Jug of Wine, a Loaf of Bread, and Thou, A:

A Book of Verses underneath the Bough,
A Jug of Wine, a Loaf of Bread---and Thou
Beside me singing in the wilderness---
Oh, Wilderness were Paradise enow!


These lines appeared in London in 1859 in an anonymous transalation of 
The Rubaiyat of Omar Khayyam, written by a 12th century, Persian poet and astronomer.

From the get go, the transalation was ahiled by Dante Gabriel Rossetti and other Pre-Raphaelites as an authentic masterpiece.  But it was not until the early 1870's that the name of the transalator was revealed:  Edward Fitzgerald.  His transalation of the Rubaiyat helped establish the mood of fin-de-siecle poetry in England.

The leitmotif of the Rubaiyat was simple and deeply felt:  We know nothing about life in the hereafter, so let us make the most of the here-and-now.  In Fitzgerald's graceful transalations, a mood of sweet resigned melancholy suffuses the poems.

~Facts on File Dictionary of Historical and Cultural Allusions
Hosted by www.Geocities.ws

1