[ Inglés | Latín | Castellano ]

 

 

Proto-Bereber [antiguo  Bereber, Bereber común]
Nombre grecorromano: Numidiæ, Mauri, Barbari
Designación autóctona: *tamazight (lengua), *imazighen (etnónimo)
Ubicación N. de África (s. V a.C., III d.C.)

Historia
 

Alfabeto e inscripciones
 

Descripción lingüística

Fonología
 

 
 Labiales
Dentales
Palatales
 Guturales
Faringales
Glotales
Oclusivas
/p/   /b/   (p)
/t/   /d/   /t/
/k/   /g/   /q/
 
/ ´ /
Fricativas
[f]   [v]
/t/   /d/
 
/k/   /g/
   
Sibiliantes  
/s/   /z/   /s/
/š/
 
/h/   / ` /
/h/
Nasales
/m/
/n/
 
 
   
Líquidas  
/l/   /r/
 
 
   
Semivocales
 /w/
 
/y/
   

[q, d, x, g]

Morfosintaxis. Como en otras lenguas afroasiáticas los lexemas están formados  por esqueletos consonánticos, siendo los patrones vocálicos que se insertan entre las consonates de la raíz los responsables de gran parte de la flexión y la morfología tanto nominal como verbal. La mayoría de raíces de las palabras  son biconsonánticas o triconsonánticas (aunque también existen unas pocas monoconsonánticas y de 4 consonantes). Las lenguas bereberes están llenas de patrones que típicamente afroasiático como por ejemplo: t- / -t como marcas de femenino, -k como marca de segunda persona, oposición en el paradgima verbal de conjugación prefijada vs. sufijada, plurales internos mediante patrones vocálicos, etc. [Los ejemplos usados en esta descripción se toman generalmente del kabyle o taqabaylit (TQ), y al tuareg o tamaahaq (TH)].

El nombre en todas las lenguas  bereberes tiene dos géneros: masculino y femenino. Todos los nombres femeninos tienen t- inical como marca prefijada de género. Además las palabras femeninas cuya raíz acaba en conosnante añaden otra -t final, con lo cual  t-...-t es una marca de femenino bastante frecuente. Los nombres masculinos suelen empezar por vocal (normalmente a- o i-, aunque también puede haber u-), algunos ejemplos son:

agmar 'caballo' / tagmart'yegua' (TQ)
afunas 'toro' / tafunast'vaca' (TQ)
ekahi 'gallo' / tekahit 'gallina' (TH)

Vemos que el tamaahaq ha generalizado en algunos casos más la marca t-...-t. Esta marca también se ha generalizado  para ciertas fuerzas naturales que generalmente son femeninos: tafukt 'el sol', takat 'fuego'.
En cuanto el número solo hay dos números: singular y plural (a diferencia con las lenguas semíticas donde también se da ocasionalmente el dual). Los plurales son de dos tipos:
(a) sufijación de -(w)Vn (V es a, e para masculinos y i para femeninos). Ejemplos: amgar / imgaren 'hombre / hombres' - tamgart / timgarin 'mujer / mujeres.'
(b) plurales internos. Normalemente en las raíces triliteras llevan una -a- entre la segunda y la tercera consonantes. Ejemplos: (TQ) tamazirt / timazar 'jardín / jardines', (TH) atri / itran 'estrella / estrellas', (TH) amagur / imugar 'camello viejo/ camellos viejos'.

En los sintagmas nominales, el modificador (adjetivo, complemento del nombre, ...) usualmente sigue al modificado. Los nombres que no son núcleo de sintagma nominal sino que depende de otro nombre morfológicamente van en estado anexado. En masculino esto se traduce en que se prefija una w- ante al nombre, mientras en femenino el estado anexado no lleva ninguna marca morfológica (por lo que al igual que en el estado libre o no anexado estos comienzan por t-). Otra manera manera de expresar que un nombre es complemento nominal (relacional o genitivo de otro) es mediante la partícula /n/ o /l/ que fundiona del modo similar al de las lneguas romances o al of del inglés (aunque propiamente n y l no son preposiciones en bereber): (TH) amgar n agërëm 'el jefe del pueblo' [lit. 'hombre (amgar) del pueblo (agërëm)'] / (TH) aiis warëg n abba 'este caballo (aiis) de mi padre (abba)' / (Tamazight del Atlas Central) tamazirt l lmgrib 'El país de Marruecos (lmgrib < ´al-magrib) / (Tamazight) ssuq l lhdd 'mercado del lunes' / (TQ) abrid n ssuq 'el camino del mercado'.

El pronombre personal tiene como es típico en las lenguas semíticas antiguas formas independientes, enclíticas y posesivas. Las formas del pronombre personal son (TQ):
 
 
Singular
 
Plural
 
 
Enfático
Enclítico
Enfático
Enclítico
1 masculino
    femnino
nekk
-i
nukni
nukë nti
-nëg
-ntëg
2 masculino
    femenino
këcc
këm
-k
-m
kunwi
kunë mti
-wën
-nkwëtt
3 masculino 
    femenino
nëtta
nëttat
-s
-s
nutni
nutë nti
-nsën
-nsëtt

Ejemplos de uso: (TH) akal n.nëg'nuestro país' / (TH) akal n.wën'vuestro país'. Los pronombres enclíticos se usan como marcas de posesivo y también junto a preposciones: (TH) gur.i 'en mi casa, para mí', dat.ëm 'ante tí (fem.)', gar a.wën 'entre vosotros (masc. sing.)'. Además de los pronombres anteriores usados para los fines que se explican en el párrafo anterior existe una serie pronominal enclítica para objeto directo e indirecto, que son muy similares a las anteriores:

ëkfigak       'te doy' [objeto indirecto 2 sing. masc.]
ikfa hasën   'él les dio' [objeto indirecto 3 pl. masc.]
ennigam    'te dije' [objeto indirecto 2 sing. fem.]
inna has      'él le dio' [objeto indirecto 3 sing.]

Estos pronombre enclíticos también se usan con preposicones: (TH) gur.i 'en mi casa', dat.em 'ante ti (fem.)', gar awën 'entre vosotros (masc. pl.)'

Los determinantes deícitos se postponen al nombre y distinguen tres grados de lejanía: agi   'este/-a/-o que está aquí en la proximidad', ihën 'ese que está ahí, pero es visible', nni    'de algo abstracto de que se habla, o de algo concreto situado en la cercanía del oyente'. Algunos ejemplos tomados del TQ: argaz agi 'este hombre', tamuttat a 'esta mujer'; arraš agi 'estos niños'; adrar ihën 'esta montaña', itwirën ihën 'estas palomas', ass nni 'aquel día', tullas nni 'aquellas chicas'.

El pronombre interrogativo tiene también una forma típicamente afroasiática (*ma-) y no distingue entre interrogativo para personas (¿quién?) y para cosas (¿qué?), como en las lenguas semíticas, sino que la forma ma significa '¿qué?¿quién?'. En cuanto a los pronombres relativos  en TQ y en TH tiene la misma forma:
 
singular
plural
masculino
wa
wi
femenino
ta
ti

Esta es la forma breve que se usa cuando el referente es conocido, sino se usan las formas an(i)wa, an(i)ta, an(i)wi y an(i)ti (Sobre la base de las formas de relativo también se forman otros indefinidos). Las oraciones de relativo se construyen sobre las formas anteriores a las que se añade elmento enclítico a modo de anáfora que va marcado con el caso que le corresponda al antecedente en la oración de relativo. Un par de ejemplos tomados del TH ilustran la construcción demostrativo + pronombre anafórico:

ales [ wa as ëkfig  tiraut ]                      'el hombre [ al que le di la carta ] '
araben [ wi asen ëkfig ehari'n azref ]  'los árabes [a los que les di el dinero ]'

Los numerales del 1 al 10 tienen formas masculinas y femeninas. En muchas lenguas bereberes algunas de las formas propias del bereber han sido substituidas por formas basadas en el árabe. El sistema de numerales se preserva mejor en tašelhit y en tamahaq (las formas guanches también están libres de influencia árabe, claro), las formas masculinas reconstruidas tentativamente para el protobereber son: *ywan '1', *sin '2', *krad'3', *-kkoz '4', *semmus '5', *sedis '6', *sa- '7', *tman '8', *tza '9', *mëraw '10'.

El verbo tiene 3 esquemas básicos reconocibles por la vocalización de la raíz:
(a) aoristo-impertivo de donde se forma el imperativo, un presente poco usado y el futuro.
(b) aoristo alargado o intensitvo, de donde se forma el presente habitual.
(c) perfecto-pretérito, de donde se forman los tiempos de pasado y perfecto.

Es una cuestión no resuelta definitivamente como se relacionan estas formas las oposiciones de tiempo y modo (de hecho está en discusión si las propias categoriías de tiempo y modo son aplicables a las lenguas berberes) y por tanto si bien podemos reconstruir esas formas para el proto-bereber no tenemos seguridad de cual era su valor gramátical o semántico exacto. Otras diferencias adicionales se expresan mediante vocalizaciones diferentes: ëlkëmeg 'yo sigo, he seguido' (perfectivo?) / ëlkëmag 'estoy siguiendo ahora' (imperfectivo?). En TQ el aoristo da lugar a las formas de imperativo, de presente puntual y a las de futuro. El futuro se forma a partir de la forma de aoristo precedida de ad-.
En cuanto a las marcas de personas, tenemos formas típicamente afroasiáticas (formadas por prefijos y sufijos simultáneos):
 
singular
plural
1ª masculino
Ø- ... -ëg
në- ... -Ø
2ª masculino
2ª femenino
të- ... -t/-d
të- ... -ëm
të- ... -ëmt
3ª masculino
3ª femnino
y/i- ... -Ø
të- ... -Ø
Ø- ... -ën
Ø- ... -ënt

(Estas desinencias pueden compararse con las formas de imperfectivo del hebreo por ejemplo.)

Además del aspecto-tiempo, modo y persona existen otros flexivos quecambian la valencia del verbo (transitividad, intransitividad, ...): s- causativo (convierte un intransitivo y un transitivo en bitransitivo), t- pasivo (convierte un verbo transitivo en intransitivo), n- reflexivo, por ejemplo en TH de ëgber 'golpear / patear' tenemos:

s-ëgber 'hacer que alguien golpee / patee'
t-ëgber 'ser golpeado / ser pateado'
n-ëgber 'golpearse / patearse mútuamente'

En TQ tenemos formas ligeramente diferentes para estos prefijos: causativo ss(u)-, pasivo ttw(a)-/ttu-, recíproco m-/my(u)- algunos ejemplos en TQ son: ekk 'pasar, tomar una dirección' > ssu-kk 'hacer pasar', ddërgël 'ser ciego' > ss-dërgël 'cegar'; issin 'conocer, saber' > myu.ssan 'conocerse', rgëm 'insultar' > myë-rgëm 'insultarse mútuamente'; fsi 'desatar' > twa-fsi 'ser desatado'. El prefijo causativo *s- también se encuentra en otras lenguas afroasiáticas, así en egipcio tenemos mn 'ser estable' > s-mn 'estabilizar, asentar', hebreo de šama 'oir' tenemos hi-šmi`a 'hacer oir' que se remontaría a *si-šmi-. En cuanto a las formas *t- y *n- su valor original no tan fácilmente reconstruible en hebreo*ni- (forma niphal) es pasivo y no recíproco, mientras que la forma recíproca parece derivar de la forma *t: de ro:´ah 'ver' tendríamos hitra´u que se remontaría a *si-t-ra´u.

Además en TH existen algunas formas perifrásticas para marcar el tiempo, kelad (imperfecto) y ad (futuro); como en kelad irëgëh dat.i 'él caminaba frente a mi'. Además existen derivativos direccionales: -d y -n como en: awi 'tomar, coger', awid 'llevar' y awin 'llevarse, quitar'. También podemos mecnionar la marca típica de participio: y/i- ... -n, por ejemplo en TH tenemos de ilkëm 'seguir' el participio ilkëmën, en TQ tenemos de ëkšëm 'entrar' el participio ikšëmën.

En TH, ur es la negación general: ur ëssinëg 'no conzco', similarmente en  tamazight: ur d.idzi 'no vino'. En TQ y en otrasvariedadesexiste una negación interna /i/ en el pasado: unfëg '[me] marché' / unifëg 'no [me] marché'.
Todas las lenguas bereberes al igual que las semíticas tienen preposiciones entre las que podemos mencionar: dat 'ante, antes de, frente a', g 'en', s 'desde', gur 'en casa de'. Algunos ejemplos en TH son: gagërëm 'en la aldea', s akal ennit 'desde su país'.

Orden sintáctico. Las lenguas bereberes son consistentemente de tipo núcleo-adjunto (modficado-modificador) y así el adjetivo calificativo sigue al nombre, tenemos preposiciones (y no postposiciones) y un orden básico VSO (verbo-sujeto-objeto).

Enlaces y Fuentes
http://www.ancientscripts.com/alphabet.html
::: (::::): "Berber Phonology", in Phonologies of Asia and Africa (Vol 1.), ed. A. S. Kaye & P. T. Daniels, Eisenbrauns, Winona Lake (Indiana).
 


Lenguas Líbico-Bereberes
Mapa de las lenguas
Árbol de la Familia
Introducción Histórica
Cronología
Vocabulario Comparado
[ Inicio de la página ]
Guanche (Canario)
Libio
Numidio
Proto-Bereber
Hosted by www.Geocities.ws

1