Sonnets from the Portuguese (No 43)
Elizabeth Barrett Brownings

How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feelings out of sight
For the ends of being and ideal Grace.
I love thee to the level of everyday's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for Right;
I love thee purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints,  - I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life! - and, if God choose,
I shall but love the better after death.


Being Beauteous
Arthur Rimbaud

Devant une neige
Un Etre de Beaut� de haute taille
Des sifflements de mort et des cercles de musique sourde font monter
S'�largir et trembler comme un spectre ce corps ador�
Des blessures �carlates et noires �clatent dans les chairs superbes
Les couleurs propres de la vie se foncent, dansent
Et se d�gagent autour de la Vision, sur le chantier
Et les frissons s'�l�vent et grondent et la saveur
Forcen�e de ces effets se chargeant avec les sifflements mortels
Et les rauques musiques que le monde
Loin derri�re nous
Lance sur notre m�re de beaut�
-Elle reculem elle se dresse
Oh! Nos os sont rev�tus d'un nouveau corps amoureux


Blow, blow, thou winter wind
William Shakespear

Blow, blow thou winter wind
Thou art not so unkind
As man's ingratitude
Thy tooth is not so keen
Because thou art not seen
Although thy breath be rude
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly
Most friendship is feigning, most loving mere folly
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly!

Freeze, freeze, thou bitter sky
Thou dost not bite so nigh
As benefits forgot:
Though thou the waters warp
Thy sting is not so sharp
As friends remember'd not
Heigh-ho! sing heigh-ho! unto the green holly
Most friendship is feigning, most loving mere folly
Then, heigh-ho! the holly!
This life is most jolly!
Hosted by www.Geocities.ws

1