(Cena: Fachada de um cinema. É noite. Ao fundo, está tocando a introdução de “All That Jazz”, do musical Chicago. Várias pessoas saem do cinema, sorrindo. Entre elas, vemos Sarah e Michael.)

 

SARAH: (cantando)Come on, babe, why don’t we paint the town?

 

(Sarah coloca a mão direita em um poste de luz, rodando em torno dele.)

 

SARAH: (cantando)And all that jazz!

MICHAEL: (surpreso) Sarah, o que está fazendo?

SARAH: (cantando)I’m gonna rouge my knees and roll my stockings down...

 

(Sarah está dançando de maneira sensual. Michael parece constrangido.)

 

SARAH: (cantando)And all that jazz!

MICHAEL: Sarah, tá todo mundo olhando!

SARAH: (cantando, sem se importar)Start the car, I know a whoopee spot, where the gin is cold, but the piano is hot!

 

(Enquanto Sarah está cantando, a câmera vai se afastando, deixando o plano mais aberto. Vemos mais de dez pessoas paradas, olhando Sarah. Michael está totalmente sem graça.)

 

SARAH: (cantando)It’s just a noise hall, where there’s a nightly brawl... And all... That...

 

(Sarah estica os braços para o alto.)

 

SARAH: (quase gritando)Jaaaaaaaaz!

 

(Close no rosto de Sarah.)

 

SARAH:That jazz!

 

(Com o fim da música, a câmera vai se afastando. As luzes dos postes são apagadas, e a tela fica escura. Corta para a abertura.)






Johnny Whitworth
as Nicholas

Kristanna Loken
as Sarah

Patricia Ja Lee
as Carrie

Rhett Fisher
as Jake

and Ray Park
as Billy Morris







Marguerite Moreau
as Lisa

Shawn Ashmore
as Warren

Selwyn Ward
as Bob

Forbes March
as Michael

Filip Nikolic
as Stéphane







(Cena: Uma rua de Los Angeles. A música de fundo é “Come Into My World” – Kylie Minogue. Nicholas e Jake entram em cena, pedalando em duas bicicletas. Os dois param em um cruzamento.)

 

NICHOLAS: Você não faz idéia de há quanto tempo eu não ando de bicicleta! Achei que eu nem ia saber mais...

JAKE: Ah, essas coisas a gente nunca esquece...

NICHOLAS: Mas faz muito tempo!

JAKE: Ali na frente a gente entra na ciclovia, e aí dá para chegar no local do teste numa boa...

NICHOLAS: Nem acredito que o Billy realmente arrumou um teste pra gente...

JAKE: Eu sei! Não é incrível?

NICHOLAS: E eu estava começando a pensar que ele era um professor meio incompetente...

 

(Os dois riem, e voltam a pedalar quando o semáforo fica verde..)

 

NICHOLAS: Você faz idéia do que vai acontecer se escolherem a gente?

JAKE: Faço... Vamos ser dublês de verdade! Com um filme de ação no currículo...

NICHOLAS: Estou até imaginando meu nome nos créditos do filme... Adrenalina total!

JAKE: Aí, chegamos na ciclovia...

 

(Jake vira para a direita, entrando em uma ciclovia. Nicholas o segue.)

 

 

(Cena: Interior do carro de Michael. Ele está dirigindo, com Sarah ao seu lado.)

 

SARAH:Pop!

MICHAEL: (sem entender) Quê?

SARAH:Six!

MICHAEL: (sem entender) Ahn?

SARAH:Squish!

MICHAEL: De novo isso, Sarah?

SARAH:Uh-uh!

MICHAEL: Você definitivamente não pode assistir um musical...

SARAH:Cicero!

MICHAEL: Sarah, por favor...

SARAH:Lipschitz!

MICHAEL: (gritando) Pára, droga!

 

(Sarah fica quieta e séria. Michael coloca a mão direita na testa.)

 

MICHAEL: Desculpa, eu... Eu estou com uns problemas no trabalho... A direção do museu está fazendo cortes, demitindo colegas meus... E estão dizendo que eu posso ser o próximo...

 

(Sarah não responde.)

 

MICHAEL: Eu não quis estourar... Me desculpa... Por favor...

 

(Sarah fica olhando fixamente para frente, como se não ouvisse Mike.)

 

 

(Cena: Uma rua de Los Angeles. A música de fundo é “Cell Block Tango” – Chicago. Vemos o carro de Michael estacionar perto do prédio de Sarah. Ela desce do carro, e Michael faz o mesmo.)

 

MICHAEL: Sarah, por favor... Fale comigo... Qualquer coisa...

 

(Sarah entra no prédio. Quando Michael vai entrar, ela fecha a porta, deixando-o de fora.)

 

SARAH: (gritando, em off) Vai embora, Michael!

MICHAEL: Tudo bem... Se você prefere assim... Eu te ligo amanhã!

 

(Michael se vira, entra no carro e parte, em alta velocidade. A música continua tocando.)

 

MÚSICA:If you'd have been there / If you'd have seen it / I betcha you would have done the same!

 

(A câmera vai se afastando aos poucos.)

 

 

(Cena: Local de testes dos dublês. É um grande barracão, que se assemelha a um depósito. Algumas dezenas de pessoas encontram-se no local. Em um canto, vemos Billy, Lisa, Warren e Bob. Jake e Nicholas vêm caminhando.)

 

BILLY: (preocupado) Onde vocês estavam?

JAKE: Desculpe... A gente não tinha onde deixar as bicicletas...

BILLY: Os testes devem começar a qualquer momento...

WARREN: O que nós vamos ter que fazer nesse teste?

BILLY: Eu sinceramente não sei... Isso é determinado pelo coordenador de dublês...

LISA: Estou nervosa...

BOB: Vai dar tudo certo, Lisa... É só um teste...

BILLY: Isso mesmo... Se passarem, ótimo... Se não passarem, sempre haverá outra chance!

NICHOLAS: Ainda assim, ser aprovado seria um bom começo...

LISA: E como seria!

 

(A câmera passeia pelo local, parando em uma mesa onde se encontram dois homens e uma mulher. É a mesa dos “jurados”. Um dos homens se levanta.)

 

HOMEM: O.k., vamos dar início aos testes... Como vocês sabem, estamos procurando um casal de dublês para o filme “Deadly Fists”. Bem, vamos seguir a ordem alfabética aqui... Nicole Anderson...

 

(Uma jovem se aproxima da mesa. A câmera volta para Billy e seus alunos.)

 

BILLY: Warren, você vai primeiro...

WARREN: Eu?

BILLY: Seu sobrenome começa com C, não é?

WARREN: É o que dizem...

BILLY: (sorrindo) Boa sorte, vai lá e arrase!

 

(Billy dá um abraço paternal em Warren.)

 

HOMEM: (em off) Warren Conaway!

 

(Os dublês dão tapinhas de incentivo no ombro de Warren, que parece nervoso. Ele vai caminhando até a mesa. No caminho, ele tropeça na própria perna e cai no chão. Billy tapa o rosto, envergonhado.)

 

BILLY: Esse não foi um bom começo...

 

(Warren está com a mão no joelho, sentado no chão. Todos estão o observando. Alguns riem, mas a maioria parece preocupada.)

 

WARREN: Acho que torci meu joelho...

 

(Billy e Jake se aproximam rapidamente, ajudando Warren a se levantar. Os três vão andando lentamente, Warren apoiado nos outros dois.)

 

HOMEM: (em off) Will Daniels!

 

(A imagem vai ficando desfocada.)

 

 

(Cena: Apartamento de Carrie. A música de fundo é “Take A Chance On Me” – Abba. Sarah está sentada no sofá, chorando. Carrie está ao seu lado, preocupada.)

 

CARRIE: Sarah, se você não me contar o que houve, eu não vou poder te ajudar...

SARAH: (chorando) Foi o Michael...

CARRIE: O que ele fez?

SARAH: (chorando) Ele me mandou calar a boca...

CARRIE: Filho da mãe!

SARAH: (chorando) E depois ficou dando desculpas esfarrapadas...

CARRIE: Tipo?

SARAH: (chorando) Problemas no trabalho...

CARRIE: Os homens não prestam!

SARAH: (chorando) Agora eu não sei se eu quero alguma coisa com ele...

CARRIE: Você o ama?

SARAH: (chorando) Isso importa?

CARRIE: Não muito... Pelo menos para mim...

 

(Sarah sorri, e Carrie retribui. Sarah enxuga as lágrimas. Os olhos dela estão borrados.)

 

SARAH: Eu só preciso refletir um pouco... Eu vou ficar bem...

CARRIE: Ótimo! Porque eu preciso te contar uma coisa... Uma coisa muito importante...

SARAH: O quê?

CARRIE: Por favor, por favor, por favor, promete que não conta pra ninguém...

SARAH: É tão sério assim?

CARRIE: É...

SARAH: Pode falar... Eu juro que não espalho... Pra ninguém!

CARRIE: Eu acho que estou grávida...

SARAH: Sério?

CARRIE: Faz uma semana que eu estou atrasada...

SARAH: É do Stéphane?

CARRIE: O que você acha?

SARAH: Sei lá...

CARRIE: Claro que é do Stéphane! Que tipo de ninfomaníaca você pensa que eu sou?

SARAH: O tipo que fica com um francês sem entender uma única palavra do que ele diz...

CARRIE: É impressão minha ou sempre que você quer que eu fique com uma imagem ruim você diz isso?

SARAH: Impressão sua...

 

(Sarah sorri, de brincadeira. Carrie fica séria.)

 

SARAH: Você já contou pra ele?

CARRIE: Não... Pedi pra ele vir aqui hoje, mas não sei como contar... Quer dizer, e se eu não estiver realmente grávida? Vou assustá-lo por nada...

SARAH: Você sabe que existem testes de gravidez em tudo que é farmácia, né?

CARRIE: Sei... Mas a idéia de mexer com urina não me agrada muito...

 

(Sarah não responde. Ela parece pensativa.)

 

SARAH: Se você estiver grávida, e for uma menina, pode-se chamar Roxie?

CARRIE: Não!

SARAH: Velma?

CARRIE: Perdeu a cabeça?

SARAH: Hunyak?

CARRIE: Se eu mandar você calar a boca, você vai chorar e nunca mais conversar comigo?

SARAH: (sorrindo) Bem que você queria...

CARRIE: (sorrindo) Imagina...

 

(Sarah coloca a mão na barriga de Carrie.)

 

SARAH: Se você estiver mesmo, posso ser a madrinha?

CARRIE: Se não aparecer ninguém melhor...

 

(Sarah tira a mão da barriga de Carrie no mesmo momento.)



(Cena: Local do teste de dublês. Bob está lutando com um dos homens que estavam na mesa. O outro homem e a mulher tomam notas. Billy, Jake, Nick e Lisa observam, admirados. Warren não está no local.)

 

LISA: O Bob arrebenta quando ele está inspirado, não?

BILLY: Esse rapaz tem um futuro brilhante, Jake... Aliás, todos vocês têm muito potencial... E eu não estou dizendo isso porque sou o professor... Dispensei vários alunos que não tinham potencial... Se vocês continuam no curso, é porque merecem...

JAKE: Valeu... Eu estava mesmo precisando de uma massagem de ego...

BILLY: Que bom que deu resultado, porque você é o próximo, Malloy...

 

(Nesse momento, Bob dá um mortal para trás, e em seguida, um chute giratório que supostamente acertaria o rosto do homem. Alguns dublês aplaudem.)

 

MULHER: Obrigada, senhor Grier... Foi uma bela apresentação...

BOB: (sorrindo) Eu é que agradeço...

MULHER: Mary Iverson!

 

(Bob se aproxima dos amigos, que o abraçam.)

 

BILLY: Foi ótimo, Bob!

NICHOLAS: Todos ficaram boquiabertos, carinha...

LISA: O mortal no final foi um encerramento e tanto...

JAKE: Cara, se você não conseguir esse emprego, espero que eu consiga!

 

(Todos riem. A câmera mostra uma jovem, provavelmente Mary, lutando com a mulher que estava sentada na mesa. A cena vai escurecendo.)

 

 

(Cena: Apartamento de Carrie. Ouve-se uma batida na porta. Carrie se levanta para atender.)

 

SARAH: Se for o Michael, mande-o embora...

CARRIE: Tudo bem...

 

(Carrie abre a porta. É Michael.)

 

CARRIE: Vá embora!

 

(Carrie começa a fechar a porta. Michael coloca o pé no caminho, impedindo-a de continuar.)

 

MICHAEL: Por favor, só um minuto...

SARAH: (nervosa) Você não ia me ligar amanhã? Vir aqui não é ligar, e hoje não é amanhã!

MICHAEL: Eu sei... Mas eu não agüentei... Escute-me só um minuto...

CARRIE: (para Sarah) Posso deixá-lo entrar?

SARAH: Não! Mantenha-o aí fora...

CARRIE: Tudo bem...

MICHAEL: Sarah, eu realmente sinto muito... Eu sei que eu não tinha o direito de fazer aquilo, e, bem... Eu acho que não se é um casal de verdade enquanto não houver uma briga...

SARAH: Não houve briga! Você me mandou calar a boca... Isso é machismo, chauvinismo, abuso de uma autoridade que você não tem!

MICHAEL: Querida, por favor... Eu sei que o que fiz não tem perdão... Mas nós realmente temos algo especial... Dê-me uma chance... Nos dê uma chance!

SARAH: (seca) Terminou?

MICHAEL: Sim...

SARAH: Então pode ir embora...

 

(Mike, sem reação, apenas se vira e vai embora. Carrie finalmente fecha a porta. Ouve-se outra batida na porta.)

 

SARAH: Mande-o pastar, Carrie!

 

(Carrie abre a porta. É Stéphane.)

 

CARRIE: Stéphane?

STÉPHANE: (com forte sotaque) Carrie!

 

(Os dois se beijam. Sarah se levanta.)

 

SARAH: Eu vou estar no meu quarto, se precisarem de mim...

CARRIE: Tudo bem...

SARAH: Au revoir, Stéphane!

STÉPHANE: (forte sotaque) Bye-bye, Sarah!

 

(Sarah olha para a câmera.)

 

SARAH: Eu nunca me canso desse intercâmbio de culturas...

 

(Ela entra no quarto. Stéphane começa a beijar Carrie, que retribui. Depois de um tempo, ela o afasta.)

 

CARRIE: Não, espere... Eu preciso conversar com você antes... Acho melhor se sentar...

 

(Stéphane fica a olhando, sem entender.)

 

CARRIE: Droga, eu sempre esqueço que você não fala inglês...

 

(Carrie se senta no sofá, e bate a mão no assento ao lado, meio que o convidando a fazer o mesmo.)

 

CARRIE: Sente-se aqui...

 

(Stéphane se senta.)

 

CARRIE: Bem, como eu vou dizer isso? Vou ser o mais direta possível, tudo bem?

 

(Ela se levanta.)

 

CARRIE: Eu acho que estou grávida! Pronto, falei...

 

(Stéphane a observa, sem entender nada.)

 

STÉPHANE: Quê?

CARRIE: Eu estou grávida! Grávida!

 

(Stéphane balança a cabeça negativamente. Carrie faz uma barriga de grávida com a mão.)

 

STÉPHANE: Un enfant? Êtes-vous enceinte?

CARRIE: O que está dizendo, rapaz?

STÉPHANE: Je vais être um père?

CARRIE: Sei lá... Oui!

STÉPHANE: Um père! Ah, je suis si heureux!

CARRIE: Você realmente precisa aprender a falar inglês, Stéphane!

STÉPHANE: Est-ce um garçon? Dites-moi que c’est um garçon!

CARRIE: Eu desisto... Chega de conversa! Vamos pra parte que interessa!

 

(Carrie começa a beijar Stéphane. Depois, ela vai desabotoando a camisa dele. Ele a pára.)

 

CARRIE: Que foi?

STÉPHANE: On ne permet pas à une femme enceinte d’avoir le sexe!

CARRIE: Isso! Sexo!

STÉPHANE: Non! Au revoir, Carrie...

 

(Stéphane se levanta, e vai embora. Carrie fica sentada no sofá, sem palavras.)

 

CARRIE: Numa hora dessas, falar francês cairia tão bem...

 

(A imagem vai escurecendo. Começa a tocar a música de encerramento: “Well, Well” – Nelly Furtado. Corta para os créditos.)

 

 

 

 

 

 

STUNT 119 – “Take A Chance On Us”

DIRIGIDO POR: Luciano Guaraldo

ROTEIRO DE: Luciano Guaraldo

 

 

ELENCO:

Johnny Whitworth como Nicholas Williams

Kristanna Loken como Sarah Hart

Patricia Ja Lee como Carrie Kim

Rhett Fisher como Jake Malloy

E Ray Park como Billy Morris

 

 

ATORES CONVIDADOS:

Marguerite Moreau como Lisa Nash

Shawn Ashmore como Warren Conaway

Selwyn Ward como Bob Grier

Forbes March como Michael Stevens

Filip Nikolic como Stéphane Toleaux

 

 

TRILHA SONORA:

“Legend” – Nelly Furtado

“All That Jazz” – Kristanna Loken

“Come Into My World” – Kylie Minogue

“Cell Block Tango” – Chicago

“Take A Chance On Me” - Abba

“Well, Well” – Nelly Furtado

 

 

AGRADECIMENTOS: Gabriel Chacon e Renata Garcia

AGRADECIMENTOS ESPECIAIS: Bruno Boghossian, Diogo Iendrick e Pedro Beck

DIREÇÃO DE ELENCO: Fabrizio Guaraldo e Luciano Guaraldo

PRODUTOR EXECUTIVO: Bruno Boghossian

DISTRIBUÍDO POR: T.V.S.N. – Television Series Network

UMA PRODUÇÃO: Series Online Studios

®2003

Hosted by www.Geocities.ws

1