xaf�JyentSha-ul aa�Sin Erous, 378 PK
Oukaatyo-haz. Asyt ka-fo-haz. Asyc lubo-han. Sar aasyt � aasyc � xarfaund ayvorbty-haz. Lum dh ushek kaaty-han; xevraapt, orth xefkest aaglint, elf uytyar-ol, xarfyn-ol. Onad aasyc asuhsh zo-haz. Syc klaypeyto-haz. Asyc ka fyamo-han. Durrd. Lhyt. Corhn by-haz. Not acorn ly-han. Preda shyf-ol, prena meyk-ol pet yverba. Edef-oul ousaafaanca. Asyc kuzhno-han. Fla daynot uding pozje-han. Fleg. Tayf, kyrs, vuhrb. Syc pwingko-haz. Syc alub otuhm go-han. Tuhm alub xaygy-han. Syt klaypeyto-haz. Syc kaato-han aym syt olubo-han.
From My Lady Jyent by Sin Erous, 378 PK*
They danced. She looked at him. He loves her. His rose � her rose � fell to the floor. The light dances with them; from the candles, through the chandelier crystal, off her diamonds, to his eyes, to her eyes. He whispered in her ear. She tossed back her head. He ignites her. Stomp. Twirl. There was passion. The night loves the color red. Her skirt was very long. His collar was open but high. Each is naked under the stare of the other. He wants her. Every endless night is haunted by a dawn. Kick. Push, bend, shake. She closed her eyes. She is in love with the drum. The drum is in love with itself. He tossed back his head. She dances while he loves her.
* English translation: Taylor 2003 CE
This site built and maintained by M. Daniel Taylor. Contact the webmaster at [email protected] with comments.
Last Updated: 03/07/02
You are visitor number: