PARVUM OPUS
Number 72
SOMETHING OLD
Where I live, we're expecting a plague of locusts any day. They're actually 17-year cicadas that live underground for 16 years and 11 months, then work their way to the surface for a brief mating frenzy before they die, when their offspring burrow down a foot or so and stay there for their almost-17 years. The kid behind the counter at the drugstore said, "What's the purpose of their lives?" Fred says life loves itself, but if I get a bit of writing inspiration from them, then from my point of view they've served a better purpose than sucking on roots in the dark.
And my point is: I really want to say "plague of locusts" instead of "infestation of cicadas." It comes to the tongue, or to the typing fingertips, naturally and easily. I assumed it was a phrase from the Bible, but a search in The Unbound Bible doesn't turn up the exact phrase, although there are quite a few references to locusts and threats of locusts, and of course John the Baptist ate them along with wild honey. I've heard that some people have eaten the 17-year cicadas on pizza.
More often we unknowingly use phrases that do come directly from either the Bible or Shakespeare. I didn't know that "out of the mouth of babes" comes from the Bible, for instance. These two sources have contributed much to the English language, so even if you haven't read much of either, you know more of them than you think, even if you're not tipped off by a "thou" or "thee" or "doest". Some words and expressions probably would have changed totally or disappeared if they didn't persist in these bits of living linguistic history.
You probably know that Jesus said, "Suffer little children to come unto me," yet if you were asked to define "suffer" the first meaning to come to mind would have to do with pain, to endure pain. However, it is used many times (I refer to the King James translation) to mean something like "allow". To get technical about it, see www.yourdictionary.com:
Middle English suffren, from Old French sufrir, from Vulgar Latin sufferre, from Latin sufferre: sub-, sub- + ferre, to carry; see bher-1 in Indo-European roots.
(The bher-to-ferre change would have depended on the relation of the b-p-v-f sounds.)
So, to carry, to bear, to allow ~ to feel pain. It's a logical connection but if you were inventing a language, would you come up with this development in the meaning? I'm not sure I would. Working backwards, however, or rather playing backwards, playing with the biblical sense of "suffer", I ask if we shouldn't think of pain as something we allow rather than something we have no control over.
Some years ago I discovered a Shakespearean source for a line in one of Jane Austen's unfinished novels, Sanditon, where she writes about a rich girl called Miss Lambe, who'd come to England to enter a private school: "about seventeen, half mulatto, chilly and tender, had a maid of her own, was to have the best room in the lodgings, and was also of the first consequence in every plan of Mrs Griffiths." How would you interpret a character described as "chilly and tender"? Delicate physically and sensitive emotionally, reserved and cool, perhaps? By chance, while I was reading commentary on Sanditon, I was also taking a Shakespeare course, and found that in All's Well That Ends Well, Act IV, Scene V, a clown named Lavache says:
I am for the house with the narrow gate, which I take to be too little for pomp to enter. Some that humble themselves may; but the many will be too chill and tender, and they'll be for the flow'ry way that leads to the broad gate and the great fire.
Obviously Jane Austen read Shakespeare, and her "chilly and tender" Miss Lambe would have been a girl treading the primrose path (see below). This particular phrase, "chill [or chilly] and tender," has not become commonplace, as for instance the following, which have become so familiar as to be clichés, or even invisible:
- All our yesterdays (Macbeth)
- All that glitters is not gold (The Merchant of Venice)
- As good luck would have it (The Merry Wives of Windsor)
- Bated breath (The Merchant of Venice)
- Bag and baggage (As You Like It / Winter's Tale)
- Bear a charmed life (Macbeth)
- Be-all and the end-all (Macbeth)
- Beggar all description (Antony and Cleopatra)
- Better foot before ("best foot forward") (King John)
- The better part of valor is discretion (I Henry IV; possibly already a known saying)
- Neither a borrower nor a lender be (Hamlet)
- Brave new world (The Tempest)
- Break the ice (The Taming of the Shrew)
- Breathed his last (3 Henry VI)
- Brevity is the soul of wit (Hamlet)
- Refuse to budge an inch (Measure for Measure)
- Cold comfort (The Taming of the Shrew / King John)
- Conscience does make cowards of us all (Hamlet)
- Come what come may ("come what may") (Macbeth)
- Comparisons are odorous (Much Ado about Nothing)
- Crack of doom (Macbeth)
- Dead as a doornail (2 Henry VI)
- A dish fit for the gods (Julius Caesar)
- Cry havoc and let slip the dogs of war (Julius Caesar)
- Dog will have his day (Hamlet)
- Devil incarnate (Titus Andronicus / Henry V)
- Eaten me out of house and home (2 Henry IV)
- Elbow room (King John; first attested 1540 according to Merriam-Webster)
- Farewell to all my greatness (Henry VIII)
- Faint hearted (I Henry VI)
- Fancy-free (Midsummer Night's Dream)
- Fight till the last gasp (I Henry VI)
- Flaming youth (Hamlet)
- Fool's paradise (Romeo and Juliet)
- Forever and a day (As You Like It)
- For goodness' sake (Henry VIII)
- Foregone conclusion (Othello)
- Full circle (King Lear)
- The game is afoot (I Henry IV)
- The game is up (Cymbeline)
- Give the devil his due (I Henry IV)
- Good riddance (Troilus and Cressida)
- Jealousy is the green-eyed monster (Othello)
- It was Greek to me (Julius Caesar)
- Heart of gold (Henry V)
- 'Tis high time (The Comedy of Errors)
- Hoist with his own petard (Hamlet)
- Household words (Henry V)
- A horse, a horse! My kingdom for a horse! (Richard III)
- Ill wind which blows no man to good (2 Henry IV)
- Improbable fiction (Twelfth Night)
- In a pickle (The Tempest)
- In my heart of hearts (Hamlet)
- In my mind's eye (Hamlet)
- Infinite space (Hamlet)
- Her infinite variety (Antony and Cleopatra)
- Infirm of purpose (Macbeth)
- In a pickle (The Tempest)
- In my book of memory (I Henry VI)
- It smells to heaven (Hamlet)
- Itching palm (Julius Caesar)
- Kill with kindness (Taming of the Shrew)
- Killing frost (Henry VIII)
- Knit brow (The Rape of Lucrece)
- Laid on with a trowel (As You Like It)
- Laughing stock (The Merry Wives of Windsor)
- Laugh yourself into stitches (Twelfth Night)
- Lean and hungry look (Julius Caesar)
- Lie low (Much Ado about Nothing)
- Live long day (Julius Caesar)
- Melted into thin air (The Tempest)
- Though this be madness, yet there is method in it ("There's a method to my madness") (Hamlet)
- Milk of human kindness (Macbeth)
- Make a virtue of necessity (The Two Gentlemen of Verona)
- Ministering angel (Hamlet)
- Misery acquaints a man with strange bedfellows (The Tempest)
- More honored in the breach than in the observance (Hamlet)
- More in sorrow than in anger (Hamlet)
- More sinned against than sinning (King Lear)
- Murder most foul (Hamlet)
- Murder will out (Hamlet)
- Naked truth (Love's Labours Lost)
- Neither rhyme nor reason (As You Like It)
- Not slept one wink (Cymbeline)
- Nothing in his life became him like the leaving it (Macbeth)
- [Obvious] as a nose on a man's face (The Two Gentlemen of Verona)
- Once more into the breach (Henry V)
- One fell swoop (Macbeth)
- One that loved not wisely but too well (Othello)
- Time is out of joint (Hamlet)
- Out of the jaws of death (Twelfth Night)
- Own flesh and blood (Hamlet)
- Star-crossed lovers (Romeo and Juliet)
- Parting is such sweet sorrow (Romeo and Juliet)
- What's past is prologue (The Tempest)
- What a piece of work is man (Hamlet)
- Pitched battle (Taming of the Shrew)
- A plague on both your houses (Romeo and Juliet)
- Play fast and loose (King John)
- Pomp and circumstance (Othello)
- Pound of flesh (The Merchant of Venice)
- Primrose path (Hamlet)
- Quality of mercy is not strained (The Merchant of Venice)
- Salad days (Antony and Cleopatra)
- Sea change (The Tempest)
- Seen better days (As You Like It? Timon of Athens?)
- Send packing (I Henry IV)
- How sharper than the serpent's tooth it is to have a thankless child (King Lear)
- Shall I compare thee to a summer's day (Sonnets)
- Make short shrift (Richard III)
- Sick at heart (Hamlet)
- Snail paced (Troilus and Cressida)
- Something in the wind (The Comedy of Errors)
- Something wicked this way comes (Macbeth)
- A sorry sight (Macbeth)
- Sound and fury (Macbeth)
- Spotless reputation (Richard II)
- Stony hearted (I Henry IV)
- Such stuff as dreams are made on (The Tempest)
- Smooth runs the water where the brook is deep ("Still waters run deep") (2 Henry VI)
- The short and the long of it (The Merry Wives of Windsor)
- Sweet are the uses of adversity (As You Like It)
- Sweets to the sweet (Hamlet)
- Swift as a shadow (A Midsummer Night's Dream
- Tedious as a twice-told tale (King John)
- Set my teeth on edge (I Henry IV)
- Tell truth and shame the devil (1 Henry IV)
- Thereby hangs a tale (Othello; in context, this seems to have been already in use)
- There's no such thing (?) (Macbeth)
- There's the rub (Hamlet)
- This mortal coil (Hamlet)
- To gild refined gold, to pain the lily ("to gild the lily") (King John)
- To thine own self be true (Hamlet)
- Too much of a good thing (As You Like It)
- Tower of strength (Richard III)
- Towering passion (Hamlet)
- Trippingly on the tongue (Hamlet)
- Truth will out (The Merchant of Venice)
- Violent delights have violent ends (Romeo and Juliet)
- Wear my heart upon my sleeve (Othello)
- What the dickens (The Merry Wives of Windsor)
- What's done is done (Macbeth)
- What's in a name? A rose by any other name would smell as sweet. (Romeo and Juliet)
- What fools these mortals be (A Midsummer Night's Dream)
- What the dickens (The Merry Wives of Windsor)
- Wild-goose chase (Romeo and Juliet)
- Wish is father to that thought (2 Henry IV)
- Witching time of night (Hamlet)
- Working-day world (As You Like It)
- Yeoman's service (Hamlet)
(From www.pathguy.com/shakeswo.htm, which lists many more, plus words coined by Shakespeare.)
You'll recognize a few book, movie, and music titles in here. Some of these seem like inevitable phrasings to us now, because we're used to them. Maybe they were already in use earlier and Shakespeare just picked them up. For instance, "stony hearted" seems like an obvious metaphor. But at one time these phrases must have seemed ingenious and fresh, and most of us wouldn't have the wit to invent them.
Does this mean we should all become experts on the Bible and Shakespeare? No. But it does mean that some familiar phrases carry more or different meaning than what we think, as in the example from Sanditon. Perhaps the most familiar example of misuse of a common phrase is "an eye for an eye," when people forget or don't know that Jesus actually was repudiating this old principle of retaliation.
On the other hand, "what a piece of work is man" (from Hamlet) seems to have retained or returned to its original ironic, bitter intent ~ "He's a real piece of work!"
Parvum Opus is a publication of KeithOps / Opus Publishing Services. Feel free to comment in the Guestbook, linked below the back issue links.
Feel free to e-mail me with comments or queries. If you don’t want to receive Parvum Opus, please reply with “unsubscribe,” “quit,” “enough,” or something like that in the subject line, and I’ll take you off the mailing list.
Return to KeithOps.