| 日語歌詞 |
|
土曜日には雨もやんで 君が好きだと言った 白い息と寒い朝の動物園に行こう 遠くで響く鳥の羽ばたき 時を戻すよ 影を落とす木立の中 君に残す想いは 誰の胸に今いるのか知りたいわけじゃなく 例えば元気で笑えるなら それでいいから もう戸惑う心で生きるのは きみと別れてからやめたけど 遠くを見つめたままじっと 立ち尽くす僕は今もまるで 冬のペンギンにみえるだろう 眠たそうにあくびをする 老夫婦のシロクマ 長い夏を耐えて二人 今は幸せそう でも僕はほかの誰かとより いまは独りがいい 二人で過ごしたいくつかの 時代は過ぎ去ってしまったけど 何もなかった生活の中 僕を照らしてくれた笑顔は 冬の日溜りのようだったよ あの頃の夢を見る時は いつもきみは笑って僕に 何かを囁くけれど 声が聴こえない もう戸惑う心で生きるのは きみと別れてからやめたけど 新しい道を歩くまで きみを思い出してる今だけは 冬のペンギンでいさせてほしい |
| 羅馬拼音 |
|
Doyoubi niwa ame mo yande Kimi ga sukida to
itta Shiroi iki to samui asa no doubutsuen ni ikou Tooku de hibiku tori no habataki Toki wo modosu yo Kage wo otosu kodachi no naka Kimi ni
nokosu omoi wa Mou tomadou kokoro de ikiru no wa
Nemuta sou ni akubi wo suru Roufuufu no
SHIROKUMA Futari de sugoshita ikutsuka no Ano koro no yume wo miru toki wa Mou tomadou kokoro de ikiru no wa
|
| 中文翻譯 |
|
星期六連雨也停了 說著喜歡妳 在寒冷的早上呼一口氣去動物園 鳥兒在遠處叫著振翅 時光倒流了 身影投射在樹林當中 殘留對妳的掛念 我是懷著困惑的心活著 像在打瞌睡的打呵欠 是對年老的白熊夫婦 雖然我們經歷過的多少個 看見了那時候的夢想的時候 我是懷著困惑的心活著 |