Critical Overview Summaries
Although critics often describe Esperanza as a childlike narrator, Cisneros said in a 1992 interview in Interviews with Writers of the Post-Colonial World: "If you take Mango Street and translate it, it's Spanish. The syntax, the sensibility, the diminutives, the way of looking at inanimate objects-that's not a child's voice as is sometimes said. That's Spanish! I didn't notice that when I was writing it."