Le Savoir n'a pas de frontière.    

                                        *


SON HISTOIRE:

Le scåntenees fû eenå långuê pårle dån tutê lå Scåntenees-Helvetiå pendån trë lontemp. Lør dê lå prisê dê puveesrê dû tirån An Ar*istê, lå långuê fû ïterditê e tu le mondê dû pårler le frånsë. Sëttê dictåtûrê empë*å le pöplê de l'Helvetiae Sûd e de lå Scånteneesiê de pårler lör långuê e depui le nuvø depår cå pri lå confederåtion, lå Liguê Scåntenees se bå pur lå rehåbilitåtion en tån ce ståtû ofisiël. Le *emï ë encor lon.
Gråsê å lå creåtion e å l'ûniførmisåtion de lå gråmërê le scåntenees ganierå enf ï en credibilite. Il n' ë på nesesërê de såveesr lå långuê cår tu ë dellå en frånsë.
Si vu vule ce lå *ånselriê ne s'ådresê å vu sölömen en scåntenees, vöie lui en fër la demåndê pår ecri.

MËRSI.
------------------------------------------------------------------------

LA PRONONCIATION ET SON ÉCRITURE:

- en permier lieu nous avons le français, puis le scanténois et enfin la prononciation phonétique

- Voyelles (orales)                            - Voyelles (nasales)

a    =    å    =    ( a )                                    in    =    ï    =    ( Ê )
é    =    e    =    ( e )                                   un   =    enn    =    ( oë )
è    =    ë    =    ( E )                                   an / en    =    ån / en    =    ( ã )
e    =    ê    =    _                                        oi    =    ees
i     =    i      =    ( i )                                     ai    =    ë    =    ( E )
o    =    ø    =    ( o)                                    on    =    on    =    ( õ )
eu =    ö    =    ( ø ; oe )
u    =    û    =    ( y )
ou =    u    =    ( u )

- Consonnes

b    =    b    =    ( b )
c    =    s    =    ( s )
d    =    d    =    ( d )
f    =    f    =    ( f )
g    =    g    =    ( g )         ex:     la gare / lå gårê
° g    =    j    =    ( 3 )
ch    =    *    =    ( * )        ex:     la chancellerie / lå *ånselriê
° j    =    l l     =    ( 3 )      ex:    déjà / dellå
k    =    c    =    ( k )         ex:    pourquoi / purcees    -    Krassland / Cråslåndê
l    =    l    =    ( l )
m    =    m    =    ( m )
n    =    n    =    ( N )
gn    =    ni    =    ( jn )
p    =    p    =    ( p )
r    =    r    =    ( r )
s    =    s    =    ( s )
t    =    t    =    ( t )
v / w   =    v    =    ( v )
x    =    x    =    ( x )
z    =    s    =    ( s )
------------------------------------------------------------------------

PETITES RÈGLES DE GRAMMAIRE:

++ Tout d'abord, l'adjectif  " helvetian"  ne s'accorde JAMAIS, ni en français, ni en scanténois
->    Les scanténois-helvetian_

++ Le pluriel s'indique ainsi:        "  _ "                         ->     la fille = lå f i ê

         les filles = le_ f iê_

++ Là où il y a une majuscule en français, il y en a aussi une en scanténois. On peut en mettre une en Scanténois pour insiter sur l'importance du mot.

++ 70, 80, 90

70                                         SEPTANTE / soixante-dix        =    sëptåntê
80         vieux latin              HUITANTE / quatre-vingt    =    uitåntê
90                                         NONANTE / quatre-vingt dix    =    nonåntê

++ Il n'y a jamais deux mêmes lettres qui se suivent excpetion faite pour le double "L"   qui se prononce  "j"

++ les lettres muettes qui se prononcent en français ne s'écrivent pas en scanténois:

long    =    lon                            temps    =    temp                 jamais    =    jåmë              pas=på                      etc. . .

 ++ La position des mots dans la phrase est la même que celle de la grammaire française. 


(c) - Unidemsca / Dim Web

Hosted by www.Geocities.ws

1