Sache Que Je
Jean Jacques Goldman

Il y a des ombres dans « je t'aime »
Pas que de l'amour, pas que ça
Des traces de temps qui traînent
Y'a du contrat dans ces mots là

          There are shadows in 'I love you"
          Not of the love, not of that
          Traces of time which drag
          There is a contract in those words
         

Tu dis l'amour a son langage
Et moi les mots ne servent à rien
S'il te faut des phrases en otage
Comme un sceau sur un parchemin

         You say love has it's own language
           And me, the words serve nothing
          If you need those phrases held hostage
          Like a signature on a parchment
         

Alors sache que je
Sache le
Sache que je

          Then, know that I...
          Know this...
          Know that I ...


Il y a mourir dans « je t'aime »
Il y a je ne vois plus que toi
Mourir au monde, à ses poèmes
Ne plus lire que ses rimes à soi

         
There is Dying in 'I love You'
          There I  see nothing more than you
          Dying to the world, to its poems
          No more to read than its rhymes to itself
         

Un malhonnête stratagème
Ces trois mots là n'affirment pas
Il y a une question dans « je t'aime »
Qui demande, « et m'aimes-tu, toi ? »

         A dishonest stradagey
          These three words, they don't affirm
           There's a question in "i love you"
          Which asks, "and do you love me?"

CANOTE2.gif (1580 bytes)Return

Hosted by www.Geocities.ws

1