| PUISQUE TU PARS Jean Jacques Goldman Enter Gris Clair |
|
Puisque l'ombre gagne Puisqu'il n'est pas de montagne Au-del� des vents, plus haute que les marches de l'oubli Puisqu'il faut apprendre A d�faut de le comprendre A r�ver nos d�sirs et vivre des ainsi soit-il |
Since the shadows are taking over Since they aren't from the Mountain Beyond the winds, higher than the progress of oblivion Since it's necessary to learn For lack of understanding To dream our desires and live as such |
|
Et puisque tu penses Comme une intime �vidence Que parfois m�me tout donner n'est pas forc�ment suffire |
And since you think Like an private, obvious fact That some times even giving everything isn't necessarily enough |
|
Puisque c'est ailleurs Qu'ira mieux battre ton coeur Et puisque nous t'aimons trop pour te retenir Puisque tu pars |
Since it's somewhere else that truly makes your heart beat And since we love you too much to hold you back Since you are leaving |
|
Que les vents te m�nent o� d'autres �mes plus belles Sauront t'aimer mieux que nous puisque l'on ne peut t'aimer plus Que la vie t'apprenne Mais que tu restes le m�me Si tu te trahissais, nous t'aurions tout � fait perdu Garde cette chance Que nous t'envions en silence Cette force de penser que le plus beau reste � venir Et loin de nos villes Comme octobre l'est d'avril Sache qu'ici reste de toi comme une empreinte ind�l�bile |
May the winds lead you where other, more beautiful souls Will know to love you better than us, for one couldn't love you more May life teach you But may you still remain the same If you betray yourself, we would have done this all for nothing Keep this chance That we send to you in silence This strong belief that the most beautiful is yet to come and far from our town like October is from April Know that here remains a sense of you like an indelible imprint |
|
Sans drame, sans larmes Pauvres et d�risoires armes Parce qu'il est des douleurs qui ne pleurent qu'� l'int�rieur Puisque ta maison Aujourd'hui, c'est l'horizon Dans ton exil, essaie d'apprendre � revenir Mais pas trop tard |
Without drama, without tears Poor and ridiculous weapons Because of the the grief one can cry only on the inside Since your house Today is the horizon In your exile, try to learn to return but not too late |
|
Dans ton histoire Garde en memoire Notre au revoir Puisque tu pars |
In your
story keep in your memory Our goodbye Since you're leaving |
|
J'aurais pu fermer, oublier toutes ces portes Tout quitter sur un simple geste, mais tu ne l'as pas fait J'aurais pu donner tant d'amour et tant de force Mais tout ce que je pouvais, �a n'�tait pas encore assez Pas assez, pas assez, pas assez... |
I
could have closed, forgotten all the doors Left everything on a simple gesture, but you didn't make one I could have given so much love and so much strength But all that I could do, it still wouldn't be enough Not enough... |