整。一開始是以一個由Orson Welles旁白的象徵性的寓言故事講訴一個小人物人棄而不捨的想盡入一個代表法律(Law)的城堡,城堡由守衛看管,那個人不得其門而入的夢境結構的寓言,而作者的註解那是個夢魘式的存在。由此導引到戲劇一開始,Anthony Perkins所飾演的Joseph K.從夢境中醒來,莫名的被三名警察告知他被逮捕了,但卻無法告知他是以何種罪狀被指控。從此Joseph就展開小人物式的努力,企圖找出他被指控的罪狀。在一連串如同就熟識的尋繹過程中,Joseph K.漸漸進入到整個法律制度的核心,但他越進入才越發覺整個強大無形的體制被後所呈現的虛無與混沌,而他自己也陷入在這種體制中無法逃脫。之中有許多象徵法律的聽證會,Mr. K為自己的辯解只凸顯整個法庭結構是一齣荒誕的鬧劇。連最後Orson Welles飾演的Mr. K的辯護律師到後來也只是無所不在崩解的律法制度的操弄者。鏡頭就帶到呼應一開頭的律法寓言故事,由Orson操弄著幕啟時的幻燈片,布幕上呈現的是Mr. K的影子--他就是那個想進入Law卻不得其門而入的人。律師和Mr. K對整個法的結構和個人的存在做哲學性的辯證。而Mr. K似乎在整個玩弄機制下註定被犧牲的。他從頭到尾都不知自己甘犯何罪,但或許他可以乾脆接受指控了事算了。最後她在無所不在的強大體制下做了自己的選擇,導演詮釋的手法頗有希臘悲劇式的悲壯,不過也象徵市井小民面對無所不在的強大機制下的唯一選擇自由。存在與虛無下,一般人僅有的也僅是是選擇的自由。

相關討論:

Francis:我獨自看了anthony perkins , orson welles演的the trial, 嘩~help.......沒有字幕, 質素其差的vhs..........我是憑對anthony的喜愛總算看畢了, 但現在急需解讀! 我的理解是, 這部有點像citizen kane, 想反影些黑暗面, 而今次是法律. anthony的遭遇離奇得像一場噩夢..........當我看著一些奇怪詭異的情節時也以為自己'發緊夢'.........-_-''''
有誰看過這片可以助我?

Ruby:Francis,你能看到The Trial的VHS真不錯!我手上美國公版的DVD畫質一樣差,Orson Welles片子得重新數位發行才能將他獨特的黑白陰影的視覺效果表達出來,也才不會有辱沒大師作品之感。

The Trial其實也沒有必要真的看得很懂,當現在主義的巨匠卡夫卡遇到前衛實驗派的Orson Welles,你期待有怎樣的清晰的解釋?但巧妙的是,卡夫卡的超寫實主義和表現主義的精神與Orson Welles的前衛後設的攝影視角相遇後,卻能激盪出另一種不同的火花。卡夫卡的作品都在呈現二十世紀文明社會中,現在人生存的困境,作品中在在瀰漫的空虛、荒誕、與焦慮,根本毫無道理可言。這種精神尤其在一次大戰後,遭逢人性的崩解後,更是明顯。Orson Welle將原著濃縮重新詮釋,以實驗前衛的方式闡釋卡夫卡的作品,並將它以夢境寓言來概括,所以你說全劇好像是作了一場很可怕的夢,的確如此,畢竟我們都不希望發生在真實生活中,但它卻很深刻的表達在文明社會中,現代人的處境。

全劇是在歐陸拍攝,特別選在一個空曠廢棄的鐵道旁當作場景,整部戲中呈現的是非常冰冷聳立的建築物,而且都是四四方方非常制式化的。非常表現主義的手法呈現現在人被文明宰制的現狀,整個辦公室內,羅列整齊密密麻麻的辦公桌椅,職員如同機械一般的工作,待下班鈴聲大作,所有的員工魚貫式的列隊回家。Orson的表現手法的確滿能引發觀影著強烈的焦慮,那些員工表情木然冰冷,像是毫無感情的活死人。當然你要套用馬克斯主義的批判講法也說的通。Orson大導演的厲害之處就是能動用這麼多演員當作背景道具使用。

另一處表現焦慮不安的則是Orson擅長的情緒渲染,利用非常紛鬧嘈雜的音樂,混亂的人影幢幢與炫動的鏡頭,創造暈眩的感覺,擾動觀眾的心弦。當然不要錯過的就是Mr. K的窄巷狂奔,和迴旋踢的奔逃,個人的影子被凸顯的異常聳大鬼魅,相對個人的存在又是如此的渺小。而一些原本應是天真無邪的孩童,倏地都變的邪惡。

Orson Welles的拍攝手法在這部戲真是表現的可圈可點,後來接到片頭的夢境寓言的那段幻燈片,諾大的鏡頭對準Mr. K聚光打下,在聚光照射下的男主角的反而只是強光照射下的黑影,投影機的操作者扮演「上帝」的味道,抑或說是「宰制者」比較恰當。在全劇開始的律法城堡的背後隱藏的是多麼強大無形的統治機制,個人生存僅如傀儡般的被玩弄。男主角荒誕的法庭聽證會,和一連串如同聖經wandering Jew的經歷,欲追查自己被控訴的原因和罪名,到後來徒然發現事情越來越荒誕離奇。原本被隔絕在律法(Law)之城外的人,似乎也沒有必要在對荒謬的Law有多少期待,因為在Law之後所隱藏的是強大無所不在的機制,所以Mr. K最後選擇接受死亡,這是面對無形的社會機制小人物唯一僅存的存在價值,那就是「選擇」的自由。荒謬的是,Mr. K死的理由竟是「活的像條狗」。 Orson在詮釋這一部作品時,仍然不忘時時刻刻插入攝影的鏡頭,將觀眾的思緒抽離,也是透過導演得鏡頭提醒現代戲劇的拍攝過程,非常的後設。

我想劇中最明顯點出法律制度的荒謬箝制的,就是在Mr. K聽證會上對自己的辯駁那一段話,幾乎所有的人都牽扯在這個無形的意識型態國家機器的體制下,成為一個牢不可破的共犯結構,個人的存在只有無路可逃。那個審判也是荒謬收場,草草了結。

"There can be no doubt that behind all the actions of this court of justice, that is to say in my case, behind my arrest and today's interrogation, there is a great organization at work. An organization which not only employs corrupt warders,oafish Inspectors, and Examining Magistrates of whom the best that can be said is that they recognize their own limitations, but also has at its disposal a judicial hierarchy of high, indeed of the highest rank, with an indispensable and numerous retinue of servants, clerks, police, and other assistants, perhaps even hangmen, I do not shrink from that word. And the significance of this great organization, gentlemen? It consists in this, that innocent persons are accused of guilt, and senseless proceedings are put in motion against them..."

PromLin:Orson Welles導演的"審判"(The Trial, 1963), 我是剛退伍時在世界名片大展看的, 距今將近二十年, 印象已經非常模糊. 不過, 片中有一幕男主角安東尼柏金斯走過大辦公室的畫面, 幾百架打字機同步操作, 可說是影史奇觀, 讓人記憶深刻終生難忘. 前幾年的"千鈞一髮"(Gattaca, 1997)中也有類似場景, 頗有向Orsen Welles致敬之意, 不過還是小巫見大巫. 卡夫卡的小說, 我也是非常喜歡, 曾經看過他的"審判","城堡","蛻變", 還有幾部短篇故事. Orsen Welles改編的"審判"拍得相當不錯, 那種介於寫實與超現實之間的風格, 很能夠傳達出卡夫卡筆下的人生荒謬與夢魘感. Ruby提到, K死的理由竟是「活的像條狗」. 不過, 我記得原著好像是, K要被劊子手處死時, 他說:"像條狗", 應該是指他"死的像條狗". 不曉得是否我搞錯了? 另外, "美國公版的DVD"是指美國發行的公版DVD嗎? 美國好像沒有公版這種東西吧??? @@

Francis: 噢~太好了 多謝兩位的comment ,原來我的理解還算可以 ,但如果有dvd的話真想看看字幕 (兩位都在台灣吧? 但香港比較難找到這dvd哩...也許很貴)

相信?面有不少精彩的語句 ,ruby你好棒啊居然記得這段節錄 ,我想你不止看過一次吧~ 是因為你十分喜愛perkins吧?哈....我也是憑著這點看畢了片, 因為越看越不知明不明白, 失了信心哩~

Ruby: PromLin,我記錯了!其實這是電影沒演,小說中才有寫的。Orson Welles的作品風格一像是給人斷裂、破碎、不連貫的感覺,但在這部戲更能凸顯夢魘式的情境。結尾的處理,感覺Orson Welles對Mr. K沒有對K那麼殘忍,有刻意將K躍升的感覺,最後劊子手並不不如原著一樣將刀子捅到Joseph K的身體然後鄙視的說:像條狗一樣!(這裡我誤解了!)反而是兩個人有點被K的氣勢嚇到,逃跑然後將K炸死。卡夫卡的原著是連主人翁死的樣子都很可鄙,那種存在的荒謬與虛無更是令人震駭。 我的DVD是坳一個美國友人買給我的,本來滿期待一區的美國貨會多好,後來看到畫質就跟台灣公版的一樣,明暗對比不好(這是看Orson Welles作品的大忌),也沒有限制區碼,所以我就說那是美國的公版貨。

Francis,我完整看完一兩次,倒是它的Trailer看過不下數十次,那一段在Trailer就有。卡夫卡的小說英文版的我大概看了幾本還有幾個短篇,都可以在網路上看e-book,那一段是從原著中找到的啦!我沒有神到可以完整的聽寫,我看的也是沒字幕的。

___6.2004

回專欄特輯

本文版源自本站留言版,版權為作者所有,勿私行轉載,謝謝





Top of Page  

Hosted by www.Geocities.ws

1