Go
ahead, push your luck
Siga em frente, empurre sua sorte
Find out how much love the world can hold
Descubra quanto amor o mundo pode celebrar
Once upon a time I had control
Alguma vez atrás... eu tive controle
And reigned my soul in tight
E reinou minha alma bem apertado
Well
the whole truth
Bem, toda a verdade
Is like the story of a wave unfurled
É como a história de uma onda desfraldada
But I held the evil of the world
Mas eu segurei o mal do mundo
So I stopped the tide
Assim eu parei a maré
Froze it up from inside
Congelada de fora pra dentro
And
it felt like a winter machine
E isso é como uma maquina de inverno
That you go through and then
Que você encara e então
You catch your breath and winter starts again
Você pega sua respiração e o inverno começa
de novo
And everyone else is spring bound
E todo mundo é outro salto de primavera
And
when I chose to live
E quando eu escolhi viver
There was no joy - it's just a line I crossed
Não havia nenhuma alegria - é apenas uma linha que eu cruzei
It wasn't worth the pain my death would cost
Não há preço a dor que a minha morte valeria
So I was not lost or found
Então eu não estava perdida ou fora encontrada
And if I was to sleep
E se eu fosse dormir
I knew my family had more truth to tell
Eu saberia que minha família tinha mais verdade para contar
And so I traveled down a whispering well
E então eu viajei em um sussurro manancial
To know my self through them
Para conhecer meu ego através deles
Growing
up, my Mom had a room full of books
Crescendo, minha mãe tinha um quarto cheio de livros
And hid a way in there
E escondia uma passagem (secreta) lá
Her father raging down a spiral stair
O pai dela furioso, construiu uma escada em espiral
'Til he found someone
Até que encontrou alguém
Most days his son
Na maioria das vezes, seu filho
And
sometimes I think
E às vezes eu penso que
My father, too, was a refugee
Meu pai, também, foi um refugiado
I know they tried to keep their pain from me
Eu sei que eles tentaram esconder suas dores de mim
They could not see what it was for
Eles não puderam ver o que acontecia
But
now I'm sleeping fine
Mas agora, estou dormindo bem
Sometimes the truth is like a second chance
Às vezes a verdade é como uma segunda chance
I am the daughter of a great romance
Sou filha de um grande romance
And they are the children of the war
E eles são as crianças da guerra
Well
the sun rose with so many colors
Bom, o sol subiu com tantas cores
It nearly broke my heart
Isso quase quebrou meu coração
And worked me over like a work of art
E fez em mim como uma obra de arte
And I was a part of all that
E eu fui parte daquilo tudo
So
go ahead, push your luck
Assim, siga em frente, empurre sua sorte
Say what it is you've got to say to me
Diga o que é que você tem de me dizer
We will push on in to that mystery
Nós avançaremos naquele mistério
And it'll push right back
E ele [mistério] regressará
And there are worse things than that
E há coisas piores que essa
'Cause
for every price
Pois pra todo preço
And every penance that I could think of
E toda penitência em que eu pude pensar
It's better to have fallen in love
É melhor ter se apaixonado
Than never to have fallen at all
Do que nunca ter caído de paixões
'Cause
when you live in a world
Porque quando você vive num mundo
Well it gets in to who you thought you'd be
Bom, ele chega pra quem você pensou que seria
And now I laugh at how the world changed me
E agora, eu rio de como o mundo me mudou
I think life chose me after all
Acho que a vida me escoheu, apesar de tudo
|