3.1. How to say 'a' and 'the'

In English, we have two kinds of article: a definite article ('the') and an indefinite article ('a', 'an'). Welsh has no word for 'a' (you can still say 'uh', though, when you're trying to think of what to say next). The Welsh language thus proves the indefinite article to be superfluous by omitting it. (Some languages, such as Russian and Latin, omit both articles, but that's for a different set of lessons.) Thus, the word 'car' can be translated either 'car' or 'a car', depending on the context.

The definite article in Welsh has three different forms, just as the English indefinite article has two forms. They are summarized in the table below:

    Condition                                    Form



If the preceding word ends in a vowel        'r

    Else if the next word starts with a vowel    yr

    Otherwise                                    y

Note
An 'h' at the beginning of a word is considered a vowel. 
Some examples:
    y gwely             the bed

    yr achos            the cause

    yr haf              the summer

    Mae'r gwely yma.    The bed is here.
Although most place names do not use the definite article, there are a few that do, including:
    yr Affrig         Africa

    yr Alban          Scotland

    yr Eidal          Italy

    y Swistir         Switzerland
Note on pronunciation
The 'y's in the definite article go against the normal pronunciation of 'y' in monosyllabic words, and are obscure.

3.2. How to say 'I am reading'

As mentioned back in Section 2.1, the verb 'to be' is used as a helping verb in making the present tense of other verbs. The particle 'yn' is used to do the linking. (The 'y' sound in 'yn' is obscure.) Here's the general sentence pattern:

    Mae Alun yn darllen.        Alun is reading.
After vowels, the 'yn' is contracted:
    Mae hi'n darllen.           She is reading.
The sentences in this format can be translated 'is reading', 'reads', or 'does read'. A direct object can be placed after the verb:
    Rydyn ni'n darllen llyfr.   We are reading a book.
Negative sentences can be constructed in a similar fashion:
    Dydy hi ddim yn darllen.    She doesn't read.
Note
The singular form of the verb is always used with a compound or plural subject. The 'maen' form only occurs with the pronoun 'nhw'. Thus, we have
    Mae Alun a Mari yn mynd.    Alun and Mari go.

    Mae llewod yn mynd.         Lions go.

    Maen nhw'n mynd.            They go.

3.3. Adjectives I

No language would be complete without adjectives (although I am told Hebrew has only a few), and Welsh is no exception. Welsh is like French in that it places the adjective after the noun that it modifies:

    gwely bach             a little bed
The adverb 'iawn' (very) goes right after the adjective it modifies:
    da iawn                very good

3.4. 'This' and 'that'

'This' and 'that' can be expressed by putting the definite article before the word and either 'ma or 'na (respectively) after the word:

    yr achos 'ma           this cause

    y ty+ 'na              that house

Ymarfer 3

Make up sentences by picking one item from each column

 


Mae Sia+n a fi yn  |  meddwl yn y ty+ 'na.   

       Dydyn ni ddim yn   |  gweld gwely yma.       

       Rydw i'n           |  byw yn yr Eidal.       

       Mae tigrod yn      |  darllen llyfr bach.    

       Mae nhw'n          |  osgoi'r plentyn 'ma.   


Sgwrs 3

[A translation of this conversation can be found in a different file.]

Plentyn bach
Ble mae'r ci mawr yn byw?

 

Mam
Mae'r ci yn byw yma yn y ty+.

 

Plentyn
O. Ble mae llewod yn byw?

 

Mam
Maen nhw'n byw yn yr Affrig.

 

Plentyn
Ydw i'n byw yn yr Affrig?

 

Mam
Nag wyt. Dwyt ti ddim yn byw yn yr Affrig.

 

Plentyn
Chi a Dadi, ydych chi'n byw yn yr Affrig?

 

Mam
Nag ydyn. Dydyn ni ddim yn byw yn yr Affrig.

 

Plentyn
Pam?

 

Mam
Achos rydyn ni'n osgoi llewod.

Geirfa 3

   a (ac) - (conj.) and

   achos - (conj.) cause, because

   Affrig, yr - Africa

   bach - (adj.) small

   ble - where

   byw - (v.) to live

   ci - dog

   da - (adj.) good

   darllen - (v.) to read

   Eidal, yr - Italy

   gadael - (v.) to leave, to let

   geirfa - vocabulary

   gweld - (v.) to see

   gwely - bed

   haf - summer

   iard - yard

   iawn - (adv.) very

   llewod - lions

   llyfr - book

   mam - mother

   mawr - (adj.) large

   meddwl - (v.) to think

   mynd - (v.) to go

   osgoi - (v.) to avoid

   pam - why

   plentyn - child

   sgwrs - talk, chat, conversation

   Swistir, y - Switzerland

   ty+ - house

   yma - here

   ymarfer - practice

   yn - (prep.) in

   yn - <untranslatable particle>
Notes
 
  1. The 'ac' form is used before vowels.

     

  2. The word 'osgoi' is pronounced with the stress on the final syllable.

     

  3. The 'y' in both forms of 'yn' is obscure.

Exercises 3

[The answers can be found in a separate file.]

1. Give the correct form of the definite article below:

   a. Ble mae _____ ci?

   b. Wyt ti'n gadael _____ achos?

   c. Ydych chi'n gweld _____ llewod? 

   d. Rydw i yn _____ iard.

   e. Maen nhw yn _____ ty+.

   f. Ble mae _____ haf?
2. Translate the following sentences into Welsh
   a. I read a good book.

   b. Alun and Nerys avoid lions.

   c. The little child lives in this house.

   d. I think because I am.

   e. We don't leave that cause.

   f. Lions don't think in the summer.

   g. Do you (formal) live in Switzerland? No.

   h. They see that very good child.

   i. Is the big dog in the yard? Yes.

Next Page
Hosted by www.Geocities.ws

1