Proto-Bereber [antiguo Bereber, Bereber común]
Nombre
grecorromano: |
Numidiæ,
Mauri, Barbari |
Designación
autóctona: |
*tamazight
(lengua), *imazighen (etnónimo) |
Ubicación |
N.
de África (s. V a.C., III d.C.) |
Historia
Alfabeto e inscripciones
Descripción lingüística
Fonología.
|
Labiales
|
Dentales
|
Palatales
|
Guturales
|
Faringales
|
Glotales
|
Oclusivas |
/p/
/b/ (p)
|
/t/
/d/ /t/
|
|
/k/
/g/ /q/
|
|
/ ´ /
|
Fricativas |
[f]
[v]
|
/t/
/d/
|
|
/k/
/g/
|
|
|
Sibiliantes |
|
/s/
/z/ /s/
|
/š/
|
|
/h/
/ ` /
|
/h/
|
Nasales |
/m/
|
/n/
|
|
|
|
|
Líquidas |
|
/l/
/r/
|
|
|
|
|
Semivocales |
/w/
|
|
/y/
|
|
|
|
[q,
d,
x, g]
Morfosintaxis. Como en otras lenguas
afroasiáticas los lexemas están formados por esqueletos
consonánticos, siendo los patrones vocálicos que se insertan
entre las consonates de la raíz los responsables de gran parte de
la flexión y la morfología tanto nominal como verbal. La
mayoría de raíces de las palabras son biconsonánticas
o triconsonánticas (aunque también existen unas pocas monoconsonánticas
y de 4 consonantes). Las lenguas bereberes están llenas de patrones
que típicamente afroasiático como por ejemplo: t-
/ -t como marcas de femenino, -k como marca de segunda persona,
oposición en el paradgima verbal de conjugación prefijada
vs. sufijada, plurales internos mediante patrones vocálicos, etc.
[Los ejemplos usados en esta descripción se toman generalmente del
kabyle o taqabaylit (TQ), y al tuareg o tamaahaq (TH)].
El nombre en todas las lenguas
bereberes tiene dos géneros: masculino y femenino. Todos los nombres
femeninos tienen t- inical como marca prefijada de género.
Además las palabras femeninas cuya raíz acaba en conosnante
añaden otra -t final, con lo cual t-...-t es
una marca de femenino bastante frecuente. Los nombres masculinos suelen
empezar por vocal (normalmente a- o i-, aunque también
puede haber u-), algunos ejemplos son:
agmar 'caballo' / tagmart'yegua'
(TQ)
afunas 'toro' / tafunast'vaca'
(TQ)
ekahi 'gallo' / tekahit
'gallina' (TH)
Vemos que el tamaahaq ha generalizado en
algunos casos más la marca t-...-t. Esta marca también
se ha generalizado para ciertas fuerzas naturales que generalmente
son femeninos: tafukt 'el sol', takat 'fuego'.
En cuanto el número solo hay dos
números: singular y plural (a diferencia con las lenguas semíticas
donde también se da ocasionalmente el dual). Los plurales son de
dos tipos:
(a) sufijación de -(w)Vn
(V es a, e para masculinos y i para femeninos). Ejemplos:
amgar
/ imgaren
'hombre / hombres' - tamgart
/ timgarin
'mujer / mujeres.'
(b) plurales internos. Normalemente en
las raíces triliteras llevan una -a- entre la segunda y la
tercera consonantes. Ejemplos: (TQ) tamazirt / timazar 'jardín
/ jardines', (TH) atri / itran 'estrella / estrellas', (TH)
amagur
/ imugar 'camello viejo/ camellos viejos'.
En los sintagmas nominales, el modificador
(adjetivo, complemento del nombre, ...) usualmente sigue al modificado.
Los nombres que no son núcleo de sintagma nominal sino que depende
de otro nombre morfológicamente van en estado anexado. En masculino
esto se traduce en que se prefija una w- ante al nombre, mientras
en femenino el estado anexado no lleva ninguna marca morfológica
(por lo que al igual que en el estado libre o no anexado estos comienzan
por t-). Otra manera manera de expresar que un nombre es complemento
nominal (relacional o genitivo de otro) es mediante la partícula
/n/ o /l/ que fundiona del modo similar al de las lneguas romances
o al of del inglés (aunque propiamente n y l no son preposiciones
en bereber): (TH) amgar
n agërëm
'el jefe del pueblo' [lit. 'hombre (amgar)
del pueblo (agërëm)']
/ (TH) aiis warëg
n abba 'este caballo (aiis) de mi padre (abba)' / (Tamazight
del Atlas Central) tamazirt l lmgrib
'El país de Marruecos (lmgrib
< ´al-magrib) / (Tamazight) ssuq l lhdd
'mercado del lunes' / (TQ) abrid n ssuq 'el camino
del mercado'.
El pronombre personal tiene como
es típico en las lenguas semíticas antiguas formas independientes,
enclíticas y posesivas. Las formas del pronombre personal son (TQ):
|
Singular
|
|
Plural
|
|
|
Enfático
|
Enclítico
|
Enfático
|
Enclítico
|
1 masculino
femnino |
nekk
|
-i
|
nukni
nukë nti
|
-nëg
-ntëg
|
2 masculino
femenino |
këcc
këm
|
-k
-m
|
kunwi
kunë mti
|
-wën
-nkwëtt
|
3 masculino
femenino |
nëtta
nëttat
|
-s
-s
|
nutni
nutë nti
|
-nsën
-nsëtt
|
Ejemplos de uso: (TH) akal n.nëg'nuestro
país' / (TH) akal n.wën'vuestro país'. Los pronombres
enclíticos se usan como marcas de posesivo y también junto
a preposciones: (TH) gur.i
'en mi casa, para mí', dat.ëm 'ante tí
(fem.)', gar a.wën 'entre vosotros (masc. sing.)'. Además
de los pronombres anteriores usados para los fines que se explican en el
párrafo anterior existe una serie pronominal enclítica para
objeto directo e indirecto, que son muy similares a las anteriores:
ëkfigak
'te doy' [objeto indirecto 2 sing. masc.]
ikfa hasën
'él les dio' [objeto indirecto 3 pl. masc.]
ennigam
'te dije' [objeto indirecto 2
sing. fem.]
inna has
'él le dio' [objeto indirecto 3 sing.]
Estos pronombre enclíticos también
se usan con preposicones: (TH) gur.i
'en mi casa', dat.em 'ante ti (fem.)', gar awën
'entre vosotros (masc. pl.)'
Los determinantes deícitos se
postponen al nombre y distinguen tres grados de lejanía: agi
'este/-a/-o que está aquí en la proximidad', ihën
'ese que está ahí, pero es visible', nni
'de algo abstracto de que se habla, o de algo concreto situado en la
cercanía del oyente'. Algunos ejemplos tomados del TQ: argaz
agi 'este hombre', tamuttat a 'esta mujer';
arraš agi 'estos niños'; adrar ihën 'esta montaña',
itwirën ihën 'estas palomas', ass nni 'aquel día',
tullas nni 'aquellas chicas'.
El pronombre interrogativo tiene
también una forma típicamente afroasiática (*ma-)
y no distingue entre interrogativo para personas (¿quién?)
y para cosas (¿qué?), como en las lenguas semíticas,
sino que la forma ma significa '¿qué?¿quién?'.
En cuanto a los pronombres relativos en TQ y en TH
tiene la misma forma:
|
singular
|
plural
|
masculino |
wa
|
wi
|
femenino |
ta
|
ti
|
Esta es la forma breve que se usa cuando
el referente es conocido, sino se usan las formas an(i)wa, an(i)ta,
an(i)wi y an(i)ti (Sobre la base de las formas de relativo
también se forman otros indefinidos). Las oraciones de relativo
se construyen sobre las formas anteriores a las que se añade elmento
enclítico a modo de anáfora que va marcado con el caso que
le corresponda al antecedente en la oración de relativo. Un par
de ejemplos tomados del TH ilustran la construcción demostrativo
+ pronombre anafórico:
ales [ wa as ëkfig
tiraut ]
'el hombre [ al que le di la carta ] '
araben [ wi asen
ëkfig
ehari'n azref ] 'los árabes [a los que les
di el dinero ]'
Los numerales del 1 al 10 tienen
formas masculinas y femeninas. En muchas lenguas bereberes algunas de las
formas propias del bereber han sido substituidas por formas basadas en
el árabe. El sistema de numerales se preserva mejor en tašelhit
y en tamahaq (las formas guanches también están libres de
influencia árabe, claro), las formas masculinas reconstruidas tentativamente
para el protobereber son: *ywan '1', *sin '2', *krad'3',
*-kkoz '4', *semmus '5', *sedis '6', *sa- '7',
*tman '8', *tza '9', *mëraw '10'.
El verbo tiene 3 esquemas básicos
reconocibles por la vocalización de la raíz:
(a) aoristo-impertivo de donde se forma
el imperativo, un presente poco usado y el futuro.
(b) aoristo alargado o intensitvo, de
donde se forma el presente habitual.
(c) perfecto-pretérito, de donde
se forman los tiempos de pasado y perfecto.
Es una cuestión no resuelta definitivamente
como se relacionan estas formas las oposiciones de tiempo y modo (de hecho
está en discusión si las propias categoriías de tiempo
y modo son aplicables a las lenguas berberes) y por tanto si bien podemos
reconstruir esas formas para el proto-bereber no tenemos seguridad de cual
era su valor gramátical o semántico exacto. Otras diferencias
adicionales se expresan mediante vocalizaciones diferentes: ëlkëmeg
'yo sigo, he seguido' (perfectivo?) / ëlkëmag
'estoy siguiendo ahora' (imperfectivo?). En TQ el aoristo da lugar a las
formas de imperativo, de presente puntual y a las de futuro. El futuro
se forma a partir de la forma de aoristo precedida de ad-.
En cuanto a las marcas de personas, tenemos
formas típicamente afroasiáticas (formadas por prefijos y
sufijos simultáneos):
|
singular
|
plural
|
1ª masculino |
Ø- ... -ëg
|
në- ... -Ø
|
2ª masculino
2ª femenino |
të- ... -t/-d
|
të- ... -ëm
të- ... -ëmt
|
3ª masculino
3ª femnino |
y/i- ... -Ø
të- ... -Ø
|
Ø- ... -ën
Ø- ... -ënt
|
(Estas desinencias pueden compararse con
las formas de imperfectivo del hebreo
por ejemplo.)
Además del aspecto-tiempo, modo
y persona existen otros flexivos quecambian la valencia del verbo (transitividad,
intransitividad, ...): s- causativo (convierte un intransitivo y
un transitivo en bitransitivo), t- pasivo (convierte un verbo transitivo
en intransitivo), n- reflexivo, por ejemplo en TH de ëgber
'golpear / patear' tenemos:
s-ëgber
'hacer que alguien golpee / patee'
t-ëgber
'ser golpeado / ser pateado'
n-ëgber
'golpearse / patearse mútuamente'
En TQ tenemos formas ligeramente diferentes
para estos prefijos: causativo ss(u)-, pasivo ttw(a)-/ttu-,
recíproco m-/my(u)- algunos ejemplos en TQ son: ekk
'pasar, tomar una dirección' > ssu-kk 'hacer pasar', ddërgël
'ser
ciego' > ss-dërgël
'cegar';
issin 'conocer, saber' > myu.ssan 'conocerse', rgëm
'insultar' > myë-rgëm 'insultarse mútuamente';
fsi 'desatar' > twa-fsi 'ser desatado'. El prefijo causativo
*s- también se encuentra en otras lenguas afroasiáticas,
así en egipcio tenemos mn 'ser estable' > s-mn
'estabilizar, asentar', hebreo de šama 'oir' tenemos hi-šmi`a
'hacer oir' que se remontaría a *si-šmi-. En cuanto
a las formas *t- y *n- su valor original no tan fácilmente
reconstruible en hebreo*ni-
(forma niphal) es pasivo y no recíproco, mientras que la forma recíproca
parece derivar de la forma *t: de ro:´ah 'ver' tendríamos
hitra´u que se remontaría a
*si-t-ra´u.
Además en TH existen algunas formas
perifrásticas para marcar el tiempo, kelad (imperfecto) y ad (futuro);
como en kelad irëgëh dat.i 'él caminaba frente
a mi'. Además existen derivativos direccionales: -d
y -n como en: awi 'tomar, coger', awid 'llevar'
y awin 'llevarse, quitar'. También podemos mecnionar
la marca típica de participio: y/i- ... -n,
por ejemplo en TH tenemos de ilkëm 'seguir' el participio ilkëmën,
en TQ tenemos de ëkšëm 'entrar' el participio ikšëmën.
En TH, ur es la negación
general: ur ëssinëg
'no conzco', similarmente en tamazight: ur d.idzi 'no vino'.
En TQ y en otrasvariedadesexiste una negación interna /i/ en el
pasado: unfëg
'[me] marché' / unifëg
'no [me] marché'.
Todas las lenguas bereberes al igual que
las semíticas tienen preposiciones entre las que podemos
mencionar: dat 'ante, antes de, frente a', dëg
'en', s 'desde', gur
'en casa de'. Algunos ejemplos en TH son: dëgagërëm
'en la aldea', s akal ennit 'desde su país'.
Orden sintáctico. Las lenguas
bereberes son consistentemente de tipo núcleo-adjunto (modficado-modificador)
y así el adjetivo calificativo sigue al nombre, tenemos preposiciones
(y no postposiciones) y un orden básico VSO (verbo-sujeto-objeto).
Enlaces y Fuentes
http://www.ancientscripts.com/alphabet.html
:::
(::::): "Berber Phonology",
in Phonologies of Asia and Africa (Vol 1.), ed. A. S. Kaye &
P. T. Daniels, Eisenbrauns, Winona Lake (Indiana).