| 日語歌詞 |
|
悩んで夕焼を 何気なく見てたら 忘れてた言葉が 胸をかすめた 「オマエの夢は?」と 茜雲が見てた遊んだ帰り道で 泥んこになった僕の背負いながら あなたが言ってた あの言葉が今になってわかった 夢や希望を見失っても 果てなき道は続いてくだろう 意味はなくても歩いて行くよ 大人にまだなれないまま 僕はこの場所で生きてます 想い出の空き地も 姿を変えた あの頃の気持ちも どこかに消えた 僕が僕らしく生きてゆけることが いちばん大切だよね 最近、躓いて立ち止まってたけれど あの日の言葉が時空を越えて 僕の背中を押した 迷いを抱え立ち止まっても 遥かな明日を目指し続けよう 心の奥に深く残った あの言葉を抱えたまま 僕はこの場所で生きてます 夢や希望を見失っても 果てなき道は続いてくだろう 意味はなくても歩いて行くよ 大人にまだなれないまま 僕はこの場所で生きてゆく |
| 羅馬拼音 |
|
Nayande sora wo Nanigenaku
mitetara Wasureteta kotoba ga Mune wo kasumeta "OMAE no yume wa ?" to
Akanekumo ga miteta asonda kaeri michi de
Yume ya kibou wo miushinatte
mo Hate naki michi wa tsuzuiteku darou
Omoi de no aki chi mo
Sugata wo kaeta Boku ga bokurashiku ikite
yukeru koto ga Ichiban taisetsuda yo ne
Mayoi wo kakae tachi tomatte
mo Harukana asu wo mezashi tsuzukeyou
Yume ya kibou wo miushinatte
mo Hate naki michi wa tsuzuiteku darou
|
| 中文翻譯 |
|
煩惱的晚霞 如果無意中看到的話
那些已遺忘的說話 就會在心裡掠過 說著「你的夢想是?」 在遊玩後回家的路上看見暗紅色的雲
就算看不到夢想與希望 也許走著沒有盡頭的路 回想那一塊空地 樣貌也改變了
我要過著我自己的生活方式 這可是很重要呢
抱著懷疑地停下來也好 繼續把目光投向遙遠的明天 就算看不到夢想與希望 也許走著沒有盡頭的路 |