¿En que idioma fue escrito el Antiguo Testamento?

 

            La mayor parte del Antiguo Testamento fue escrito en hebreo pero algunas porciones pequeñas fueron escritas en arameo. En éste idioma fueron escritos los siguientes pasajes: Esd 4:7-8; Esd 7:12-26; Jer 10:11 y Dn 2:4-7 y 28.

 

 

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          ¿En que idioma fue escrito el Nuevo Testamento?

 

            El Nuevo Testamento, a excepción de unas pocas palabras y oraciones que se escribieron en arameo, fue escrito en idioma griego común.  

 

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          ¿Cómo se conservó y fue trasmitido su texto?

 

            A pesar de que fue escrito a través de un período de más de mil años, la Biblia ha llegado hasta nosotros en un admirable estado de preservación. El reciente descubrimiento de los rollos del Mar Muerto, algunos de los cuales datan del tercer y segundo siglo a.C. demostró la sorprendente exactitud del texto hebreo que poseemos hoy. Con respecto a la exactitud del Nuevo Testamento, existen 4.500 manuscritos griegos que datan desde el año 125 a.C. hasta la invención de la imprenta. Recuerde que la primera edición de la Biblia en latín fue hecha en la imprenta de Juan Gutenberg en el año 1456.

 

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

          ¿Fue difícil su traducción?

 

            La traducción de la Biblia es un trabajo difícil. En los manuscritos más antiguos, tanto el texto hebreo del Antiguo Testamento como el griego del Nuevo, está escrito únicamente con letras mayúsculas llamadas “unciales”. Además están colocadas muy juntas, sin puntos ni comas, por lo tanto resulta difícil distinguir donde empieza y donde termina una frase.

   

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     ¿En cuantos idiomas ha sido traducida?

 

            Seguramente en forma exacta no se sabe, pero ya ha superado más de dos mil idiomas y dialectos. Tomando como base informaciones recabadas al año 1971, total o parcialmente la Biblia ha sido traducida a unos 1430 formas de hablar por ejemplo: en chino, sánscrito, hindú, nsenga, mpotó, méne, bruy-bhasa, aymará, etc. etc. etc. formando de este modo la base doctrinal de centenares de iglesias.

   

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     ¿Las traducciones incluyeron lenguas indígenas?

 

            Sí; una legión de lingüistas inició varios siglos atrás, la difícil tarea de traducir la Biblia a diversas lenguas que utilizan habitantes de remotos lugares. Así es que en el año 1661 se publicó la Biblia en “nipmuc” que es el dialecto de los indios norteamericanos; más tarde, la Biblia en “etíope”; en mapuche y luego en “tamil” para los hindúes. En 1744, los esquimales de Groenlandia recibieron los Evangelios también en su propio idioma.

   

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

   ¿Cuánto tiempo se tardó en traducirla al Castellano?

 

            Exiliado en Suiza e Inglaterra, Casiodoro de Reina tardó nueve años en darnos la primera versión castellana de toda la Biblia.

 

Vuelves a "Las Preguntas"

 

 

Hosted by www.Geocities.ws

1 1 1