| 日語歌詞 |
|
生まれてくる新しい日が 君と僕のためじゃなくても 白く残る息はき出したら 僕は独り歩くよこの街を 時計の針が進んでくほど 君のやさしさすら今は辛いから 僕は上手く笑えず かるく目を伏せた 日々の重さで すれ違いをくり返して 風にかじかんだままの手を ポケットの奥へと押し込む やがて昇る新しい陽が 君と僕のものじゃなくても 時間が流れたらサヨナラさえ いつか胸に誇れる日が来るよ 枯れ葉が音を立てて舞う歩道 人目を気にして僕が照れるから いつも少し離れて街を歩いてた 君の言葉を 口笛吹きごまかして 声に気付かないフリしてた 切なさが胸につかえてた 僕等照らす夜空の月が 思ったより円くなくても 羽根を広げたら何処まででも 遥か遠く飛べる気がしてた 胸をつかむかわいた風に 思いがけず羽根がもげても キズつけあいただ君愛した 日々をここで想うよ 生まれてくる新しい日が 君と僕のためじゃなくても 白く残る息はき出したら 僕は独り歩くよこの街を |
| 羅馬拼音 |
| Umaretekuru
atarashii hi ga Kimi to boku no tame jyanakute mo Shiroku nokoru iki haki dashitara Boku wa hitori arukuyo kono machi wo Tokei no hari ga susundeku
hodo Kimi no yasashisa sura ima wa tsurai kara
Yagate noboru atarashii hi ga
Kimi to boku no mono jyanakute mo Kareha ga oto wo tatete mau
hodou Hitome wo ki ni shite boku ga tereru kara
Bokura terasu yozora no tsuki
ga Omotta yori marukunakute mo Mune wo tsukamu kawaita kaze
ni Omoi ga keze hane ga mogete mo Umaretekuru atarashii hi ga Kimi to boku
no tame jyanakute mo |
| 中文翻譯 |
|
生生不息嶄新的日子 雖不是為了妳和我 呼出殘留的白色氣息 我一人在這街道行走 指針越是轉動 妳的溫柔迄今令人感到痛苦
終於昇起嶄新的太陽 雖不只屬於妳和我 走在落葉紛紛作響飛舞的街道 因在意他人的目光而害羞
在夜空映照著我們的明月 雖不如想像中地圓 在緊揪著胸口乾燥的風中 不眷戀地讓羽毛脫落也無妨
生生不息嶄新的日子 雖不是為了妳和我 |