Number 39
This was the headline of a newspaper article on, you know, language errors. I need not tell you that one is more likely to make an error than to use one; they seldom are useful. But I have found the following language errors for you, some more common than others (indexed under Language, Errors, To Avoid).
A reader sends this, with an anguished question about what "leverage" and "brand" mean here:
"The new division will also work to develop new opportunities to leverage U.S. *** sport resources and partnerships in order to build a more coherent vision and brand for U.S. *** through its events." (Words deleted to conceal the identity and protect the reputation of the sport.)
I've read these horrible usages a lot when editing business writing. "Leverage" can mean to invest with borrowed money, and there is such a thing as a "leveraged buyout", which can't be good. But the word has slithered into a sloppier meaning as a verb meaning something like "to increase advantages". And lots of things have brands now that you'd never expect, not just your pop and your jeans. Public relations people want all sorts of things and even people to have brands, or to be brands; they sell stuff that way. Try to put it out of your mind.
After sending out last week's query on a mnemonic for remembering the difference between "discrete" and "discreet", I ran across a book in the library titled The Discrete Charm of Charlie Monk by David Ambrose. I'm not planning to read it, but it's possible that Ambrose chose what seems to be the wrong "discrete" intentionally. Charlie Monk's charm could be somehow detached from something else, rather than subtle, as in the movie, The Discreet Charm of the Bourgeoisie. If anyone reads the book, let me know. Ambrose has a web site; perhaps I should ask him.
". . . other languages have consonant sequences that we don't, but I think that's why many of them immigrated." This should have been, ". . . other languages have consonant sequences that we don't, but I think that's why many people immigrated."
". . .is a real word but lesson commonly used." Obviously "lesson" should be "less".
Copyright Rhonda Keith 2003. Parvum Opus or part of it may be reproduced only with permission, but it is permissible to forward the entire newsletter as long as the copyright remains.
Parvum Opus is a publication of KeithOps / Opus Publishing Services. Feel free to comment in the Guestbook, linked below the back issue links.
Feel free to e-mail me with comments or queries. If you don’t want to receive Parvum Opus, please reply with “unsubscribe,” “quit,” “enough,” or something like that in the subject line, and I’ll take you off the mailing list.
Return to KeithOps.