| THE PARK IL PARCO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| Una delle cose che pi� si amano della villa � il parco, non tanto per i grandi alberi quanto per le atmosfere che riesce a creare dando l'impressione di essere su un altro pianeta, fuori dai dissapori della realt�. Questo perch� il parco vive e a chi s'incammina fra i suoi viali viene richiesta partecipazione. Come si fa a non vivere il dramma di un uccello che deve scappare a un gatto, o lo scoiattolo che cerca di sfuggire alla poiana? Sono i loro guai, finalmente non i nostri. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| One of the features people most cherish about the villa is its park, not because of its tall trees, rather for the atmospheres you breathe among those woods, for you feel as living on another planet, away from the discrepancies of reality. That's because the park is alive and those who walk on its paths are asked to participate to its life. How can you not live the drama of a bird trying to run away from a cat, or of a squirrel trying to run from a falcon? Their dramas, finally not ours. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| The papyrous fountain where kids, adults and cats compete in angling the red fish | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| La fontana dei papiri dove bambini, adulti e gatti si esercitano alla pesca dei pesi rossi. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
The grotto, this place is responsible for the greatest cargos of reveries. All the kids that come to visit the Villa are served with a map of the park. Somewhere in the jungle there is a trove where a king has buried his riches. They must follow the path that moves through the woods like a labyrinth. The labyrinth ends of course in the grotto where the kids begin their excavations. A stroke here and a stroke there� and sure enough by the end of the day some lucky toddler indeed discovers a box brimming with coins and pearls and rings and diamonds! And so the legend of the treasure in the grotto of La Cavagucciardo, goes on and on generation after generation. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| La grotta. Da questo posto sono scaturiti i primi grandi sogni che hanno imperversato sulle notti di tanti piccoli siciliani. Tutti i bambini che vengono in visita alla villa ricevono una mappa del parco dove in un qualche punto nascosto delle sue giungle si dice che un re abbia seppellito un tesoro. Le indicazioni sulla carta li conducono attraverso un vero e proprio labirinto dove i piccoli si perdono e si ritrovano ma alla fine arrivano inevitabilmente alla grotta. E qui cominciano i loro scavi. Un colpo qui e una grattata l� e alla fine uno riesce sempre a trovare una scatola traboccante di perle, catene, diamanti monetine e monetone,. E quindi la leggenda del tesoro della grotta de La Cavagucciardo si perpetua di generazione in generazione. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| MARINA's Cottage | THE CONFERENCE HALL / LA SALA CONFERENZE |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| BACK to HOME PAGE PAGINA D'INIZIO |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||