Poem of the Month
April 2002
Song of an Arrowhead from the Battlefield of Chang-ping
by Li He (A.D. 719-817), translated from the Chinese by Stephen Owen

Char of lacquer, powder of bone,
     pebble of cinnabar:
in the chill gloom the ancient blood
     blooms flowers in the bronze.
The white feather and gilt shaft
     have gone in the rains,
And all that remains is this
     three-spined, broken wolf's fang.

I went searching over the level plain,
     driving my two-horse team,
through the stony fields east of the station
     by the foot of a weed-grown slope;
Daylight shortened, the wind was steady,
     stars hung in its moaning,
black banners of cloud were draped soaking
     in the empty night sky.

To my right and left their wraiths
     cried out, starving, lean:
I poured a jug of cream in libation,
     took a lamb to roast.
Insects settled, the geese flew sick,
     the sprouts of reeds turned red,
and spiraling gusts sent the traveler on his way,
     blowing their shadowy fires.

Seeker of the past, tears streaming,
     I reaped this snapped barb,
whose broken point and red-brown cracks
     once cut through flesh.
On a southern lane in the capital's eastern ward
     a boy on horseback
tried to get me to trade the metal
     for an offering basket.
< March   May >
The Poem of the Month can be delivered to your inbox every month. All you have to do is ask.
Browse the POM archive.
Walk away from Omelas.
1