Tout Etait Dit
J-J. Goldman
En Passant

Elle �crit seule � sa table et son caf� refroidit
Quatre m�tres infranchissables, un bar un apr�s-midi
J'avais rendez-vous je crois, j'avais pas le temps
Avec un pape ou peut-�tre un pr�sident
Mais la fille est jolie
Et les papes sont s�rement patients
She writes, alone at her table and her coffee cools
Four impassable meters, a bar, an afternoon
I had a meeting, I think, I didn't have time
With a pope or maybe a president
But the girl was cute
And the popes are surely patient

Elle �tait l� dans son monde, son monde au beau milieu du monde
Loin, ses yeux pos�s ailleurs, quelque part � l'int�rieur
Plong�e dans son livre, belle abandonn�e
En elle je lis tout ce qu'elle veut cacher
She was sitting in her world, her world right in the middle of the world
Far, her eyes were focused elsewhere, somewhere inside
Immersed in her book- beautiful, abandoned
In her, I read everything, even what she wants to hide

Dans chacun de ses gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
Ses moindres facettes trahies bien mieux que par de longues �tudes
Un pied se balance, une impatience, et c'est plus qu'un long discours
L�, dans l'innocence et l'oubli
Tout �tait dit
In each of her gestures a confession, a secret in each attitude
Her smallest facets betray more than long studies
A foot rocking, an impatience, more than a long conversation
There, in innocence and oblivion
All was said

On ne ment qu'avec des mots, des phrases qu'on nous fait apprendre
On se prom�ne en bateau, pleins de pseudo de contrebande
On s'arrange on roule on glose on biens�ance
Mieux vaut de beaucoup se fier aux apparences
Aux codes de corps
Au langage de nos inconsciences
One lies only with words, the phrases which we make ourselves learn
One takes a walk in a boat, full of 'pseudo' of contraband
We arrange, we dupe, we gloss, we 'present' ourselves
It's worth a great deal more to trust the appearances
[to trust] the code of the body
the language of our unconscious
Muette �trang�re, silencieuse bavarde
Presque famili�re, intime plus je te regarde
Mute stranger, silent chatterer
almost familiar, intimate the more I watch you

Dans chacun de tes gestes un aveu, un secret dans chaque attitude
M�me la plus discr�te ne peut mentir � tant de solitude
Quand ta main cherche une cigarette c'est comme une confession
Que tu me ferais � ton insu
In each of your gestures a confession, a secret in each attitude
Even the more discrete cannot lie to so much solitude
When you hand searches a cigarette, it's like a confession
That you would make to me without your knowledge

� ta fa�on de tourner les pages, moi j'en apprends bien davantage
La moue de ta bouche est un langage, ton regard un t�moignage
Tes doigts dans tes cheveux s'attardent, quel explicite message
Dans ton innocence absolue
From your way of turning the pages, me, I learn even more
The pout of your mouth is a language, your look a testimony
Your fingers lingering in your hair, what an explicit message
In your absolute innocence

Et ce l�ger sourire au coin des l�vres c'est d'une telle ind�cence
Il est temps de partir, elle se l�ve, �vidente, transparente
Sa fa�on de marcher dans mon r�ve, son parfum qui s'�vanouit
Quand elle disparait de ma vie
Tout �tait dit
And this light smile at the corner of her lips, its such an indecency
It is time to leave, she gets up, obvious, transparent
Her fashion of walking in my dreams, her scent which vanished
When she disappeared from my life
All was said...

CANOTE2.gif (1580 bytes)Return

Hosted by www.Geocities.ws

1