Who Will Save Your Soul?
(Quem salvará sua alma?)
Jewel

People living their lives for you on TV
Pessoas vivendo suas vidas para você na TV,
They say they're better than you and you agree
Eles dizem que são melhores que você e você concorda.
This is home, my calls from behind those calls
Isto é familiar, meus chamados por trás daqueles telefonemas.
Come here boy, there ain't nothing for free
Venha aqui, garoto, não existe nada de graça
Another doctor's bill, another lawyer's bill,
Outra fatura do médico, outra fatura do advogado,
another cute cheap thrill
outra emoção vulgar e bonitinha.
You know you love him if you put him in your will but
Você sabe que o ama se colocá-lo no seu testamento mas...

CHORUS
Who will save your soul when it comes to the flowers now
Quem salvará sua alma quando ela aproxima-se das flores agora?
Who will save your soul after all the lies that you told, boy
Quem salvará sua alma depois de todas as mentiras que você disse, rapaz?
Who will save your soul if you won't save your own?
Quem salvará sua alma se você mesmo não salvar?

We try to hustle them, try to bustle them, try to cuss them
Nós tentamos empurrá-los, tentamos apressá-los, tentamos amaldiçoá-los,
The cops want someone to bust down on Orleans Avenue
Os tiras querem alguém para prender na Avenida Orleans.
Another day, another dollar, another war, another tower
Outro dia, outro dólar, outra guerra, outra torre
Went up to where the homeless had their homes
Elevou-se no lugar que os sem-teto tinham seus lares.
So we pray to as many different gods
Então rezamos para tantos deuses diferentes que existem
are there are flowers
quanto existem flores.
But we call religion our friend
Mas nós chamamos a religião de nossa amiga,
We're so worried about saving our souls
Estamos tão preocupados em salvar nossas almas,
Afraid that God will take His toll
Com medo que de Deus cobrará Seu tributo
that we forget to begin but
que esquecemos de começar a salvar nossas almas mas

CHORUS

Some are walking, some are talking, some are stalking their kill
Uns estão andando, uns estão conversando, uns estão tocaiando suas presas.
You got social security, but that don't pay your bills
Você tem previdência social, mas isso não paga suas contas,
There are addictions to feed and there are mouths to pay
Existem vícios para alimentar e tem bocas para pagar,
So you bargain with the Devil, say you're o.k. for today
Então você barganha sua alma com o Diabo e diz que está bem por hoje
You say that you love them, take their money and run
Você diz que os ama, pega o dinheiro deles e foge,
Say, it's been swell, sweetheart, but it was just one of those things
Diz "foi excelente, querido" mas foi apenas uma daquelas coisas,
Those flings, those strings you've got to cut
Uma daquelas farras, daqueles fios que você tem de cortar.
So get out on the streets, girls, and bust your butts
Então saiam prás ruas, garotas, e "suem a camisa".

CHORUS
 

All Music 2000: http://www.geocities.com/allmusic2000
Voltar
Hosted by www.Geocities.ws

1