(Cena: Fachada de um cinema. É noite. Ao fundo, está tocando a introdução de “All That Jazz”, do musical Chicago. Várias pessoas saem do cinema, sorrindo. Entre elas, vemos Sarah e Michael.)
SARAH: (cantando) “Come on, babe, why
don’t we paint the town?”
(Sarah coloca a mão direita em um poste de luz, rodando em torno dele.)
SARAH: (cantando) “And all that jazz!”
MICHAEL: (surpreso) Sarah, o que está
fazendo?
SARAH: (cantando) “I’m gonna rouge my
knees and roll my stockings down...”
(Sarah está dançando de maneira sensual. Michael parece constrangido.)
SARAH: (cantando) “And all that jazz!”
MICHAEL: Sarah, tá todo mundo olhando!
SARAH: (cantando, sem se importar) “Start
the car, I know a whoopee spot, where the gin is cold, but the piano is hot!”
(Enquanto Sarah está cantando, a câmera vai se afastando, deixando o plano mais aberto. Vemos mais de dez pessoas paradas, olhando Sarah. Michael está totalmente sem graça.)
SARAH: (cantando) “It’s just a noise
hall, where there’s a nightly brawl... And all... That...”
(Sarah estica os braços para o alto.)
SARAH: (quase gritando) “Jaaaaaaaaz!”
(Close no rosto de Sarah.)
SARAH: “That jazz!”
(Com o fim da música, a câmera vai se afastando. As luzes dos postes são apagadas, e a tela fica escura. Corta para a abertura.)
|
|
|
|
|
Johnny Whitworth |
Kristanna Loken |
Patricia Ja Lee |
Rhett Fisher |
and Ray Park |
|
|
|
|
|
Marguerite Moreau |
Shawn Ashmore |
Selwyn Ward |
Forbes March |
Filip Nikolic |
(Cena: Uma rua de Los Angeles. A música de fundo é “Come Into My World” – Kylie Minogue. Nicholas e Jake entram em cena, pedalando em duas bicicletas. Os dois param em um cruzamento.)
NICHOLAS: Você não faz idéia de há quanto tempo eu
não ando de bicicleta! Achei que eu nem ia saber mais...
JAKE: Ah, essas coisas a gente nunca
esquece...
NICHOLAS: Mas faz muito tempo!
JAKE: Ali na frente a gente entra na ciclovia,
e aí dá para chegar no local do teste numa boa...
NICHOLAS: Nem acredito que o Billy realmente
arrumou um teste pra gente...
JAKE: Eu sei! Não é incrível?
NICHOLAS: E eu estava começando a pensar que ele
era um professor meio incompetente...
(Os dois riem, e voltam a pedalar quando o semáforo fica verde..)
NICHOLAS: Você faz idéia do que vai acontecer se
escolherem a gente?
JAKE: Faço... Vamos ser dublês de verdade! Com
um filme de ação no currículo...
NICHOLAS: Estou até imaginando meu nome nos
créditos do filme... Adrenalina total!
JAKE: Aí, chegamos na ciclovia...
(Jake vira para a direita, entrando em uma ciclovia. Nicholas o segue.)
(Cena: Interior do carro de Michael. Ele está dirigindo, com Sarah ao seu lado.)
SARAH: “Pop!”
MICHAEL: (sem entender) Quê?
SARAH: “Six!”
MICHAEL: (sem entender) Ahn?
SARAH: “Squish!”
MICHAEL: De novo isso, Sarah?
SARAH: “Uh-uh!”
MICHAEL: Você definitivamente não pode assistir
um musical...
SARAH: “Cicero!”
MICHAEL: Sarah, por favor...
SARAH: “Lipschitz!”
MICHAEL: (gritando) Pára, droga!
(Sarah fica quieta e séria. Michael coloca a mão direita na testa.)
MICHAEL: Desculpa, eu... Eu estou com uns
problemas no trabalho... A direção do museu está fazendo cortes, demitindo
colegas meus... E estão dizendo que eu posso ser o próximo...
(Sarah não responde.)
MICHAEL: Eu não quis estourar... Me desculpa...
Por favor...
(Sarah fica olhando fixamente para frente, como se não ouvisse Mike.)
(Cena: Uma rua de Los Angeles. A música de fundo é “Cell Block Tango” – Chicago. Vemos o carro de Michael estacionar perto do prédio de Sarah. Ela desce do carro, e Michael faz o mesmo.)
MICHAEL: Sarah, por favor... Fale comigo...
Qualquer coisa...
(Sarah entra no prédio. Quando Michael vai entrar, ela fecha a porta, deixando-o de fora.)
SARAH: (gritando, em off) Vai embora,
Michael!
MICHAEL: Tudo bem... Se você prefere assim... Eu
te ligo amanhã!
(Michael se vira, entra no carro e parte, em alta velocidade. A música continua tocando.)
MÚSICA: “If you'd have been there / If you'd
have seen it / I betcha you would have done the same!”
(A câmera vai se afastando aos poucos.)
(Cena: Local de testes dos dublês. É um grande barracão, que se assemelha a um depósito. Algumas dezenas de pessoas encontram-se no local. Em um canto, vemos Billy, Lisa, Warren e Bob. Jake e Nicholas vêm caminhando.)
BILLY: (preocupado) Onde vocês estavam?
JAKE: Desculpe... A gente não tinha onde
deixar as bicicletas...
BILLY: Os testes devem começar a qualquer
momento...
WARREN: O que nós vamos ter que fazer nesse
teste?
BILLY: Eu sinceramente não sei... Isso é
determinado pelo coordenador de dublês...
LISA: Estou nervosa...
BOB: Vai dar tudo certo, Lisa... É só um
teste...
BILLY: Isso mesmo... Se passarem, ótimo... Se
não passarem, sempre haverá outra chance!
NICHOLAS: Ainda assim, ser aprovado seria um bom
começo...
LISA: E como seria!
(A câmera passeia pelo local, parando em uma mesa onde se encontram dois homens e uma mulher. É a mesa dos “jurados”. Um dos homens se levanta.)
HOMEM: O.k., vamos dar início aos testes... Como
vocês sabem, estamos procurando um casal de dublês para o filme “Deadly
Fists”. Bem, vamos seguir a ordem alfabética aqui... Nicole Anderson...
(Uma jovem se aproxima da mesa. A câmera volta para Billy e seus alunos.)
BILLY: Warren, você vai primeiro...
WARREN: Eu?
BILLY: Seu sobrenome começa com C, não é?
WARREN: É o que dizem...
BILLY: (sorrindo) Boa sorte, vai lá e
arrase!
(Billy dá um abraço paternal em Warren.)
HOMEM: (em off) Warren Conaway!
(Os dublês dão tapinhas de incentivo no ombro de Warren, que parece nervoso. Ele vai caminhando até a mesa. No caminho, ele tropeça na própria perna e cai no chão. Billy tapa o rosto, envergonhado.)
BILLY: Esse não foi um bom começo...
(Warren está com a mão no joelho, sentado no chão. Todos estão o observando. Alguns riem, mas a maioria parece preocupada.)
WARREN: Acho que torci meu joelho...
(Billy e Jake se aproximam rapidamente, ajudando Warren a se levantar. Os três vão andando lentamente, Warren apoiado nos outros dois.)
HOMEM: (em off) Will Daniels!
(A imagem vai ficando desfocada.)
(Cena: Apartamento de Carrie. A música de fundo é “Take A Chance On Me” – Abba. Sarah está sentada no sofá, chorando. Carrie está ao seu lado, preocupada.)
CARRIE: Sarah, se você não me contar o que
houve, eu não vou poder te ajudar...
SARAH: (chorando) Foi o Michael...
CARRIE: O que ele fez?
SARAH: (chorando) Ele me mandou calar a
boca...
CARRIE: Filho da mãe!
SARAH: (chorando) E depois ficou dando
desculpas esfarrapadas...
CARRIE: Tipo?
SARAH: (chorando) Problemas no
trabalho...
CARRIE: Os homens não prestam!
SARAH: (chorando) Agora eu não sei se eu
quero alguma coisa com ele...
CARRIE: Você o ama?
SARAH: (chorando) Isso importa?
CARRIE: Não muito... Pelo menos para mim...
(Sarah sorri, e Carrie retribui. Sarah enxuga as lágrimas. Os olhos dela estão borrados.)
SARAH: Eu só preciso refletir um pouco... Eu
vou ficar bem...
CARRIE: Ótimo! Porque eu preciso te contar uma
coisa... Uma coisa muito importante...
SARAH: O quê?
CARRIE: Por favor, por favor, por favor, promete
que não conta pra ninguém...
SARAH: É tão sério assim?
CARRIE: É...
SARAH: Pode falar... Eu juro que não espalho...
Pra ninguém!
CARRIE: Eu acho que estou grávida...
SARAH: Sério?
CARRIE: Faz uma semana que eu estou atrasada...
SARAH: É do Stéphane?
CARRIE: O que você acha?
SARAH: Sei lá...
CARRIE: Claro que é do Stéphane! Que tipo de
ninfomaníaca você pensa que eu sou?
SARAH: O tipo que fica com um francês sem
entender uma única palavra do que ele diz...
CARRIE: É impressão minha ou sempre que você quer
que eu fique com uma imagem ruim você diz isso?
SARAH: Impressão sua...
(Sarah sorri, de brincadeira. Carrie fica séria.)
SARAH: Você já contou pra ele?
CARRIE: Não... Pedi pra ele vir aqui hoje, mas
não sei como contar... Quer dizer, e se eu não estiver realmente grávida? Vou
assustá-lo por nada...
SARAH: Você sabe que existem testes de gravidez
em tudo que é farmácia, né?
CARRIE: Sei... Mas a idéia de mexer com urina
não me agrada muito...
(Sarah não responde. Ela parece pensativa.)
SARAH: Se você estiver grávida, e for uma
menina, pode-se chamar Roxie?
CARRIE: Não!
SARAH: Velma?
CARRIE: Perdeu a cabeça?
SARAH: Hunyak?
CARRIE: Se eu mandar você calar a boca, você vai
chorar e nunca mais conversar comigo?
SARAH: (sorrindo) Bem que você queria...
CARRIE: (sorrindo) Imagina...
(Sarah coloca a mão na barriga de Carrie.)
SARAH: Se você estiver mesmo, posso ser a
madrinha?
CARRIE: Se não aparecer ninguém melhor...
(Sarah tira a mão da barriga de Carrie no mesmo momento.)
(Cena: Local do teste de dublês. Bob está lutando com um dos homens que estavam na mesa. O outro homem e a mulher tomam notas. Billy, Jake, Nick e Lisa observam, admirados. Warren não está no local.)
LISA: O Bob arrebenta quando ele está
inspirado, não?
BILLY: Esse rapaz tem um futuro brilhante,
Jake... Aliás, todos vocês têm muito potencial... E eu não estou dizendo isso
porque sou o professor... Dispensei vários alunos que não tinham potencial...
Se vocês continuam no curso, é porque merecem...
JAKE: Valeu... Eu estava mesmo precisando de
uma massagem de ego...
BILLY: Que bom que deu resultado, porque você é
o próximo, Malloy...
(Nesse momento, Bob dá um mortal para trás, e em seguida, um chute giratório que supostamente acertaria o rosto do homem. Alguns dublês aplaudem.)
MULHER: Obrigada, senhor Grier... Foi uma bela
apresentação...
BOB: (sorrindo) Eu é que agradeço...
MULHER: Mary Iverson!
(Bob se aproxima dos amigos, que o abraçam.)
BILLY: Foi ótimo, Bob!
NICHOLAS: Todos ficaram boquiabertos, carinha...
LISA: O mortal no final foi um encerramento e
tanto...
JAKE: Cara, se você não conseguir esse
emprego, espero que eu consiga!
(Todos riem. A câmera mostra uma jovem, provavelmente Mary, lutando com a mulher que estava sentada na mesa. A cena vai escurecendo.)
(Cena: Apartamento de Carrie. Ouve-se uma batida na porta. Carrie se levanta para atender.)
SARAH: Se for o Michael, mande-o embora...
CARRIE: Tudo bem...
(Carrie abre a porta. É Michael.)
CARRIE: Vá embora!
(Carrie começa a fechar a porta. Michael coloca o pé no caminho, impedindo-a de continuar.)
MICHAEL: Por favor, só um minuto...
SARAH: (nervosa) Você não ia me ligar
amanhã? Vir aqui não é ligar, e hoje não é amanhã!
MICHAEL: Eu sei... Mas eu não agüentei...
Escute-me só um minuto...
CARRIE: (para Sarah) Posso deixá-lo
entrar?
SARAH: Não! Mantenha-o aí fora...
CARRIE: Tudo bem...
MICHAEL: Sarah, eu realmente sinto muito... Eu
sei que eu não tinha o direito de fazer aquilo, e, bem... Eu acho que não se é
um casal de verdade enquanto não houver uma briga...
SARAH: Não houve briga! Você me mandou calar a
boca... Isso é machismo, chauvinismo, abuso de uma autoridade que você não tem!
MICHAEL: Querida, por favor... Eu sei que o que
fiz não tem perdão... Mas nós realmente temos algo especial... Dê-me uma
chance... Nos dê uma chance!
SARAH: (seca) Terminou?
MICHAEL: Sim...
SARAH: Então pode ir embora...
(Mike, sem reação, apenas se vira e vai embora. Carrie finalmente fecha a porta. Ouve-se outra batida na porta.)
SARAH: Mande-o pastar, Carrie!
(Carrie abre a porta. É Stéphane.)
CARRIE: Stéphane?
STÉPHANE: (com forte sotaque) Carrie!
(Os dois se beijam. Sarah se levanta.)
SARAH: Eu vou estar no meu quarto, se
precisarem de mim...
CARRIE: Tudo bem...
SARAH: Au revoir, Stéphane!
STÉPHANE: (forte sotaque) Bye-bye,
Sarah!
(Sarah olha para a câmera.)
SARAH: Eu nunca me canso desse intercâmbio de
culturas...
(Ela entra no quarto. Stéphane começa a beijar Carrie, que retribui. Depois de um tempo, ela o afasta.)
CARRIE: Não, espere... Eu preciso conversar com
você antes... Acho melhor se sentar...
(Stéphane fica a olhando, sem entender.)
CARRIE: Droga, eu sempre esqueço que você não
fala inglês...
(Carrie se senta no sofá, e bate a mão no assento ao lado, meio que o convidando a fazer o mesmo.)
CARRIE: Sente-se aqui...
(Stéphane se senta.)
CARRIE: Bem, como eu vou dizer isso? Vou ser o
mais direta possível, tudo bem?
(Ela se levanta.)
CARRIE: Eu acho que estou grávida! Pronto,
falei...
(Stéphane a observa, sem entender nada.)
STÉPHANE: Quê?
CARRIE: Eu estou grávida! Grávida!
(Stéphane balança a cabeça negativamente. Carrie faz uma barriga de grávida com a mão.)
STÉPHANE: Un enfant? Êtes-vous
enceinte?
CARRIE: O que está
dizendo, rapaz?
STÉPHANE: Je vais
être um père?
CARRIE: Sei lá... Oui!
STÉPHANE: Um père!
Ah, je suis si heureux!
CARRIE: Você realmente
precisa aprender a falar inglês, Stéphane!
STÉPHANE: Est-ce um
garçon? Dites-moi que c’est um garçon!
CARRIE: Eu desisto...
Chega de conversa! Vamos pra parte que interessa!
(Carrie começa a
beijar Stéphane. Depois, ela vai desabotoando a camisa dele. Ele a pára.)
CARRIE: Que foi?
STÉPHANE: On ne
permet pas à une femme enceinte d’avoir le sexe!
CARRIE: Isso! Sexo!
STÉPHANE: Non! Au
revoir, Carrie...
(Stéphane se
levanta, e vai embora. Carrie fica sentada no sofá, sem palavras.)
CARRIE: Numa hora
dessas, falar francês cairia tão bem...
(A imagem vai
escurecendo. Começa a tocar a música de encerramento: “Well, Well” – Nelly
Furtado. Corta para os créditos.)
STUNT
119 – “Take A Chance On Us”
DIRIGIDO
POR: Luciano Guaraldo
ROTEIRO
DE: Luciano Guaraldo
ELENCO:
Johnny
Whitworth como Nicholas Williams
Kristanna
Loken como Sarah Hart
Patricia
Ja Lee como Carrie Kim
Rhett
Fisher como Jake Malloy
E Ray
Park como Billy Morris
ATORES
CONVIDADOS:
Marguerite
Moreau como Lisa Nash
Shawn
Ashmore como Warren Conaway
Selwyn
Ward como Bob Grier
Forbes
March como Michael Stevens
Filip
Nikolic como Stéphane Toleaux
TRILHA
SONORA:
“Legend”
– Nelly Furtado
“All
That Jazz” – Kristanna Loken
“Come
Into My World” – Kylie Minogue
“Cell
Block Tango” – Chicago
“Take
A Chance On Me” - Abba
“Well,
Well” – Nelly Furtado
AGRADECIMENTOS: Gabriel Chacon e Renata Garcia
AGRADECIMENTOS ESPECIAIS: Bruno Boghossian,
Diogo Iendrick e Pedro Beck
DIREÇÃO DE ELENCO: Fabrizio Guaraldo e Luciano
Guaraldo
PRODUTOR EXECUTIVO: Bruno Boghossian
DISTRIBUÍDO POR: T.V.S.N. – Television Series
Network
UMA PRODUÇÃO: Series Online Studios
®2003