Full of musical instruments in my house. Why?
Learned how to tune the strings of Thai instruments at Royal Thai Embassy, Tokyo

Had a very nice day at  Royal Thai Embassy , Tokyo.  A Thai Cuisine Party was held there by Ms. Sakai, supported by the wife of Thai ambassasor to Japan. Will write about Ms. Sakai some other time because it's a long story.


A Thai traditional music band performed before us. So I asked one of them to show how to tune their instruments, especially Soh (two-string fiddle) and Kimm (percussive instrument with two flexible sticks, which regarded as prototype (or ancestor) of piano. My Kimm had a irregular pitch, but today I've got to know it is absolutely OK:  Lowest sound of the left side of strings is B.  Middle area begins with A and goes up to higher B. But this B is a bit off pitch. A band member told me OK.


Yoko, a classmate of my high school days, brought me an MD, in which she recorded some songs of Ms. Takashita, a chansonierre. Her voice is marvelous. Takeshita sang Misora-Hibari's "Midare-Gami". It was completely in modern Jazz style. She also sang Alla Pugacheva's "Million Roses" in quite different version from Alla's and Kato-Tokiko's. I think these things showed me something: something about what originality is.


 My Vocal Saga : Learning pop music vocal lesson using chest voice. But when joining Green Tea, an A Capella group, I should use my head voice (falcetto voice). Moreover I should manage to make my voicing tone most suitable to its harmony, carefully listening to the voicing from voices of the rest. Yes, I am doing 2 different things at the same time: Singing in a chest voice, and in a falcetto for chorus. Perhaps, should improve and adapt my body to this.

2006-09-24 13:12:48 GMT
Comments (5 total)
Author:Anonymous
音楽三昧. 三昧 is samadhi.
I felt look like those pronunciations.
I think 三昧 was imported word.
--MA
2006-09-24 15:08:55 GMT
Author:Anonymous
Hi, Ma. There are garbled characters, but I think I almost understood.
Pronunciation in Thai is very difficult as well as writing and reading in Thai. That's why I gave it up again and again.
--KO
2006-09-24 21:32:19 GMT
Author:Anonymous
ONGAKUZANMAI. Zanmai(japanese) is samadhi(english). I felt look like those pronunciaitons.
I think samadhi was changed to zanmai after imported to Japan. By the way You are samudhi on music, aren't you?
--MA
2006-09-25 02:54:42 GMT
Author:Anonymous
Right, MA, I am so crazy about music.
By the way, Samadhi might not be English but Sanscrit, meaning a state of Yoga. I guess, Zammai is not Japanese,but written form in Chinese characters. What do you think about that?
2006-09-26 11:48:22 GMT
Author:Anonymous
It is interesting to examine the etymology.
I got to know that Samadhi of word have a weighty meaning.

--MA
2006-09-27 03:15:44 GMT
Cindy's MusicDiary
Hosted by www.Geocities.ws

1