CULTURILLA

· En la antigua Inglaterra la gente no podía tener sexo sin contar con el consentimiento del Rey

(a menos que se tratara de un miembro de la familia real).
Cuando la gente quería tener un hijo debían solicitar un permiso al monarca, quien les entregaba

una placa que debían colgar afuera de su puerta mientras tenían relaciones.

La placa decía Fornication Under Consent of the King (F.U.C.K.). Ese es el origen de la famosa palabra.



· Durante la Guerra de Secesión, cuando regresaban las tropas a sus cuarteles sin tener ninguna baja,

ponían en una gran pizarra '0 Killed' (cero muertos). De ahí proviene la expresion 'O.K.' para

decir que todo está bien.
El "0 killed", que en realidad es 0 killings, efectivamente se utilizó en la Guerra de Secesión y aún se

sigue ocupando como término militar en los Estados Unidos.



· En los conventos, durante la lectura de las Sagradas Escrituras, al referirse a San José, decían siempre

'Pater Putatibus' y, por simplificar, 'P.P.'. Así nació el llamar 'Pepe' a los 'José'.



· Cada rey de las cartas representa a un gran rey de la historia:
Espadas: Rey David
Tréboles: Alejandro Magno
Corazones: Carlomagno
Diamantes: Julio Cesar.



· En el Nuevo Testamento, en el libro de San Mateo, dice: 'Es más fácil que un camello pase por el ojo

de una aguja a que un rico entre al Reino de los Cielos'. El problema es que San Jerónimo,

el traductor del texto, interpretó la palabra 'Kamelos' como camello, cuando en realidad en griego

'Kamelos' es aquella soga gruesa con la que se amarran los barcos a los muelles. En definitiva, el sentido

de la frase es el mismo, pero; ¿cuál les parece más coherente?...



· Cuando los conquistadores ingleses llegaron a Australia, se asombraron al ver unos extraños animales

que daban saltos increíbles. Inmediatamente llamaron a un nativo (los indígenas australianos

eran extremadamente pacíficos) y le intentaron preguntar mediante señas. Al notar que el indio

siempre decia "Kan Ghu Ru" adoptaron el vocablo inglés "kangaroo" (canguro). Los linguistas

dedujerón tiempo después el significado, y era muy claro: los indígenas querían decir: "No le entiendo".



· La zona de México conocida como Yucatán viene de la conquista cuando un español le preguntó a

un indígena cómo llamaban ellos a ese lugar. El indio le dijo: Yucatán. Lo que el español no

sabía era que le estaba contestando: "no soy de aquí".

 

[volver]

Hosted by www.Geocities.ws

1